•
请帮我记 "invoke, provoke" 它们的确切意思是什么?
-
789654 -
(40 bytes)
()
03/26/2009
07:18:26
•
回复:请帮我记 "invoke, provoke" 它们的确切意思是什么?
-
eyeyey -
♀
(113 bytes)
()
03/26/2009
15:44:19
•
请教,如何提高英文写作能力,写论文老被骂。:(
-
cloudhk -
♀
(126 bytes)
()
03/25/2009
05:10:00
•
同问!!上个大学里的写作课怎么样?
-
好学又好问 -
♀
(235 bytes)
()
03/25/2009
07:18:50
•
回复:同问!!上个大学里的写作课怎么样?
-
任我为 -
♂
(423 bytes)
()
03/25/2009
18:13:59
•
我们从小没有受过这样的训练,这么多东西要注意不顾此失彼都难啊。
-
好学又好问 -
♀
(413 bytes)
()
03/25/2009
19:11:53
•
回复:我们从小没有受过这样的训练,这么多东西要注意不顾此失彼都难啊。
-
任我为 -
♂
(382 bytes)
()
03/25/2009
19:33:58
•
谢谢!
-
好学又好问 -
♀
(151 bytes)
()
03/25/2009
20:24:54
•
古训:读书破万卷,下笔有如神。
-
李唐 -
♂
(176 bytes)
()
03/25/2009
08:47:28
•
Confucius--wei bian san jue2
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/26/2009
15:15:34
•
个人意见
-
SSL1234 -
♀
(356 bytes)
()
03/25/2009
14:28:30
•
非常中肯、实在!
-
念亲 -
♀
(0 bytes)
()
03/25/2009
15:02:49
•
非常受教。请推荐这样的理科教材,我要先入门。
-
cloudhk -
♀
(26 bytes)
()
03/25/2009
21:09:21
•
还有一点
-
ssl1234 -
♀
(147 bytes)
()
03/26/2009
13:49:40
•
问题是,怎么做到英文思维呢?我也知道要多看,
-
cloudhk -
♀
(36 bytes)
()
03/26/2009
22:33:57
•
Top 10 Reasons to take a Professional Writing Class
-
任我为 -
♂
(7511 bytes)
()
03/25/2009
17:16:53
•
学校里有英文中心,但那课程不许研究生选。不过写作课我觉得真得
-
cloudhk -
♀
(88 bytes)
()
03/25/2009
21:16:25
•
本科生有English Composition课啊,关于academic writing的
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
03/26/2009
08:42:35
•
How to translate the following sentences or words? Thanks
-
q1w2e3111 -
♀
(633 bytes)
()
03/23/2009
17:02:09
•
See " 汉译:Some Famous Sayings (for q1w2e3111)"
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/23/2009
19:19:28
•
oops, 我还以为是Star-night的女儿要的翻译呢。
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
03/24/2009
08:55:19
•
都是“世界”花朵 :)
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/24/2009
09:31:41
•
呀,你的联想精辟,放眼世界的花朵。
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
03/24/2009
11:38:11
•
It seems that "呀,..." is a female speech pattern.
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/24/2009
13:42:58
•
请教问题: 考TOEFL的时候允许带本字典么? 谢谢。
-
DjTer -
♂
(0 bytes)
()
03/23/2009
14:13:12
•
请教几个英文说法,谢谢!
-
北京二号 -
♀
(223 bytes)
()
03/23/2009
11:10:08
•
I know the first.
-
李唐 -
♂
(162 bytes)
()
03/23/2009
12:14:19
•
Glad to see these words are translatable. Thank you!
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
03/23/2009
12:56:53
•
老克蜡:--> how about "playboy"?
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/23/2009
17:19:30
•
Probably partially right.
-
北京二号 -
♀
(98 bytes)
()
03/23/2009
17:25:04
•
En, you are right! Here is an article "老克腊" by 王安忆
-
任我为 -
♂
(25339 bytes)
()
03/23/2009
17:39:27
•
《长恨歌》,前两年被拍成电影了。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
03/23/2009
18:51:42
•
读后:这个解释十分详尽!鼎!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(0 bytes)
()
03/25/2009
04:43:55
•
回复:请教几个英文说法,谢谢!
-
ssl1234 -
♀
(142 bytes)
()
03/25/2009
14:24:04
•
谢谢!
-
北京二号 -
♀
(177 bytes)
()
03/25/2009
15:08:31
•
回复:请教几个英文说法,谢谢!
-
billnet -
♂
(138 bytes)
()
03/25/2009
17:17:11
•
This is another reasonable scenario!
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
03/25/2009
17:36:04
•
急问新州中部的ESL学校,万分感谢!
-
风向北吹 -
♀
(101 bytes)
()
03/21/2009
15:22:24
•
学说英语的弯路 2 ---英语的腔调与发音,哪个更重要?
-
hanweiqiao -
♂
(1772 bytes)
()
03/20/2009
15:42:04
•
基本同意你的观点,不过我认为发音是基础,不能太离谱
-
好学又好问 -
♀
(862 bytes)
()
03/20/2009
16:22:28
•
曾经看见一篇北京2号练习发音的方法,我觉得非常好。
-
好学又好问 -
♀
(139 bytes)
()
03/20/2009
16:34:17
•
回复:基本同意你的观点,不过我认为发音是基础,不能太离谱
-
palmtree -
♀
(126 bytes)
()
03/20/2009
16:38:22
•
我听过一本书叫american accent training. 很多图书馆都有。也强力推荐.
