美语世界 » 精华区

Stalin, Putin, and Russian Literature - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (3299 bytes) () 01/28/2024  19:33:27

秋兰好,谢谢深度好文章。点赞!明天再细看。晚安。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  19:38:52

谢谢盈盈, 晚安! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  19:49:47

俄国历史娓娓道来,知识广博。拜读了!:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:22:34

“果浆”了,再谢! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  17:29:27

+1 - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:08:10

:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:22:58

A great write on Russian politicians and literature,谢谢秋兰分享! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:29:54

"As Man of Steel, young Stalin was an aspiring poet", - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:35:35

this sounds like a very poetic fact! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:37:42

Russian classics happen to be my cup of tea, bitter but - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:39:42

irresistible. I truly appreciate your kind words. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:41:26

秋兰,I start to think you might be a Russian since you know - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:48:40

so much about Russia! Hahaha! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:49:49

Not really. My Russian is rudimentary at best. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:52:48

When it comes to translation, Chinese outshines English. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:00:41

Then I start to think you're a Chinese! Hahaha! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:09:35

I am Chinese, culture-wise. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:41:43

No doubt. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:15:38

You're always so humble. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:01:27

Humility sets me far apart from cocky Putin who, I think, - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:44:30

takes humility for humiliation. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:46:21

That's an astute way to put it. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:16:41

It's a difficult language to learn, in my opinion. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:13:34

A good observation. Haha! - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:14:32

"Imperialism bred nationalism", true, a great point! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:40:23

Never underestimate the power of dignity. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:44:44

I cannot agree more! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:53:21

But nationalism could breed totalitarianism and it did. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:57:39

物极必反! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:03:49

中庸之道不易行,美国宪法近之矣。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:54:06

Right. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:12:30

Putin forgot Pushkin's "I was not born to amuse the Tzars." - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:45:33

fortunately, the world never forgets it. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  20:46:25

That said, Putin had a good reason to go the whole hog when - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:04:12

no one stopped him from taking Crimea in 2014. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:05:40

That's sad. The world should do more to stop him for sure. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:13:15

Goodnight, 秋兰! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:04:51

万分感谢小西夤夜来评,晚安! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:08:16

We can learn so much from you! We really appreciate it. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:14:39

I know too little but I can't be more grateful. Thanks! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:35:52

Indeed this post makes a lot of sense. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:09:41

+100 - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:11:43

Hi, renqiulan! I'm impressed. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:37:54

Hi, 蓝灵! I'm pleasantly surprised.Thanks for your kind words. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:05:56

2014年去彼得堡冬宫,内有普希金庭苑。导游说他的语言诗句美不胜美,如同唐诗译为他文字后,就难以体会原味一样。 - 古树羽音 - 给 古树羽音 发送悄悄话 古树羽音 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:11:50

非常感谢羽音。游俄期间,第一访处就选十二月党人起义及就义所在地,在那儿不由得念起普希金的《青銅骑士:彼得堡的故事》来。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:27:54

可惜我的俄语实在太蹩脚了,结果还是依英译本。说起彼得堡,不能不说涅瓦河和沿岸的大街,从而又想到果戈理的小说来。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:32:30

果戈理跟普希金是挚友。据说,果戈理的《死魂灵》(鲁迅有译本,惜非全豹),题材就是从普希金那里得来的。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:36:18

秋兰读的是鲁迅译本? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:25:32

对。想指出,鲁迅不谙俄文,所以不算直接翻译。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  17:33:27

I have a feeling that you might have wanted to write more. - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:45:21

More about what and/or whom? - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:48:00

Putin? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:48:58

Your wish is my command. Let me say this: The world is - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:51:08

graced with sung and unsung heroes who are making people's - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:52:03

lives better everyday. Putin is NOT one of them. He is - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:52:56

AGAINST all of them. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:53:21

And Gorky? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:55:54

In 1932 popular novelist Maxim Gorky answered Stalin's call - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:57:27

and returned to Russia from his self-imposed exile. He died - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:58:10

in June 1936, just two months before the Great Purge. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  22:59:31

I smell a rat. Gorky died conveniently, didn't he? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:02:28

You can say that again. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:03:51

Could you recommend a good novel about the Great Purge? - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:07:55

Of course. "Children of the Arbat" by Anatoly N. Rybakov. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:11:32

Rybakov has also published "The Arbat Trilogy." - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:15:16

有《阿尔伯特街的儿女们》中译本,比英译本更胜。信雅达方面,文革前后出版的俄国文学名著中译优于当代英译。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:20:44

Also don't miss Hungarian-born novelist Arthur Koestle's - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:25:35

Darkness at Noon (German: Sonnenfinsternis). - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:26:51

Wow! I'll be busy reading in the coming days. Good night! - 蓝灵 - 给 蓝灵 发送悄悄话 蓝灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:31:27

Haha. You won't regret it. Goodnight, 蓝灵 ! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  23:32:56

Sabalenka vs. Zheng: Australian Open 2024 women's final - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (5365 bytes) () 01/28/2024  12:39:58

恭喜小郑打进澳网公开赛女单决赛,运气加实力,对她个人是很大的进步。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:53:59

这段时间也一直在看澳网直播,小郑能获得亚军已经很不错了,可喜可贺! - 云燕假日 - 给 云燕假日 发送悄悄话 云燕假日 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:54:37

确实可喜可贺!:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  13:02:24

周末懒洋洋地,等我起床,昨天和今天的女单,男单决赛现场直播都完美错过。今年澳网基本没怎么看。等看法网了。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  13:10:37

