•
求大拿们中译英
-
rockcurrent -
♂
(6365 bytes)
()
09/30/2015
23:04:56
•
RC好,宋德利曾在美语坛发表了他译的[画皮:聊斋故事系列四合一(原著-注释-白话-英译]等,并且出版发行了:
-
珈玥 -
♀
(10393 bytes)
()
10/01/2015
08:25:49
•
谢谢贝卡。这个太强大了。贝卡真人也!
-
rockcurrent -
♂
(0 bytes)
()
10/01/2015
09:01:52
•
别说翻译英文,中文都看不懂,嘎嘎:)
-
beautifulwind -
♀
(68 bytes)
()
10/01/2015
20:40:05
•
提高翻译水平?要不然遇到鬼啊仙的,不知道说什么,就死翘翘了。北美的鬼说英语的!
-
rockcurrent -
♂
(129 bytes)
()
10/02/2015
11:56:16
•
哈哈,那你怎么不参加一句话翻译呢?:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2015
23:31:33
•
如何在美语坛帖YouTube视频
-
珈玥 -
♀
(9438 bytes)
()
09/28/2015
22:07:48
•
helpful tips. Thanks for Song: What a Wonderful World Artist: Lo
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
09/29/2015
10:03:43
•
My pleasure. That's one of my all time favorite songs.
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/29/2015
11:39:47
•
才知道也可以这样贴视频. 谢谢珈玥分享, 问好!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/29/2015
18:52:35
•
松松好,这是我知道的在美语坛贴YouTube视频的两种方法。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/30/2015
09:31:54
•
问好珈玥!好喜欢这份说明书,详尽且又清晰精炼。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
10/01/2015
21:15:46
•
问候阿肖,谢谢留言,周末快乐。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2015
16:34:19
•
美坛大全,谢谢分享,dear sister! 新周快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/06/2015
15:50:08
•
My pleasure. Sis, have a nice week.
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
10/12/2015
15:44:02
•
Face the Chinese
-
TJKCB -
♀
(44374 bytes)
()
09/28/2015
14:09:57
•
彭丽媛在UN发言
-
TJKCB -
♀
(86418 bytes)
()
09/28/2015
11:09:43
•
谢分享,帮你把[彭丽媛在UN发言]视频贴出来了(见内):
-
珈玥 -
♀
(806 bytes)
()
09/28/2015
21:53:28
•
Thanks for adding this - wonderful!
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
09/29/2015
10:02:04
•
用什么语言演讲关键看要达成什么目的...below
-
TJKCB -
♀
(8859 bytes)
()
09/30/2015
12:24:33
•
镜子 by 普拉斯
-
LinMu -
♂
(2293 bytes)
()
09/26/2015
18:09:36
•
祝美坛的朋友们中秋节快乐!
-
LinMu -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2015
18:55:58
•
译得好,谢分享。祝LinMu和大家中秋快乐。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
13:38:10
•
谢谢珈玥来读,请指正。
-
LinMu -
♂
(0 bytes)
()
09/28/2015
14:24:45
•
Good translation!
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/28/2015
07:38:56
•
请批评。
-
LinMu -
♂
(0 bytes)
()
09/28/2015
14:25:28
•
翻译得很好! 谢谢你的分享!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/06/2015
15:52:02
•
“三块肉喂你马吃”。
-
TJKCB -
♀
(38187 bytes)
()
09/26/2015
14:09:47
•
我以为只有北方人会把英语的TH音和S混淆,难道湖南人也一样?
-
abookl -
(0 bytes)
()
09/26/2015
16:05:51
•
Jackie Evancho is coming to town
-
井龙和 -
♂
(2835 bytes)
()
09/26/2015
14:12:24
•
Well said! Impressive! worth going for - enjoy the concert! sugg
-
TJKCB -
♀
(75 bytes)
()
09/26/2015
15:42:03
•
谢谢shamggiam
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2015
21:15:32
•
谢谢赏光鼓励。已改正。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2015
21:19:09
•
her voice texture can't match Celine Dion, a long way to go for
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2015
15:43:13
•
Jackie Evancho is only 15.She is a beautiful & amazing singer.
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
13:52:17
•
Like her singing!
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/28/2015
07:39:45
•
A great experience to watch her performance in person! She has a
-
cobraa -
♂
(0 bytes)
()
09/28/2015
19:46:46
•
Jackie Evancho's singing is amazing!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
10/06/2015
16:04:50
•
China pledges $2 bln, Zuckerberg pushes Internet for everyone
-
TJKCB -
♀
(21082 bytes)
()
09/26/2015
13:09:43
•
周末一笑: 请假(ZT)
-
南山松 -
♀
(4303 bytes)
()
09/26/2015
04:41:57
•
Chi is alive
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2015
06:34:41
•
走马读人,中秋快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2015
06:56:44
•
在笑声中过中秋,谢分享,顺祝松松全家中秋快乐。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
13:58:24
•
问好珈玥,中秋快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
17:29:36
•
#6, 儿子是帮倒忙的。:-)
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
10/01/2015
22:47:19
•
哈哈, 是啊, 他一帮忙, 别人也跟着忙~ 问好肖庄:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2015
06:00:31
•
White Privilege -
-
TJKCB -
♀
(43471 bytes)
()
09/25/2015
14:09:24
•
习近平赞扎克伯格“中文好”
-
TJKCB -
♀
(10142 bytes)
()
09/25/2015
11:09:37
•
谢谢分享, 周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2015
04:45:49
•
习近平西雅图演讲(双语全文)
-
~叶子~ -
♀
(72556 bytes)
()
09/24/2015
12:09:08
•
祝朋友们中秋节快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2015
15:47:59
•
同祝大家中秋快乐。
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
14:25:42
•
回头细看.谢谢叶子分享,中秋快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2015
04:48:06
•
以前未意识到汉字“人”字就是一个相互支撑的形状。
-
珈玥 -
♀
(512 bytes)
()
09/27/2015
14:24:14
•
Honor and blessing
-
TJKCB -
♀
(5686 bytes)
()
09/24/2015
11:09:44
•
谢谢分享好文, 中秋快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2015
04:49:08
•
Beauty is a blessing of parents
-
TJKCB -
♀
(34772 bytes)
()
09/24/2015
10:09:26
•
变身牛人的节奏!-致Google等在线翻译软件商的公开信 (英中)
-
律政小混混 -
♂
(116 bytes)
()
09/23/2015
16:56:58
•
当然有瑕疵,欢迎你拍砖!
