•
有没有启发青少年开发智力做人的英语书籍? Thanks.
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
03/08/2009
00:26:12
•
即如何提高青少年 EQ 的英语书籍? Thanks.
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
03/08/2009
14:12:48
•
Sean Covey's "The 7 Habits of Highly Effective Teens".
-
RPV -
♂
(0 bytes)
()
03/08/2009
15:32:45
•
Thank you very much.
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
03/08/2009
22:22:20
•
Emotional Intelligence, why it can matter more than IQ by
-
任我为 -
♂
(23 bytes)
()
03/08/2009
18:34:17
•
Great! Daniel Goleman is the pioneer.
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
03/08/2009
22:23:25
•
【春天向你们问好】
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(3342 bytes)
()
03/06/2009
20:15:53
•
回复:【春天向你们问好】
-
宋德利利 -
♂
(82 bytes)
()
03/06/2009
20:50:21
•
Ahya 太不好意思了,我这字错得太可笑了:【春天向你们问好】
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/06/2009
21:27:50
•
都是电脑联想出的错。
-
宋德利利 -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2009
04:08:23
•
谢谢一语湖边,祝你春天快乐,周末愉快。
-
林贝卡 -
♀
(3147 bytes)
()
03/07/2009
06:56:20
•
谢谢一语湖边, Rebecca!
-
走马读人 -
♂
(2706 bytes)
()
03/07/2009
07:22:59
•
问候走马读人,周末快乐。
-
林贝卡 -
♀
(11972 bytes)
()
03/07/2009
07:50:57
•
回复:谢谢 Rebecca! 解释详尽!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2009
23:33:34
•
谢谢与问候走马读人的 详尽资料!第一次阅读!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2009
23:38:33
•
收到:谢谢小林贝卡的美贴,祝你春天快乐,周末愉快。
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2009
23:35:10
•
歌曲:春天的祝福
-
YuGong -
♂
(3897 bytes)
()
03/07/2009
08:00:46
•
语公:歌曲:”春天的祝福“,歌呢?
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/08/2009
18:52:58
•
求教: Hip-Hop 的中文是什么?还有
-
加减 -
♀
(166 bytes)
()
03/06/2009
18:38:14
•
回复:求教: Hip-Hop 的中文是什么?还有
-
小豹 -
♂
(315 bytes)
()
03/06/2009
21:25:29
•
谢谢小豹, 我的字典确实该换了,好些词都没有准确译文
-
加减 -
♀
(0 bytes)
()
03/07/2009
06:16:41
•
不客气,甭管中文英文现在新词都特多,若干年以后没准大一统了,省事儿
-
小豹 -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2009
09:57:29
•
look 和 luke的发音区别?
-
nick_martin -
♂
(104 bytes)
()
03/06/2009
17:38:04
•
回复:look 和 luke的发音区别?
-
风翼 -
♂
(98 bytes)
()
03/09/2009
00:34:58
•
请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢!
-
litade -
♀
(0 bytes)
()
03/06/2009
16:22:57
•
回复:请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢!
-
梅石莹玉 -
♀
(37 bytes)
()
03/06/2009
21:54:40
•
回复:回复:请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢!
-
litade -
♀
(6 bytes)
()
03/08/2009
18:01:44
•
How to understand "invoke" in Chinese?
-
789654 -
(0 bytes)
()
03/06/2009
09:18:16
•
供参考
-
star-night -
♂
(289 bytes)
()
03/06/2009
09:48:18
•
请教下,“虚位以待”英文怎么说
-
bsfpbsfp -
(0 bytes)
()
03/06/2009
08:43:54
•
供参考
-
star-night -
♂
(375 bytes)
()
03/06/2009
08:59:22
•
谢谢 !
-
bsfpbsfp -
(0 bytes)
()
03/06/2009
09:12:26
•
you rock!
-
789654 -
(0 bytes)
()
03/06/2009
09:17:31
•
‘n’ you roll !
