•
【美坛综艺秀】Glow Wild in the Zoo(多图)
-
CBA7 -
♀
(1786 bytes)
()
12/01/2023
10:45:56
•
占位点赞。Happy holidays! 这是在long woods garden 吗?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:18:26
•
谢谢盈盈,Happy holidays! 就在我们当地的动物园里。第一张照片里面的灯光造型有 “ZOO” 这个单词 :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:33:29
•
好漂亮的灯啊!
-
暖冬cool夏 -
♀
(189 bytes)
()
12/01/2023
11:58:13
•
暖冬cool夏,so warm and so cool :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:38:32
•
Thanks for sharing your warm writing!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:39:01
•
其实不是winter zoo,不够准确。谢谢小C分享!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:07:08
•
冬夏精益求精,赞!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:29:13
•
So pretty!
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:20:10
•
Thanks. That's what we need for the holiday season!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:41:53
•
I want the mushroom lanterns in my room.
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:54:17
•
They're my favorite too. So cute!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:05:15
•
They're singing and dancing :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:05:37
•
Great pics. You really can’t wait, can you? :-)))
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:01:53
•
Hahaha! You bet :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:38:37
•
So, they glow.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:12:27
•
What a light show!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:12:44
•
To the darkness, say NO!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:14:07
•
To the shining cuties, way to go!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:18:53
•
WOW, you're ryhming, poet!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:40:24
•
Great!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
21:59:17
•
Thank you for the show!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:20:53
•
You're welcome. I just added one more as a bonus (倒数第3张)。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:46:51
•
These bright guys in the bonus picture really know how to
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
20:07:36
•
strut their stuff.On that note, let me say Goodnight to you!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
20:09:47
•
哈哈哈,和王婆卖瓜一样,小孩卖瓜,自卖自夸 :) Good night, have a great weekend!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
20:50:13
•
拍得都很好看,最后雪人的眼神儿 enchanting
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
06:09:24
•
谢谢摄影大师移哥的点评,都是用手机随便拍的,just for fun :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:10:18
•
Beautiful world of fairy tale
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
08:47:24
•
Thank you!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:12:15
•
赞美诗美图!
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
10:32:03
•
谢谢鼓励。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:13:00
•
Beautiful! Happy Holidays!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
13:13:48
•
Thanks. Happy Holidays!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:14:28
•
可爱的小诗和美图!
-
ToClouds -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
14:01:35
•
谢谢云起雅临点评鼓励,问好!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:16:07
•
Haha, Happy Holiday!
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
17:40:41
•
Thank you, you too!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
20:16:37
•
APAD: Pushing the envelope
-
7grizzly -
(6151 bytes)
()
12/01/2023
08:53:22
•
想到了擦边球:))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
09:21:45
•
which I'm really bad at :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
09:41:10
•
Do you have a try to push the envelope? :))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
09:54:31
•
Sure. And lots of scars to prove it :-)))
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:03:50
•
标题上是不是打漏了一个字母e?
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:10:01
•
You are right! Thanks and fixed.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:54:06
•
"One pushes the envelope but takes care not to break it,
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:14:19
•
and keeps on pushing." Thanks for the right pushing!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:15:31
•
Charles Lindbergh, American aviator,,,,,,
-
移花接木 -
♂
(632 bytes)
()
12/01/2023
11:03:42
•
Great story. Welcome back!
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:32:00
•
Great story. Welcome back! - 7grizzly -
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:58:17
•
占位点赞 :)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:17:23
•
造句:Let's push the envelope to improve English in 美坛
-
盈盈一笑间 -
♀
(325 bytes)
()
12/01/2023
17:24:59
•
until everyone‘s envelope gets fat:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
22:04:17
•
【一句话翻译】用非母语写作的英语作家(参考译文已加)
-
godog -
♂
(1689 bytes)
()
12/01/2023
07:08:46
•
Happy Friday! 欢迎大家在本主帖下跟帖写作业。
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
07:09:11
•
Happy Friday! 谢谢G 兄主持一句话翻译!:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(167 bytes)
()
12/01/2023
11:14:32
•
有人拜读过”Bend, Not Break"吗?也是非英语母语的作者写的
-
永远老李 -
♂
(219 bytes)
()
12/01/2023
08:22:22
•
没读过,是memoir不是小说。在国内当过兵的哈金写的小说Waiting得过美国的National Book Award
-
godog -
♂
(33124 bytes)
()
12/01/2023
08:39:11
•
听起来很有戏剧性
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:04:08
•
Happy Friday, 交作业!
