•
十种穀米的英文名字?
-
走马读人 -
♂
(1343 bytes)
()
04/20/2011
05:49:45
•
我查字典才明白“穀”字的含义,想起了谷兴朗诵的英语美文了.
-
婉蕠 -
♀
(2627 bytes)
()
04/20/2011
06:58:44
•
回复:沽之哉!沽之哉!
-
走马读人 -
♂
(286 bytes)
()
04/20/2011
07:39:03
•
我的古文没有学好,繁体字也读不懂,惭愧。
-
婉蕠 -
♀
(67 bytes)
()
04/20/2011
10:14:05
•
回复:沽之哉!
-
走马读人 -
♂
(144 bytes)
()
04/20/2011
11:06:53
•
Got it. Thank you very much.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
04/21/2011
11:12:43
•
婉蕠, 你提到的谷心谷兴 是新东方的王强吗?
-
AspenL -
♂
(47 bytes)
()
04/20/2011
10:17:52
•
AspenL,我不知道谷兴和王强是否是同一个人,
-
婉蕠 -
♀
(348 bytes)
()
04/20/2011
10:24:55
•
在网上我曾听过背景音乐相同的其他文章朗读, 可能是同一系列录音。
-
AspenL -
♂
(40 bytes)
()
04/20/2011
10:32:18
•
第一次听说王强
-
肖庄 -
♀
(88 bytes)
()
04/20/2011
13:09:05
•
Read the response to his blog
-
走马读人 -
♂
(126 bytes)
()
04/20/2011
13:52:27
•
回复:Read the response to his blog
-
走马读人 -
♂
(30022 bytes)
()
04/20/2011
13:59:33
•
Thanks, learned. Interesting...
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
04/20/2011
14:51:38
•
读新2-L15,顺便和大家谈谈语调问题;(小千能不能替我改一下贴的制式?我没发直接贴到网站上)
-
suvescape -
♂
(1316 bytes)
()
04/19/2011
20:14:26
•
我没法进入到你的帖子进行修改,改成mp3了,上传后链接见内:
-
千与.千寻 -
♀
(454 bytes)
()
04/19/2011
20:24:40
•
谢谢,真快
-
suvescape -
♂
(0 bytes)
()
04/19/2011
20:26:46
•
SUV 童鞋能不能以后上传到文学城再贴出来呀,以方便大家欣赏。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
04/20/2011
06:20:09
•
【如何在《美语世界》论坛贴音频查资料】
-
美语世界 -
♀
(3662 bytes)
()
04/20/2011
09:06:54
•
大家听说过cook the game 吗?在网上搜索到不少相关的句子,但是找不到准确的解释。
-
wxcfgh85 -
♀
(35 bytes)
()
04/19/2011
10:58:44
•
请教,这句英语是什么意思?是否不规则的体育英语?
-
wxcfgh85 -
♀
(86 bytes)
()
04/17/2011
13:26:35
•
900句第二课模仿原读的语调存在一个问题
-
suvescape -
♂
(2283 bytes)
()
04/13/2011
21:32:48
•
没太明白你说的这个问题,但是你用的英语存在一个问题。
-
非文学青年 -
♀
(42 bytes)
()
04/13/2011
22:18:18
•
关于语调的问题,基本书籍涉及的很少
-
suvescape -
♂
(620 bytes)
()
04/14/2011
06:04:16
•
关于need的那个第一点,我同意
-
非文学青年 -
♀
(173 bytes)
()
04/13/2011
22:59:18
•
raised pitch
-
suvescape -
♂
(93 bytes)
()
04/14/2011
05:52:13
•
说句不怕得罪你的话
-
非文学青年 -
♀
(394 bytes)
()
04/14/2011
06:32:12
•
MM 你的下期广播啥时候出啊?
-
好学又好问 -
♀
(378 bytes)
()
04/14/2011
08:25:01
•
哎呀,好学美眉,太感谢了,鸡东ing
-
非文学青年 -
♀
(215 bytes)
()
04/14/2011
08:33:54
•
谢MM啊,咱自带板凳坐等啦。。。
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
09:19:09
•
问题提的好~大家数数我用了几种语调读的"This is a dog"?
-
千与.千寻 -
♀
(2384 bytes)
()
04/14/2011
06:57:08
•
小千早上好!说得灰常灰常好!
-
非文学青年 -
♀
(1394 bytes)
()
04/14/2011
07:45:31
•
for me, all of them = intonations 就是我总挂在嘴边上的“语音语调”
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
16:00:09
•
我再谈谈看法
-
suvescape -
♂
(1460 bytes)
()
04/14/2011
18:36:01
•
你们的学习态度真是太认真了!赞一个!问一句,你们多少人呀?这么学习真好啊!