-
star-night -
♂
(25 bytes)
()
03/06/2009
09:42:31
•
请教英文口语翻译,谢谢帮忙
-
colin12 -
♂
(94 bytes)
()
03/05/2009
09:57:46
•
喜欢food channel的iron chef节目。可是好多英文听不懂啊。大家知道哪里去找英文script吗?
-
cookEnglish -
♀
(85 bytes)
()
03/05/2009
08:24:27
•
回复:喜欢food channel的iron chef节目。可是好多英文听不懂啊。大家知道哪里去找英文script吗?
-
美语世界 -
♀
(970 bytes)
()
03/05/2009
11:01:58
•
教儿子学古诗,绞尽脑汁,如何翻译这首词?
-
北美老农 -
♂
(17409 bytes)
()
03/05/2009
08:17:13
•
父子情深!可敬可佩!:如何翻译这首词?
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/05/2009
10:47:23
•
回复:一首刚烈英豪的诗!诚难!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/05/2009
10:50:24
•
请问''广厦新型建筑材料有限公司 ''怎么翻译
-
越活越糊涂 -
♀
(0 bytes)
()
03/04/2009
17:57:01
•
供参考
-
star-night -
♂
(109 bytes)
()
03/04/2009
18:57:18
•
回复:供参考
-
lovchina -
(223 bytes)
()
03/05/2009
02:15:08
•
回复:
-
star-night -
♂
(236 bytes)
()
03/05/2009
06:22:41
•
Well...
-
lovchina -
(376 bytes)
()
03/05/2009
07:26:47
•
回复:
-
star-night -
♂
(203 bytes)
()
03/05/2009
07:37:44
•
回复:回复:
-
LovChina -
(90 bytes)
()
03/05/2009
08:01:29
•
难得越活越糊涂
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/05/2009
06:24:03
•
请问"和为贵"咋翻合适
-
99妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/03/2009
18:12:26
•
how about "harmony is priceless"?
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/04/2009
03:20:28
•
also 'peace is treasured' & 'friendship is valued'
-
billnet -
♂
(0 bytes)
()
03/04/2009
05:03:49
•
thank you very much
-
99妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/04/2009
18:51:52
•
请教高手
-
艾家 -
♀
(288 bytes)
()
03/01/2009
09:10:40
•
低手试一下
-
北京二号 -
♀
(357 bytes)
()
03/01/2009
09:43:46
•
回复:低手试一下
-
SSL1234 -
♀
(81 bytes)
()
03/01/2009
13:26:17
•
有没有有效的口腔肌肉训练法?
-
nick_martin -
♂
(34 bytes)
()
02/28/2009
19:13:53
•
回复:有没有有效的口腔肌肉训练法?
-
palmtree -
♀
(54 bytes)
()
02/28/2009
19:24:33
•
回复:回复:有没有有效的口腔肌肉训练法?
-
billnet -
♂
(1117 bytes)
()
03/01/2009
10:36:34
•
手指长度与股市发财有关?;)
-
梅石莹玉 -
♀
(4592 bytes)
()
02/28/2009
15:52:08
•
回复:手指长度与股市发财有关?;)
-
任我为 -
♂
(197 bytes)
()
02/28/2009
16:05:41
•
回复:回复:手指长度与股市发财有关?;)
-
梅石莹玉 -
♀
(131 bytes)
()
02/28/2009
16:11:04
•
回复:回复:手指长度与股市发财有关?;)
-
梅石莹玉 -
♀
(63 bytes)
()
02/28/2009
16:14:46
•
:-)
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
02/28/2009
16:18:32
•
Coincidence? I did find this article intersting
-
billnet -
♂
(93 bytes)
()
02/28/2009
16:46:56
•
回复:Coincidence? I did find this article intersting
-
梅石莹玉 -
♀
(140 bytes)
()
02/28/2009
18:22:39
•
回复:回复:Coincidence? I did find this article intersting
-
billnet -
♂
(24 bytes)
()
02/28/2009
18:31:16
•
Reading New Concept English II 58 A blessing in disguise?
-
活着乐着 -
♀
(1197 bytes)
()
02/28/2009
15:16:05
•
回复:Reading New Concept English II 58 A blessing in disguise?
