•
【惠兰的翻译】大雁/Wild Geese
-
惠兰 -
♀
(1853 bytes)
()
09/26/2011
08:06:12
•
先支持一下,上班回来再仔细学习
-
冲浪潜水员 -
♂
(46 bytes)
()
09/26/2011
08:34:19
•
多谢朋友支持!
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011
08:49:04
•
译得好,想起了[雁南飞]这首歌曲。
-
斓婷 -
♀
(457 bytes)
()
09/26/2011
09:36:17
•
多谢朋友放上此歌,朋友真是热人心。问候!
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011
12:15:42
•
Great work!
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2011
17:33:25
•
Thank you very much!
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2011
06:19:04
•
供商榷
-
冲浪潜水员 -
♂
(380 bytes)
()
09/26/2011
19:42:48
•
回冲浪朋友
-
惠兰 -
♀
(697 bytes)
()
09/27/2011
06:07:12
•
有点明白了
-
冲浪潜水员 -
♂
(466 bytes)
()
09/27/2011
22:37:58
•
再回冲浪朋友
-
惠兰 -
♀
(238 bytes)
()
09/28/2011
07:12:22
•
让俺想起了纽约的大雁。谢谢!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/26/2011
23:04:01
•
看来朋友已不在纽约了吧?希望你现在的地方,也能看到大雁。祝秋安!
-
惠兰 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2011
06:11:49
•
《每日一句汉译英》一周汇总(4)
-
beautifulwind -
(14478 bytes)
()
09/24/2011
22:41:30
•
多谢美风教授!辛苦了,周末愉快!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/24/2011
22:50:27
•
谢谢美风!出的题目很好!很有收获!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
09/24/2011
22:58:21
•
谢谢文愚教授美言!! 谢谢对俺出题的肯定!!周末愉快!!
-
beautifulwind -
(21 bytes)
()
09/24/2011
23:05:24
•
美风辛苦了!好几件事一起忙。慰问一下。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/25/2011
08:37:24
•
新声姐真是当之无愧,人见人耐的天牛好教授!!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/25/2011
22:11:13
•
人见人爱,车见车载。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2011
13:49:25
•
谢谢美风!虽然没全做完,但收获很大!辛苦了!
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2011
20:17:01
•
俺很理解,你只要给咱们绿队填砖加瓦就成!我可已经一而再,再而三的劝你啦!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/25/2011
22:13:38
•
【翻译听写】练习之18 - 原文 + 注释 (A Curious Decision)
-
EnLearner -
(6313 bytes)
()
09/24/2011
07:39:53
•
谢愚公! 周末鱼块!
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/24/2011
08:31:31
•
Thank you, NewVoice! 周末鱼块!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/24/2011
20:17:02
•
谢谢愚教授!俺今天上班。晚上回来后再细读!周末愉快!!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/24/2011
08:48:08
•
谢谢美风教授!上班辛苦了!周末愉快!!!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/24/2011
20:16:25
•
*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
beautifulwind -
(434 bytes)
()
09/20/2011
19:37:50
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
jennea -
(830 bytes)
()
09/20/2011
20:23:01
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
EnLearner -
(738 bytes)
()
09/20/2011
20:24:03
•
回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
beautifulwind -
(129 bytes)
()
09/20/2011
20:42:41
•
回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
EnLearner -
(67 bytes)
()
09/20/2011
20:57:19
•
看明天的答案吧。其实这里的中文翻译并不太好。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
22:00:18
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
宁盈爸 -
(195 bytes)
()
09/20/2011
21:10:27
•
回复:
-
beautifulwind -
(186 bytes)
()
09/20/2011
22:45:46
•
选第一句,明天做第二句吧,今天太累了。呼噜去了。
-
非文学青年 -
♀
(439 bytes)
()
09/20/2011
22:33:36
•
你的作业已经完成得很好了,没必要做第二句了。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
22:39:16
•
My translation:
-
NewVoice -
(2791 bytes)
()
09/21/2011
04:15:52
•
回复
-
beautifulwind -
(77 bytes)
()
09/21/2011
18:05:48
•
my trial
-
newton123 -
♂
(1116 bytes)
()
09/21/2011
07:08:57
•
回复
-
beautifulwind -
(89 bytes)
()
09/21/2011
18:03:20
•
先做第一句
-
好学又好问 -
♀
(533 bytes)
()
09/21/2011
07:09:38
•
回复
-
beautifulwind -
(68 bytes)
()
09/21/2011
17:54:10
•
Good point!
-
好学又好问 -
♀
(205 bytes)
()
09/21/2011
17:59:30
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
同学小薇 -
(3812 bytes)
()
09/21/2011
09:04:38
•
翻得真好,尤其第二句!