-
卫宁 -
♂
(682 bytes)
()
12/01/2023
08:49:10
•
赞作业!向你学习。等晚上也来写作业~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:59:39
•
Pretty good translation with proper choices of words.
-
godog -
♂
(74 bytes)
()
12/01/2023
15:15:49
•
Great post. Make me want to read these books.
-
7grizzly -
(641 bytes)
()
12/01/2023
08:55:09
•
很高兴,你我都想到同一个词。i swear 我没有看:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
10:07:26
•
recurring
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:17:42
•
你的anemic(喜欢这个字,lets see the answer)and shards学习了!词汇不是白背的:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:05:43
•
Stolen from Dibdin :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:05:06
•
翻得好。
-
dhyang_wxc -
♂
(119 bytes)
()
12/01/2023
11:38:37
•
Thanks. I agree. 'away' felt redundant.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:17:21
•
'away' seems needed here to indicate they are gone
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:24:24
•
赞作业,学习~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:01:41
•
Yours are always a level or levels higher!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:43:37
•
Thanks my friend. Just an older guy with too much time on
-
7grizzly -
(18 bytes)
()
12/01/2023
18:59:35
•
In terms of age, I am older than you:))
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:41:15
•
Your choices of words are quite different that the original
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:20:53
•
and more literary! Learned new words! Great!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:21:43
•
Thanks for your kind words.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:04:08
•
Great post! Just for curiosity, I tried Google Translate and
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
09:59:18
•
ChatGPT, see inside:
-
CBA7 -
♀
(722 bytes)
()
12/01/2023
10:03:30
•
期待小西版本
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:03:19
•
请盈盈指正,谢谢!见里面:
-
CBA7 -
♀
(269 bytes)
()
12/01/2023
13:25:30
•
这个in也是我原来想用的,用得好!简洁!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:37:43
•
Great! Accurate, concise, and smooth!
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:42:25
•
流畅,读起来舒服,很顺。赞!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
18:17:29
•
谢谢三位的鼓励。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
20:23:58
•
Agree. I don't like 'passed away' used by GPT
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:27:02
•
只要不是写球星或是新闻的,要来试试:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(290 bytes)
()
12/01/2023
10:05:47
•
赞作业,学习~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:01:57
•
I see you are getting cynical :-))
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
12/01/2023
12:24:36
•
Great! The choices of the last word include the one by autho
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:47:05
•
Go兄好认真,一个个看过来评过来。多谢你的鼓励!等答案揭晓。周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:42:50
•
占位点赞!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
11:16:54
•
这样的中译英个人很喜欢,可以从其他网友学到东西!谢谢Go兄主持!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/01/2023
13:45:37
•
My pleasure.
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
15:47:35
•
多谢背景介绍,读起来很有趣。交作业
-
盈盈一笑间 -
♀
(584 bytes)
()
12/01/2023
18:11:43
•
Great! Like 'passing by in a flash' phrase.
-
godog -
♂
(44 bytes)
()
12/02/2023
08:42:54
•
Thanks for the correction. : ) )
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
10:09:54
•
Joseph Conrad was, rhetorically speaking, a conqueror of
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:27:30
•
the Tower of Babel. As for good old Vladimir Nabokov,
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:28:51
•
his impeccable English wasn't so lively when translating
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:31:47
•
Pushkin's "Eugene Onegin." I don't speak Russian,by the way.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:33:26
•
Thank you for the post!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
12/01/2023
19:34:03
•
Thank you so much for your thoughtful comments!
-
godog -
♂
(88 bytes)
()
12/02/2023
08:45:35
•
I have only read Pushkin's work in Chinese translation.
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
08:47:24
•
谢谢Go兄提供的答案,这个译文句子结构好,in a flurry of...也用的好,给人飞絮般的感觉。学习了!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
12/02/2023
12:25:59
•
参考译文实际上是原文,出自大师纳博科夫之手,中文的才是译文:))
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
12/02/2023
13:09:30
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)