回复:''我受打击刺激了''应该怎么翻译?

本帖于 2011-05-16 09:30:30 时间, 由普通用户 千与.千寻 编辑
回答: ''我受打击刺激了''应该怎么翻译?sleet2011-05-15 07:08:52

你这种情况似乎是jealous of him, but a little bit more than jealous...

so

"I feel jealous"

"I feel defeated" - this probably a little overstated in this case

"I feel frustrated" of this situation or of yourself

It's all depends on the situation or how you feel

As for the kid situation, I've got a boo-boo for a slight physical injury, such as a scratch. I've not heard about "owen??"

所有跟帖: 

Owie,not Owen -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 05/15/2011 postreply 10:03:50

:) Learn something everyday -学英语3151- 给 学英语3151 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/15/2011 postreply 10:40:26

请您先登陆,再发跟帖!