-
梅石莹玉 -
♀
(89 bytes)
()
02/28/2009
15:55:33
•
请教帮忙翻译一下,谢谢大家
-
zyxci -
♂
(48 bytes)
()
02/28/2009
08:38:38
•
供参考
-
star-night -
♂
(133 bytes)
()
02/28/2009
10:27:55
•
Correction:
-
star-night -
♂
(131 bytes)
()
02/28/2009
10:35:54
•
Long time no see. How are you doing
-
palmtree -
♀
(0 bytes)
()
02/28/2009
11:01:58
•
Many thanks for your greetings.
-
star-night -
♂
(129 bytes)
()
02/28/2009
11:21:43
•
回复:Many thanks for your greetings.
-
palmtree -
♀
(0 bytes)
()
02/28/2009
17:03:37
•
哪位大虾能否帮我翻译一下,先谢了。
-
AngelHunter -
♂
(463 bytes)
()
02/26/2009
19:16:10
•
Please see reply posted above.
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
02/27/2009
20:40:17
•
读新概念英语第二册: 47 Can I help you, madam?
-
活着乐着 -
♀
(1196 bytes)
()
02/26/2009
08:58:21
•
oops, this one is lesson 57.
-
活着乐着 -
♀
(0 bytes)
()
02/26/2009
09:00:33
•
虚心请教:这段话怎么翻译比较专业?谢谢!
-
虚心请教一下 -
♂
(575 bytes)
()
02/25/2009
15:48:27
•
宫外孕? 与老宋商榷
-
lovchina -
(1517 bytes)
()
02/25/2009
07:00:00
•
你的译文虽简练,但省略过多,编辑是不会认可的。尤其英汉对照,更不能省略过多。
-
宋德利利 -
♂
(0 bytes)
()
02/25/2009
23:08:04
•
看不到省略了什么,对whcih的理解是关键
-
lovchina -
(0 bytes)
()
02/26/2009
00:15:30
•
和几个英国同事讨论了好一会
-
lovchina -
(0 bytes)
()
02/26/2009
02:22:01
•
请教一个用法
-
lonlonniu -
♀
(366 bytes)
()
02/24/2009
21:25:48
•
回复:请教一个用法
-
palmtree -
♀
(64 bytes)
()
02/24/2009
21:36:30
•
回复:回复:请教一个用法
-
lonlonniu -
♀
(74 bytes)
()
02/24/2009
21:40:57
•
回复:回复:请教一个用法
-
任我为 -
♂
(29 bytes)
()
02/25/2009
11:10:39
•
在friends里面看到rachel抱怨rose想pee around her来表明对她的拥有
-
yoyi -
♀
(0 bytes)
()
02/27/2009
14:00:13
•
Which software should be downloaded for writing Chinese e-mail?
-
qiuqiu04 -
(280 bytes)
()
02/24/2009
20:30:35
•
回复:Which software should be downloaded for writing Chinese e-mai
-
palmtree -
♀
(54 bytes)
()
02/24/2009
21:31:39
•
Could the receivers read NJ Star typing? Thanks.
-
qiuqiu04 -
(17 bytes)
()
02/24/2009
21:36:09
•
回复:Could the receivers read NJ Star typing? Thanks.
-
palmtree -
♀
(300 bytes)
()
02/24/2009
21:39:34
•
Thanks a lot!!!
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
02/24/2009
21:58:00
•
why bother?
-
truth_lover99 -
♀
(108 bytes)
()
02/25/2009
23:39:06
•
请教翻译中的几个名词 非常感谢!!
-
微雨燕双飞 -
♀
(45 bytes)
()
02/24/2009
11:24:19
•
回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!!
-
北京二号 -
♀
(104 bytes)
()
02/24/2009
12:48:01
•
回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!!
-
MPOS -
♂
(118 bytes)
()
02/24/2009
13:54:56
•
请教"Secret of the deep"的意思.
-
猫凶 -
♀
(53 bytes)
()
02/22/2009
18:50:02
•
供参考
-
star-night -
♂
(865 bytes)
()
02/24/2009
13:59:45
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)