-
beautifulwind -
(76 bytes)
()
09/21/2011
17:59:10
•
第二句做完了
-
好学又好问 -
♀
(280 bytes)
()
09/21/2011
17:45:44
•
回复
-
beautifulwind -
(23 bytes)
()
09/21/2011
18:06:48
•
*=*=* 《每日一句汉译英参考答案》*=*=*
-
beautifulwind -
(1049 bytes)
()
09/21/2011
19:49:31
•
Good pick. Thanks!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/21/2011
20:52:50
•
回复
-
beautifulwind -
(158 bytes)
()
09/21/2011
22:27:16
•
Re: 回复
-
EnLearner -
(1959 bytes)
()
09/21/2011
22:44:45
•
谢谢教授,明白了。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/21/2011
23:01:02
•
【翻译听写】练习之18 -- 奇妙的载决
-
EnLearner -
(2121 bytes)
()
09/19/2011
20:22:46
•
【翻译听写】练习之18 -- 奇妙的载决
-
jennea -
(4446 bytes)
()
09/19/2011
23:06:25
•
my trial 练习之18
-
newton123 -
♂
(3682 bytes)
()
09/20/2011
15:00:19
•
My translation:
-
NewVoice -
(3286 bytes)
()
09/20/2011
17:48:43
•
my translation excercise
-
EnLearner -
(3010 bytes)
()
09/23/2011
18:45:18
•
*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
beautifulwind -
(201 bytes)
()
09/19/2011
19:42:09
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
同学小薇 -
(544 bytes)
()
09/19/2011
20:16:53
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
jennea -
(532 bytes)
()
09/19/2011
20:28:30
•
回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
jennea -
(536 bytes)
()
09/19/2011
22:05:48
•
回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*
-
EnLearner -
(405 bytes)
()
09/19/2011
21:18:05
•
温馨提示:原文只用了一句话。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/19/2011
21:35:35
•
整一句话
-
非文学青年 -
♀
(470 bytes)
()
09/20/2011
00:06:19
•
瞎整一句话
-
NewVoice -
(955 bytes)
()
09/20/2011
04:15:38
•
my trial
-
newton123 -
♂
(621 bytes)
()
09/20/2011
15:15:02
•
美风的题咋比文青的还难.
-
浮上来冒个小泡 -
(507 bytes)
()
09/20/2011
18:05:54
•
主要是昨天的题看你没参加,心想也许你嫌太简单了,所以换个复杂点的。Just a kidding。
-
beautifulwind -
(213 bytes)
()
09/20/2011
18:24:00
•
昨天写minutes到12点,早就把每天的翻译量超额完成了.
-
浮上来冒个小泡 -
(0 bytes)
()
09/20/2011
18:38:55
•
泡泡辛苦!!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
18:45:28
•
Actually two wrong words
-
浮上来冒个小泡 -
(62 bytes)
()
09/20/2011
18:51:35
•
没想到美风比文青还能折磨人
-
好学又好问 -
♀
(785 bytes)
()
09/20/2011
19:12:36
•
呵呵,似乎大家喜欢受折磨。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
19:15:28
•
*=*=* 《每日一句汉译英参考答案》*=*=*
-
beautifulwind -
(651 bytes)
()
09/20/2011
19:13:42
•
收获很大, 谢谢美风!
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2011
19:20:13
•
co 收获很大, 谢谢美风!
-
jennea -
(0 bytes)
()
09/20/2011
21:38:09
•
我从大家的翻译和原文中也学到很多。一起学习!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
22:33:12
•
《每日一句汉译英》一周汇总(3)
-
非文学青年 -
♀
(20707 bytes)
()
09/18/2011
23:43:19
•
谢文青 MM。被折腾的很痛,但却快乐着。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/19/2011
03:55:57
•
新声姐姐要献歌哈,说话都带歌词的。痛并快乐着。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2011
09:49:57
•
姐的歌唱水平实在对不起听众。就努力争取做个最佳听众吧!哈...
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/19/2011
11:27:59
•
向新声姐问好,新声姐若表演一首,一定是锦上添花。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2011
14:39:36
•
冰粒好! 就怕是花没添成,反而给你们添堵了。 哈哈。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/19/2011
15:35:04
•
怎么会呢?姐姐扭扭捏捏不象样!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2011
15:43:04
•
CO:怎么会呢?姐姐扭扭捏捏不象样!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/19/2011
16:35:45
•
受到两位妹妹的严厉批评,俺闭门思过去了。晚安!
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/19/2011
18:18:50
•
新声姐太好玩了,希望也是闭门练歌。哈哈。
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2011
18:34:24
•
问好,谢汇总。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2011
07:39:32
•
文青, 这句:
-
同学小薇 -
(522 bytes)
()
09/19/2011
09:10:32
•
我觉得是glasses
-
非文学青年 -
♀
(289 bytes)
()
09/19/2011
09:28:44
•
ah OK, make sense. Thanks!!!
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
09/19/2011
11:21:06
•
【翻译听写】练习之17 - 原文 + 注释 (An Important Aspect of College Life)
-
EnLearner -
(13897 bytes)
()
09/18/2011
19:55:22
•
今天文学城的博客老进不去,贴得晚了点。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/18/2011
20:44:05
•
谢谢愚公!
-
jennea -
(64 bytes)
()
09/18/2011
21:34:16
•
回复:谢谢愚公!
-
EnLearner -
(1182 bytes)
()
09/18/2011
21:36:44
•
我知道,我觉得还是慎用为好,哈哈。万一碰上没文化的美国人呢~~
-
jennea -
(28 bytes)
()
09/18/2011
21:40:57
•
有道理。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
09/18/2011
21:45:48
•
先谢愚公!一会好好看。我从今天开始跑步了。今早在tread mill上跑了 1.5 miles.
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
09/19/2011
03:50:45
•
很好的开始!NewVoice加油!
-
EnLearner -
(126 bytes)
()
09/19/2011
20:29:21
•
友情提醒:一定要在松软的土地上跑步,否则对跟腱,膝盖都不太好。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
09/20/2011
10:06:51
•
【惠兰的翻译】嫁给自己的男人(English/Chinese)
-
惠兰 -
♀
(19899 bytes)
()
09/15/2011
13:20:43
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)