我都是熬到凌晨,可是常常看到一半就睡着了,等再一醒来比赛都结束了 - 云燕假日 - 给 云燕假日 发送悄悄话 云燕假日 的博客首页 (167 bytes) () 01/28/2024  13:27:13

法网,温网,美网公开赛时间都比较友好。澳网和北美时间是倒着的。看直播太辛苦。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  15:55:26

从一个怒怼视频知道了小郑,厉害!~~ - moonlight7 - 给 moonlight7 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  17:42:12

很了解情况嘛。haha .是的,据说她是脾气很大,不少人因此不喜欢她。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  19:40:38

牛人都有脾气,就怕有脾气还不牛的的人~~ - moonlight7 - 给 moonlight7 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/29/2024  07:09:18

瞎说什么大实话嘛。:)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:36:13

"For me losing a tennis match isn't a failure, it's research - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:15:08

Billie Jean King' s exact quote? Let me google it. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:16:29

Good morning, 盈盈. Happy (not manic) Monday! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:18:43

Happy Monday 秋兰!:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:31:22

A tennis player has to get used to losing. So does everyone. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:29:17

I've just googled it. My memory didn't fail me. BTW - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:20:41

all victories could turn out to be fleeting. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:22:02

对!胜败乃兵家常事。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:33:49

know little wrt sports, but 喜欢华人孩子们的出色和成功! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  06:54:30

嗯,在国际赛场上看见中国人有机会拿冠军,是很值得高兴的事情。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/29/2024  10:35:12

APAD: Only Fools and Horses Work - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (687 bytes) () 01/28/2024  07:01:13

觉得这个的“打击面”可能有点儿大哈 (玩笑呵 ;) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  07:15:14

but below might be a bit easy to take: - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (284 bytes) () 01/28/2024  07:18:26

Philosophy, the devotion to wisdom, is everything! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  09:07:10

try to be wiser even fate makes me a horse - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:26:10

been there done that (horse thingy ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:17:07

是鼓励我们躺着挣钱:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  08:09:17

有道理,哈哈哈。 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  08:19:18

yeah right, gotta find enough horses first - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  10:58:31

Love it but don't tell the kids. Not yet.:-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  09:05:05

Horses are the majority. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  10:51:05

This is the doctrine of African online scam artists - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  09:32:25

难道不是亚洲杀猪盘? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:26:48

呵呵 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  16:08:10

Only if the horses are winning. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  10:58:51

but I'm just trying to make a living like everyone else. LOL - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:00:05

@least living is somewhat guaranteed this way, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:10:05

All lay load on a willing horse. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  13:03:49

until the horse is worn out. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  13:13:06

伯乐应该不会这样做。聪明的老板也应该不会。:) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  13:14:27

A horse should bet on neither:-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  14:14:37

也是,为了一张paycheck是没必要去当把自己压垮的老黄牛。It's just a job. :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  15:59:44

千里马常有,而伯乐不常有 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  14:14:48

Bingo - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  15:56:39

Friends ask me whether I enjoy working days or off days. - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:56:01

My answer is:Both. The achievement from work is way >$ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  11:58:40

the philosophy behind this phrase doesnt mean not2 work - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:07:50

but don't work like fools and horses - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:08:26

So,work smart not hard - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:14:28

I'm not rich, but I sleep well at night. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:28:14

Congrats! It’s not $ but sleep quality that matters! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:35:49

sleep well in here is for peace of mind - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  18:05:43

LOL. metaphor. 我每天和50个人打交道,不和每个人处理好关系我是不可能睡好觉的。是一个意思吗?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:21:14

Looks like you won't have Sunday blue. :) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  16:19:03

Nope, absolutely not:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  21:22:31

haha, let me think if work tomorrow ~~ - moonlight7 - 给 moonlight7 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  17:44:01

Sunshine After A Long Stretch of Gloomy Days. 久阴转晴 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (1721 bytes) () 01/27/2024  18:19:34

感受到这次的押韵!雨霁初晴的画面呈现!好神奇,中文的八句,为什么英文变成了五个stanza - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  18:44:50

因为最初的第三联是不一样的,诗坛有老师说它弱了些,我自己也不满意,后来就改成了现在的样子,英文版结合了两个版本 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (306 bytes) () 01/27/2024  23:59:48

哈哈,我怎么更喜欢这个版本,言简意赅~ 我觉得容易理解 深入浅出的更能持久吧~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/28/2024  12:01:32

Lovely poem, lovely sentiments. - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:10:08

Thank you for your encouragement! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:00:39

While time's footprints are still wet, Nature is geminating - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:27:32

自自然然,轻轻松松 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:27:43

谢谢盈盈 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:00:59

Love it! Both Chinese and English poems are brilliant! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  20:46:49

Thank you for your words of encouragement! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:01:40

再读再赞! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2024  20:47:57

再谢方兄 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:02:04

写出了霁后天晴的景、情,阳光的明媚、春的脚步,英文特别flow!中文诗一如既往得好! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  20:50:36

谢谢暖冬一如既往的鼓励 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:03:04

Go兄双语好诗,谢谢分享。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  22:07:48

谢谢小西鼓励 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/28/2024  00:03:28

A crab with a Michelin star - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (1701 bytes) () 01/27/2024  12:49:09

Are these dishes cooked by u? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  13:37:50

the boned-stewmeat is distracting - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  14:41:50

Yummy - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2024  17:56:40

restaurant is small and crammed, but the crab more than - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:31:07

earned that star。 酒香不怕巷子深。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:31:37

美食照片,真是让人垂涎三尺。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  19:37:08

We call it 呛蟹-- my mother-in-law is good at making her own. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2024  20:44:26

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部