美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译

请教:'老江湖’怎么翻译? - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:31:37

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (102 bytes) () 03/27/2009  17:38:52

正等着。谢谢。 - E-Z - 给 E-Z 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:41:18

正等着"谢谢"。 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2009  17:45:47

chameleon怎么样 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/27/2009  17:53:54

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (42 bytes) () 03/29/2009  08:43:29

给父母办签证请问“聘书”怎么翻译?谢谢啦! - 我是 - 给 我是 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/26/2009  17:13:26

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (119 bytes) () 03/26/2009  17:28:36

回复:供参考 - SSL1234 - 给 SSL1234 发送悄悄话 (42 bytes) () 03/27/2009  14:37:34

用Google Translate 翻译美语的一次尝试 - 北美老农 - 给 北美老农 发送悄悄话 北美老农 的博客首页 (16893 bytes) () 03/21/2009  19:02:54

"bends toward justice" 怎么翻译最合适?还有 - 河水清 - 给 河水清 发送悄悄话 (118 bytes) () 03/22/2009  19:12:41

请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。 - 希奇古怪 - 给 希奇古怪 发送悄悄话 希奇古怪 的博客首页 (6 bytes) () 03/09/2009  17:50:44

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (254 bytes) () 03/09/2009  18:16:22

回复:请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。 - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (305 bytes) () 03/09/2009  18:33:50

诗意的翻译?谢谢 - 希奇古怪 - 给 希奇古怪 发送悄悄话 希奇古怪 的博客首页 (285 bytes) () 03/09/2009  18:57:33

回复:诗意的翻译?谢谢 - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (315 bytes) () 03/09/2009  19:11:36

回复:诗意的翻译?谢谢 - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (69 bytes) () 03/09/2009  19:27:11

回复:女儿红 - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (427 bytes) () 03/10/2009  08:25:55

回复:Also for “任我为” - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (357 bytes) () 03/10/2009  11:30:34

回复:回复: - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (219 bytes) () 03/10/2009  15:36:55

haha. Good one with a sense of humor! - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2009  16:11:08

回复:回复:女儿红 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (191 bytes) () 03/10/2009  12:14:56

Wow ! Look at that !! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2009  12:25:44

try these: - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (53 bytes) () 03/10/2009  18:00:20

请教英文口语翻译,谢谢帮忙 - colin12 - 给 colin12 发送悄悄话 (94 bytes) () 03/05/2009  09:57:46

【惠兰的翻译】《我曾以为父亲是上帝》中英文对照两篇 - 惠兰 - 给 惠兰 发送悄悄话 惠兰 的博客首页 (20094 bytes) () 03/04/2009  21:00:43

Great book and wonderful translation! - carpediem - 给 carpediem 发送悄悄话 carpediem 的博客首页 (393 bytes) () 03/05/2009  10:26:38

clipped wings - bmdn - 给 bmdn 发送悄悄话 (205 bytes) () 11/07/2012  11:12:05

请问''广厦新型建筑材料有限公司 ''怎么翻译 - 越活越糊涂 - 给 越活越糊涂 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/04/2009  17:57:01

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (109 bytes) () 03/04/2009  18:57:18

回复:供参考 - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (223 bytes) () 03/05/2009  02:15:08

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (236 bytes) () 03/05/2009  06:22:41

Well... - lovchina - 给 lovchina 发送悄悄话 (376 bytes) () 03/05/2009  07:26:47

回复: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (203 bytes) () 03/05/2009  07:37:44

回复:回复: - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (90 bytes) () 03/05/2009  08:01:29

难得越活越糊涂 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/05/2009  06:24:03

请教帮忙翻译一下,谢谢大家 - zyxci - 给 zyxci 发送悄悄话 zyxci 的博客首页 (48 bytes) () 02/28/2009  08:38:38

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (133 bytes) () 02/28/2009  10:27:55

Correction: - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (131 bytes) () 02/28/2009  10:35:54

Long time no see. How are you doing - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2009  11:01:58

Many thanks for your greetings. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (129 bytes) () 02/28/2009  11:21:43

回复:Many thanks for your greetings. - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/28/2009  17:03:37

哪位大虾能否帮我翻译一下,先谢了。 - AngelHunter - 给 AngelHunter 发送悄悄话 (463 bytes) () 02/26/2009  19:16:10

Please see reply posted above. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 02/27/2009  20:40:17

征 Asian Fetish 的贴切翻译 - 南极人 - 给 南极人 发送悄悄话 南极人 的博客首页 (3902 bytes) () 02/24/2009  15:17:50

回复:征 Asian Fetish 的贴切翻译 - ssl1234 - 给 ssl1234 发送悄悄话 (74 bytes) () 02/27/2009  14:13:52

请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - 微雨燕双飞 - 给 微雨燕双飞 发送悄悄话 微雨燕双飞 的博客首页 (45 bytes) () 02/24/2009  11:24:19

回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (104 bytes) () 02/24/2009  12:48:01

回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - MPOS - 给 MPOS 发送悄悄话 (118 bytes) () 02/24/2009  13:54:56

请前辈帮忙翻译一下这句话,谢谢大家了。 - bao108 - 给 bao108 发送悄悄话 bao108 的博客首页 (144 bytes) () 02/19/2009  13:23:54