-
雨打兔子窝 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
18:48:11
•
回复:你们的学习态度真是太认真了!赞一个!问一句,你们多少人呀?这么学习真好啊!
-
suvescape -
♂
(195 bytes)
()
04/14/2011
18:50:32
•
这个国际牙防组同学怎么前阵子又跑到美国去了呢?
-
雨打兔子窝 -
♀
(97 bytes)
()
04/14/2011
19:00:03
•
他是出差去哪里2周
-
suvescape -
♂
(202 bytes)
()
04/14/2011
19:10:55
•
哇~~看的我心里砰砰跳了,更紧张了......
-
雨打兔子窝 -
♀
(238 bytes)
()
04/14/2011
19:20:11
•
学习小组成员用自己的语音向小千问好
-
suvescape -
♂
(580 bytes)
()
04/14/2011
19:34:29
•
挨个儿听了一遍,你们这些人好厉害啊!!有些地方我听着就是老外在读!!
-
雨打兔子窝 -
♀
(27 bytes)
()
04/14/2011
19:46:12
•
能有你厉害?我们小组中最厉害的阿花同学的音频我找不到了
-
suvescape -
♂
(100 bytes)
()
04/14/2011
19:48:33
•
你必须找到!你把我的好奇心都钩起来了,然后説“找不到”??!!
-
雨打兔子窝 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
19:50:16
•
我问问防牙组同志吧。他好收集
-
suvescape -
♂
(0 bytes)
()
04/14/2011
19:52:15
•
好!
-
雨打兔子窝 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
19:54:12
•
我们小组女同学打算掀起一轮向小千学习的热潮
-
suvescape -
♂
(0 bytes)
()
04/14/2011
19:50:29
•
这个可不敢当,大家相互学习还成!我能力实在有限,就那么点东西呀~
-
雨打兔子窝 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
19:55:05
•
我还找到一些
-
suvescape -
♂
(814 bytes)
()
04/14/2011
20:06:15
•
我也注意到那个“羽毛球”了,呵呵~
-
雨打兔子窝 -
♀
(326 bytes)
()
04/14/2011
20:23:43
•
不是
-
suvescape -
♂
(331 bytes)
()
04/14/2011
20:32:22
•
这些人都是业余爱好者,都有自己的工作,没有一个企图当老师。
-
suvescape -
♂
(69 bytes)
()
04/14/2011
20:36:00
•
喜欢讨论贴,SUV对语调很有研究啊
-
cutestream -
♀
(133 bytes)
()
04/14/2011
07:43:48
•
有个语调问题,一直想问
-
cutestream -
♀
(402 bytes)
()
04/14/2011
08:01:52
•
美眉太好学了!真是个好学生!
-
非文学青年 -
♀
(180 bytes)
()
04/14/2011
08:41:00
•
回答一下
-
suvescape -
♂
(840 bytes)
()
04/14/2011
19:07:54
•
还有一个语调问题
-
cutestream -
♀
(258 bytes)
()
04/14/2011
08:40:06
•
我再来试着回答回答?
-
非文学青年 -
♀
(472 bytes)
()
04/14/2011
09:02:17
•
我来回答一下
-
suvescape -
♂
(1092 bytes)
()
04/14/2011
18:48:51
•
多谢了
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
04/15/2011
06:22:49
•
回复:900句第二课模仿原读的语调存在一个问题
-
好学又好问 -
♀
(334 bytes)
()
04/14/2011
19:27:40
•
金迷:我需要一个噪音稍微少一些的录音版本,方便实现么?:)
-
千与.千寻 -
♀
(37 bytes)
()
04/13/2011
14:28:07
•
方便,here you go.
-
北京二号 -
♀
(536 bytes)
()
04/13/2011
14:47:10
•
不好意思,我刚回来,谢谢二号
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
04/13/2011
16:39:14
•
二姐永远可爱~亲一个~ ^*^
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/14/2011
07:22:58
•
文青姐,为什么我不能回你的贴?
-
cutestream -
♀
(250 bytes)
()
04/13/2011
06:40:05
•
奇怪,我来回帖试试。
-
非文学青年 -
♀
(99 bytes)
()
04/13/2011
06:53:34
•
所以那天我才问怎么象小千和Lil一样发出声音。
-
非文学青年 -
♀
(33 bytes)
()
04/13/2011
07:02:43
•
我是不是得看个speech therapist?
-
非文学青年 -
♀
(45 bytes)
()
04/13/2011
07:07:08
•
你得了吧。每个人都有自己说话的特点,再说
-
cutestream -
♀
(48 bytes)
()
04/13/2011
07:28:52
•
我是觉得这个问题解决不了的话,我发音
-
非文学青年 -
♀
(59 bytes)
()
04/13/2011
07:44:30
•
question: how to upload 录音?
