美语世界

Eternal sand 难得被置顶 显摆一次 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (1659 bytes) () 06/17/2022  20:02:09

Mind is profound in this poem. Greatly penned, indeed! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  02:49:58

Once a flint stone it set the dark night on fire - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  02:50:42

But the blood stain on the sand is still shining and burning - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  02:51:18

the callus on my palm and blinding my eyes. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  02:53:10

I am impressed! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  02:54:34

果酱了 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  08:46:44

赞一个“心细如尘” - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  07:59:58

谢谢,因为捡沙子?哈哈哈 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  08:46:30

这是the life cycle of a sand:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:04:06

恭喜颤音。首页进来,谢谢网管,Eternal sand 难得被置顶 显摆一次 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/18/2022  13:33:34

暗黑枫林,带来最暗黑系列。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (13218 bytes) () 06/17/2022  13:01:28

Wow, after reading, desperation.. - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  13:25:13

哈哈哈, 暗黑, 不过大萧条. - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  13:35:37

2008年记忆犹新。那时我在商学院选辅修课。雷曼兄弟破产那天,金融课印度裔教授满脸惊愕,隐约兴奋。见证历史的感觉。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:14:57

It‘s inflation now, and the others are coming? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  18:28:05

Stagflation alert is offically announced by the World Bank - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (18632 bytes) () 06/17/2022  20:09:56

股市也在跌吧,房市需要时间做出反应。我们这里疫情期间房价涨疯了,因为纽约城里的人都往近郊搬。最近房价却冷了很多。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:07:56

抹黑学习一下,以免惊讶莫名 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (10112 bytes) () 06/17/2022  21:00:39

实用的好帖子,看退休账号理解更深刻,哈哈哈 - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  21:05:09

你这是坐等401K变成201K咩?想想就痛啊。大萧条时期,cash is KING! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:10:21

写得好!不暗黑,很清醒!我男神马斯克今年年初就预言了经济危机。纽约的油价已经快$6,心存感激吧,比加州的$9还便宜不是? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (497 bytes) () 06/18/2022  03:01:28

苦中作乐呗。连加油站也说 Don’t blame us! Blame Joe Biden! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:03:56

让我们安静地等待美国今年11月的中期选举吧。师母已呆! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:05:40

美国这两年的表现, 哎,不论是疫情,经济,政治,外交,军事,全面的走在荒谬的方向上。一言难尽。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  05:02:36

靠着选票作弊上台的,还能指望啥?我现在就指望今年的中期选举,主党让位。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  05:08:04

【一句话翻译】pearl of wisdom - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (862 bytes) () 06/17/2022  10:10:15

欢迎大家来玩一句话翻译!发现很多idiom都不知不觉认识了,idiom会让英文表达更地道:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  10:26:50

好多头衔 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (492 bytes) () 06/17/2022  11:24:23

这个Alexandr Wang是MIT读一年就drop out,会不会直追Elon Musk?翻译看得很舒服:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  18:30:33

2.见习于智水兼良空,行进于自然之永春,行行重行行且独且静,免与伤害共时空-----糟糕,小k胡诌,改了太多 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  12:18:56

小k的歌词真是太帅啦!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  18:32:57

- 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  21:09:02

交作业 - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (2629 bytes) () 06/17/2022  13:25:17

Idiom的成语翻译得尤其赞!学习了:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  18:35:00

对了,灵妹妹,油管上有个频道pearls of wisdom,专门念英诗的,念了很多。复数则字字珠玑单数则一字珠玑 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (125 bytes) () 06/17/2022  20:22:57

字字珠玑,一字珠矶,复数单数翻译得真好! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:05:47

So many pearls of wisdom in Dream of the Red Chamber - 唐古 - 给 唐古 发送悄悄话 唐古 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  01:06:58

旁征博引!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:07:04

赞接地气的中译英!pearl of wisdom,让我想起圣经箴言31章,“才德的妇人谁能得着呢?她的价值胜过珍珠。” - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:18:52

才德比喻成珍珠,真好。也觉得珍珠在海边的蚌壳里看起来格外夺目,胜过necklace:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:09:31

我的中译英主要来源于Google - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (429 bytes) () 06/18/2022  06:47:37

self-made正是“白手起家”的答案:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:10:40

@@@ 汉译英参考答案: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (1014 bytes) () 06/18/2022  11:23:48

移花前天在找教皇的wise man , 这人肯定has 颗好大的珍珠。 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:37:00