-
律政小混混 -
♂
(0 bytes)
()
09/23/2015
17:56:09
•
要贴就好好贴吧。把内容拷过来并不费事,大家读起来可方便多了。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
09/23/2015
22:05:37
•
得令!变身牛人的节奏!-致Google等在线翻译软件商的公开信 (英中)
-
律政小混混 -
♂
(12772 bytes)
()
09/24/2015
03:24:41
•
no choice for 48 million
-
TJKCB -
♀
(17868 bytes)
()
09/23/2015
15:09:22
•
Love Is Too Lofty For Me
-
Flyingstraw -
♀
(732 bytes)
()
09/23/2015
13:09:40
•
高处不胜寒?:-)
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
09/23/2015
22:08:01
•
hehe, that's why? :)) TKS!
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2015
12:27:24
•
nos·tal·gia
-
TJKCB -
♀
(4383 bytes)
()
09/22/2015
14:09:07
•
Very nice.
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
09/23/2015
22:09:28
•
Sweet childhood memories. Happy Mid-Autumn Festival to you.
-
珈玥 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2015
14:17:18
•
You're very kind - thanks both of you!
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
10/01/2015
11:11:04
•
Lesson learned from Volkswagen
-
TJKCB -
♀
(17490 bytes)
()
09/22/2015
10:09:39
•
Rose Byrne vs. Kate Winslet
-
TJKCB -
♀
(9346 bytes)
()
09/22/2015
10:09:53
•
Ah, my Macarena!
-
TJKCB -
♀
(20203 bytes)
()
09/22/2015
09:09:21
•
too naive, too simple
-
TJKCB -
♀
(17704 bytes)
()
09/21/2015
14:09:08
•
Monkey see monkey do少看或者竟不看中国书,多看外国书
-
TJKCB -
♀
(10182 bytes)
()
09/21/2015
13:09:16
•
和方舟子一样整天吹自己从来不看中文书(大家看不懂的24史除外)自己却写中文书给傻子看
-
abookl -
(0 bytes)
()
09/21/2015
14:31:17
•
老方劝大家:三国演义不值得看,看三国演义还不如看三国志。
-
abookl -
(389 bytes)
()
09/21/2015
14:37:27
•
别人看中文的约克,他会说中文翻译的不好,要看英文版,幸亏他法语一点不会,否则你看英文版,他又会说除了法文原版,别的都不值得看
-
abookl -
(224 bytes)
()
09/21/2015
14:45:30
•
Forget about 方舟子. He's helpless: His English is horrible, terrib
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
09/22/2015
09:33:17
•
太过瘾了!Cho-Liang Lin plays Tchaikovsky
-
井龙和 -
♂
(3540 bytes)
()
09/20/2015
12:28:37
•
Nice!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2015
18:31:08
•
谢谢松松赏光鼓励。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/21/2015
16:31:40
•
图文并茂,身临其境,写得好极了!
-
cobraa -
♂
(0 bytes)
()
09/21/2015
19:55:59
•
Thank you for your taking your time to read it and your nice enc
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/22/2015
05:43:16
•
Craving for the Spicy
-
Flyingstraw -
♀
(3908 bytes)
()
09/19/2015
18:18:32
•
half bowel of fish with a half bowel of ... --> bowl
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2015
21:23:00
•
TKS. Corrected. HUG.
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2015
04:14:45
•
Very good description, thanks for sharing:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2015
07:45:42
•
TKS ! Have a good week.
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2015
20:30:06
•
love the essay. It's as good as 四川辣子鸡
-
youdecide -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2015
19:42:59
•
TKS ! Happy Weekday!
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2015
20:31:38
•
well structured story line and implications; however, you can ob
-
TJKCB -
♀
(229 bytes)
()
10/01/2015
11:17:29
•
Tks for your comment, appreciate ! I will read and see...
-
Flyingstraw -
♀
(0 bytes)
()
10/04/2015
19:14:36
•
今日英语学习 - 又读一小段电影《飘》
-
井龙和 -
♂
(371 bytes)
()
09/19/2015
07:42:22
•
一个人朗诵两个角色, 酷!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2015
13:09:35
•
谢谢松松鼓励。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2015
15:47:16
•
哈哈,生动!好象女声模仿得更到位。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2015
22:18:48
•
谢谢肖庄 鼓励。女的情绪激动,模仿起来好像容易些。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2015
15:49:44
•
哈哈。天才
-
youdecide -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2015
19:48:41
•
谢谢你决定谬夸。实不敢当。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/21/2015
16:26:25
•
哈哈,很有配音天赋。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
09/21/2015
10:46:03
•
过奖过奖。谢谢美风鼓励。
-
井龙和 -
♂
(0 bytes)
()
09/21/2015
16:27:32
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)