-
幼时蓝精灵 -
♀
(17 bytes)
()
04/12/2011
14:50:11
•
upload到这里:
-
非文学青年 -
♀
(143 bytes)
()
04/12/2011
15:56:29
•
简易录音和上传方法 作者:eyeyey 马奎 & Learntoforget
-
千与.千寻 -
♀
(104 bytes)
()
04/12/2011
16:25:43
•
汉译英请教:小蛮腰, 怎么译比较好? :)
-
红烧猪头肉 -
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011
11:32:28
•
How about "snaky curvy waist"? :)
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
11:53:37
•
hahaha-----"当想让我们夸你吧,嗯? :)"
-
Hammerhead -
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011
14:27:35
•
是呀~是呀~呵呵~^v^
-
千与.千寻 -
♀
(23 bytes)
()
04/12/2011
16:16:35
•
明天好好考啊,我觉得
-
Hammerhead -
♂
(157 bytes)
()
04/12/2011
16:23:06
•
谢谢,我努力,看书去了~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
16:31:56
•
让口语更加流利的方法?
-
幼时蓝精灵 -
♀
(218 bytes)
()
04/12/2011
09:24:56
•
(1)会。(2)练。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
09:31:09
•
谢谢,就是练习少了。我现在每天自己对自己说话,哈哈。然后练习。希望更加流利~
-
幼时蓝精灵 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
10:10:19
•
别怕~我身边很多人英语差,但工作出色、又受同事朋友喜爱的!摆正心态是第一步
-
千与.千寻 -
♀
(1095 bytes)
()
04/12/2011
10:04:19
•
肯定加入!
-
幼时蓝精灵 -
♀
(436 bytes)
()
04/12/2011
10:09:27
•
小千,周三考试呀,大家都等你呢。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
11:09:19
•
嗯哪呗~~书还没看完呢~明天去就义~ :P
-
千与.千寻 -
♀
(46 bytes)
()
04/12/2011
11:28:29
•
就你的认真劲儿,肯定没问题呀。祝考好。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
12:15:45
•
赞小千的态度先!可是
-
非文学青年 -
♀
(107 bytes)
()
04/12/2011
13:57:15
•
你观察一下你身边语言好的朋友,他们有没有这么一个共性——
-
千与.千寻 -
♀
(852 bytes)
()
04/12/2011
14:58:34
•
一看小千的这番话,纯美的靓女,可真够豪放的。 咔咔!!! 象你学。
-
决定锻炼 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
15:45:07
•
小锻,看到你很高兴!大家各有所长,相互学习
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
16:29:10
•
小千说得非常对!!!所以我们大家都要先不怕丢人地放录音上来!!!
-
非文学青年 -
♀
(53 bytes)
()
04/12/2011
15:54:20
•
谢谢文卿MM理解~看书去鳥~明天和你们一起厚脸皮~ :P
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
16:31:03
•
翘首以待ing~~祝你明天考试顺利!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/12/2011
16:34:32
•
如果你语言不好,为什么call-center招你呢?
-
不学王明 -
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011
19:47:13
•
如果你语言好,为什么call-center不招你呢?:)
-
红烧猪头肉 -
♂
(0 bytes)
()
04/12/2011
19:57:52
•
如果他们什么都好,我们怎么都还活着呢?:-)
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2011
11:13:45
•
不自信是一方面,另一方面有些人确实内向,找不到话题。
-
cutestream -
♀
(138 bytes)
()
04/13/2011
06:22:36
•
遇强则强, 遇弱则弱! 哈哈
-
幼时蓝精灵 -
♀
(0 bytes)
()
04/13/2011
09:59:42
•
怎么样能使声音象小千和lil的声音那样甜美呢?
-
非文学青年 -
♀
(67 bytes)
()
04/11/2011
13:07:43
•
太甜了不好,腻。大妈的声音平实、耐久。
-
北京二号 -
♀
(40 bytes)
()
04/11/2011
13:11:28
•
哈哈,好吧,就任命了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2011
13:12:35
•
PIA~~看书看累了,扔块儿砖头~你声音本身就很好听呀?这帖子发的目的不单纯
-
千与.千寻 -
♀
(32 bytes)
()
04/11/2011
13:11:32
•
被看透了,那我删贴了,咔咔。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2011
13:13:45
•
咯咯~我偏不删!让大家接着pia~~你~ ^v^
-
千与.千寻 -
♀
(33 bytes)
()
04/11/2011
13:15:05
•
忘了版猪有特权了,咬牙ing。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2011
13:18:06
•
这个估计改变不了,.
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2011
17:49:00
•
从来没有人说过我读英语声音好听。看来好好和大家一起练习朗读很有必要!!!
-
lil -
♀
(0 bytes)
()
04/11/2011
19:45:05
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)