我觉得一句话翻译还是学idiom的好方法,所以还想坚持一下。你有时间6/24周五来主持吗?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:43:12

争取 - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  20:03:00

谢谢AP!没有压力,如果来不及,顺其自然就好:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2022  11:57:05

恭喜妖妖。首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】pearl of wisdom 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/18/2022  13:32:54

赞灵灵勤奋。节日快乐 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2022  23:43:38

Beautiful love letters to trees - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (3336 bytes) () 06/17/2022  09:16:18

读后感:Full of love to trees. Treat a tree like a lover~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  10:18:04

他的比喻: 满耳的巴赫,满眼的尚赛 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  11:39:16

昨天刚刚从图书馆借了巴赫,上下班路上争取满耳的巴赫…LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:25:09

情人眼里出西施:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  11:36:58

读来如见树精。O to thee, the spirit! - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  12:23:05

My heart flails like a child Between bright days and dark… - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:23:27

继续赞。 - chuntianle - 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 06/19/2022  23:44:05

Father’s Hands(父亲的手) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (13456 bytes) () 06/16/2022  12:18:42

哇!小7聪明,英文长篇说来就来,坐上沙发来读:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  12:38:30

Written in 2012, never published before. Thanks for reading. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  12:47:51

感人至深的英文故事,父爱如山,有其父,才有其女!英文文笔这么流畅,表达这么自如,好佩服啊! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:06:18

谢谢灵灵的感言和鼓励。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  22:05:23

here is a country song for you: Daddy's Hands - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (276 bytes) () 06/16/2022  13:10:56

Thank you for sharing. So touching and beautiful. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  22:06:50

touching and nice - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:14:00

Thank you for your kind words. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  22:07:34

情真意切。赞。七仙女就是那天空中爸爸的天使。女儿都是爸爸的天使 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  18:43:45

谢K妹,同感。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  22:08:41

恭喜小7。首页进来,谢谢网管,Father’s Hands(父亲的手)推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (103 bytes) () 06/17/2022  11:21:24

谢谢梅雨潭版主的关注。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  14:36:11

could not hold my tears while reading through to the end - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2022  12:09:41

Thank you for reading and for your comments. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  14:37:01

感人至深。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  03:25:44

谢盈盈。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/18/2022  04:36:40

非常感人 - 昼夜思想 - 给 昼夜思想 发送悄悄话 (187 bytes) () 06/18/2022  13:56:58

谢谢您的感言,我也非常怀念和父亲玩 “go to sky " 的快乐时光。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/20/2022  20:50:01

7 绝 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (708 bytes) () 06/16/2022  10:31:09

Word the words, rhythm the rhythms---很优美有哲理。so to despair - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (23 bytes) () 06/16/2022  10:52:10

Love the loves, dream the dreams, 抱歉I mean rhym the rhyms, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  07:53:58

rhythm 读起来不rhym - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  07:54:51

typo:rhyme? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  10:44:36

rhyme the rhymes, :-))) - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  11:47:16

Hahaha! Fun,fun, fun! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  10:58:02

哈哈 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  11:08:31

哈哈哈哈哈,这么个七绝!Ur 2nd inline matches Y's first language!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  12:35:48

这是田忌赛马呀, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  09:42:35

LOL,这个脑洞开的:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2022  10:45:09

despair more, lol:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:20:00

还好沒绝食,food does your body good:) - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:22:00

恭喜花董。首页进来,谢谢网管,7 绝 推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2022  11:20:10

A Bird Feather - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (207 bytes) () 06/16/2022  08:01:47

Who owned their feathers?/ Love/ love's wings - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  08:06:33

Love made birds, their wings, and their feathers :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  08:56:51

angel‘s wings:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  09:46:47

小7的英文诗总是有画面感,很赞! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (365 bytes) () 06/16/2022  09:27:06

谢谢灵灵的鼓励和温馨提示。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  10:28:15

结构不错!精炼深刻。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  10:33:44

谢枫林,枫林晓我心 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  12:10:45

Who made their feathers? God knows - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  10:38:51

Yes, God knows everything including 移花接木 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  12:12:16

- 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:20:00

谢小绿。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  22:10:47

再加个w, 就. com 了。feather for words bird for foods. - AP33912 - 给 AP33912 发送悄悄话 AP33912 的博客首页 (0 bytes) () 06/16/2022  13:27:00

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部