Star不在,我来试试 - Wow! - 给 Wow! 发送悄悄话 Wow! 的博客首页 (183 bytes) () 02/19/2009  17:52:51

回复:Star不在,我来试试 - Wow! - 给 Wow! 发送悄悄话 Wow! 的博客首页 (164 bytes) () 02/19/2009  17:55:33

回复:请前辈帮忙翻译一下这句话,谢谢大家了。 - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (222 bytes) () 02/20/2009  02:11:17

请教,watchmen如何翻译,瞭望哨是否恰当,谢谢 - 江南丹橘 - 给 江南丹橘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2009  12:24:19

n. 看守人(值夜人,警卫员) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (4 bytes) () 02/19/2009  12:41:30

谢谢飞鹰答疑 - 江南丹橘 - 给 江南丹橘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2009  13:02:47

古是长城上守关的士兵可以叫用watchmen吗,准确中文是叫什么,不好意思,给大家添麻烦了 - 江南丹橘 - 给 江南丹橘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2009  12:59:28

古长城上守关的士兵,中文叫守关士兵. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2009  13:14:26

请教飞鹰,守关士兵英语怎么说. - 江南丹橘 - 给 江南丹橘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2009  13:23:08

飞鹰 is busy. 士兵 should be soldiers - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (127 bytes) () 02/19/2009  15:24:53

非常感谢,实在是老师不接受soldier or guard,所以才刨根问底 - 江南丹橘 - 给 江南丹橘 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/19/2009  16:37:36

hmmm, 我也觉得garrison挺好的。 谢谢justjust救命~~~ - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2009  17:03:34

sentry? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  06:28:31

叶芝英语名诗《When You Are Old 当你老了》12种中译版本 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (15060 bytes) () 02/12/2009  09:26:10

歌曲:最浪漫的事 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (2339 bytes) () 02/12/2009  09:28:19

问候大家,周四快乐。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  09:29:15

我喜欢,谢谢分享! - yuner - 给 yuner 发送悄悄话 yuner 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  10:23:31

Hi, yuner, I am glad that you like it. Have a nice day. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  10:27:33

You too. BTW, 故乡的河---美, 绝!!! thanks for share! - yuner - 给 yuner 发送悄悄话 yuner 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  17:31:29

Thank you. Happy Valentine's Day. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 02/13/2009  06:14:03

喜欢这首诗,也喜欢你选的音乐《The way we were》 - 楚江 - 给 楚江 发送悄悄话 楚江 的博客首页 (126 bytes) () 02/12/2009  12:54:31

楚江,谢谢你的分享。Have a great day. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (2109 bytes) () 02/12/2009  13:05:22

回复:楚江,谢谢你的分享。Have a great day. - 楚江 - 给 楚江 发送悄悄话 楚江 的博客首页 (773 bytes) () 02/12/2009  13:46:40

回复:回复:楚江,谢谢你的分享。Have a great day. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (80 bytes) () 02/13/2009  06:14:46

really a beautiful and peaceful love poem. looks like a sonnet - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  13:42:01

问候justjust,祝你情人节快乐,周末愉快。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (36 bytes) () 02/13/2009  06:16:48

学习了英诗,没来得及看别的。一首好诗,招来了那么多蝴蝶。 - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  14:00:11

李唐好,你的双语诗歌和译作很精彩。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (47 bytes) () 02/13/2009  06:18:54

伤感的爱, - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (1317 bytes) () 02/12/2009  20:33:55

深情感人的双语朗诵,感谢梅石莹玉分享。 - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (2330 bytes) () 02/13/2009  06:22:11

回复:深情感人的双语朗诵,感谢梅石莹玉分享。 - 梅石莹玉 - 给 梅石莹玉 发送悄悄话 梅石莹玉 的博客首页 (170 bytes) () 02/13/2009  07:28:28

Happy Valentine's Day to you. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (0 bytes) () 02/13/2009  09:04:18

回复:深情感人的双语朗诵,感谢梅石莹玉分享。 - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 (127 bytes) () 02/14/2009  23:35:14

Hi, 风翼, have a nice Sunday. - 林贝卡 - 给 林贝卡 发送悄悄话 林贝卡 的博客首页 (224 bytes) () 02/15/2009  10:00:28

回复:伤感的爱, - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 (68 bytes) () 02/14/2009  23:27:24

请教:自做多情怎么翻译? - linyusuixin - 给 linyusuixin 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/11/2009  11:09:38

co请教:含情脉脉怎么翻译? - 789654 - 给 789654 发送悄悄话 789654 的博客首页 (0 bytes) () 02/12/2009  05:41:23

麻烦大家帮我翻译两句话,非常感谢. - xiamn - 给 xiamn 发送悄悄话 (244 bytes) () 02/10/2009  12:16:50

回复:麻烦大家帮我翻译两句话,非常感谢. - ishue - 给 ishue 发送悄悄话 (464 bytes) () 02/10/2009  16:10:39

第一句译的接近。 but still not very accurate. - justjust - 给 justjust 发送悄悄话 justjust 的博客首页 (248 bytes) () 02/10/2009  17:09:28

帮忙翻译 - sunflower777 - 给 sunflower777 发送悄悄话 (108 bytes) () 02/09/2009  20:59:28

供参考 - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (75 bytes) () 02/10/2009  12:59:23

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部