-
好学又好问 -
♀
(98 bytes)
()
03/20/2009
16:53:45
•
回复:我听... thanks. I have read that book.
-
hanweiqiao -
♂
(0 bytes)
()
03/20/2009
17:05:23
•
hey, I have similar hobby to listening audio books,
-
任我为 -
♂
(82 bytes)
()
03/20/2009
17:05:50
•
幸会幸会!我喜欢悬念小说和恐怖小说xiang
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
03/20/2009
17:11:29
•
像Sherlock Holmes, twightlight zone ...
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
03/20/2009
17:13:53
•
Yeah, public libraries are one of best sources.
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/20/2009
17:29:16
•
Cook这本书里音标发音方面有欠缺,pls use with caution.
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
03/20/2009
18:44:45
•
除此微瑕之外,我认为这本书是最好的。
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
03/20/2009
19:53:35
•
请用英语讲一讲你的观点,录了放上来吧。
-
北京二号 -
♀
(891 bytes)
()
03/20/2009
17:49:53
•
个人体会,我本人这一年来的路走得挺直的,也很值得!
-
北京二号 -
♀
(657 bytes)
()
03/20/2009
18:02:42
•
you setup an EXAMPLE for English learners
-
billnet -
♂
(406 bytes)
()
03/20/2009
18:54:16
•
Some clarification,
-
北京二号 -
♀
(809 bytes)
()
03/20/2009
19:16:04
•
畢老師,讓我們照相ba,小瀋陽 to little Beijing
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/20/2009
19:22:21
•
Well said!
-
eyeyey -
♀
(86 bytes)
()
03/20/2009
18:20:16
•
回复:Well said!
-
北京二号 -
♀
(183 bytes)
()
03/20/2009
18:32:28
•
Thanks!
-
eyeyey -
♀
(78 bytes)
()
03/20/2009
18:39:59
•
腔调与发音,两手一齐抓!两手都要硬!!一个都含糊不得
-
小千...千与千寻 -
♀
(216 bytes)
()
03/20/2009
21:03:29
•
个人觉得,语音是基础,基础打好了,语调早晚会进步
-
小千...千与千寻 -
♀
(288 bytes)
()
03/20/2009
21:10:52
•
华山派de气宗 vs 剑宗之争:)
-
任我为 -
♂
(421 bytes)
()
03/20/2009
21:09:22
•
En , interesting comparison!
-
palmtree -
♀
(44 bytes)
()
03/21/2009
08:41:09
•
回复:En , interesting comparison!
-
任我为 -
♂
(48 bytes)
()
03/22/2009
08:52:39
•
还是任教主的吸星大法最厉害,一本万利.:-D
-
风翼 -
♂
(0 bytes)
()
03/21/2009
22:19:54
•
风太师的独孤九纵横江湖,风云天下.:-D
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/22/2009
08:51:08
•
It sounds like the chicken-egg problem :~~)
-
天泽园 -
♀
(95 bytes)
()
03/20/2009
21:37:06
•
学英语的小鸟和小牛
-
hanweiqiao -
♂
(696 bytes)
()
03/22/2009
06:43:08
•
回复:学英语的小鸟和小牛
-
北京二号 -
♀
(616 bytes)
()
03/22/2009
15:09:31
•
严重同意!请介绍些具体的方法.
-
活着乐着 -
♀
(0 bytes)
()
03/22/2009
15:14:22
•
relevant 的几层意思用中文怎么理解?
-
789654 -
(201 bytes)
()
03/18/2009
09:39:59
•
回复:relevant 的几层意思用中文怎么理解?
-
lovchina -
♂
(304 bytes)
()
03/19/2009
03:10:58
•
NCE II Lesson 48 Did you Want to Tell me something?
-
palmtree -
♀
(1065 bytes)
()
03/16/2009
21:15:27
•
回复:NCE II Lesson 48 Did you Want to Tell me something?
-
eyeyey -
♀
(94 bytes)
()
03/17/2009
20:49:18
•
回复:NCE II Lesson 48 Did you Want to Tell me something?
-
马奎 -
(68 bytes)
()
03/18/2009
19:35:52
•
Want to Stay Warm in the Winter?
-
梅石莹玉 -
♀
(3975 bytes)
()
03/15/2009
20:42:45
•
After you. You had a very clear and nice reading
-
palmtree -
♀
(313 bytes)
()
03/15/2009
22:07:59
•
回复:After you. You had a very clear and nice reading
-
梅石莹玉 -
♀
(115 bytes)
()
03/16/2009
08:18:19
•
It is fun.And this article is very interesting too.
-
palmtree -
♀
(0 bytes)
()
03/16/2009
09:49:46
•
请教:接电话的时侯,想问一下对方是谁?为什么打电话,或者你找他有什么事吗?正确的说法是什么?谢谢。
-
yang91 -
(0 bytes)
()
03/14/2009
18:44:38
•
供参考
-
star-night -
♂
(225 bytes)
()
03/14/2009
18:57:48
•
补充:供参考!
-
一语湖边_lakeshore -
♂
(165 bytes)
()
03/14/2009
20:03:58
•
求助
-
taraling -
♀
(46 bytes)
()
03/14/2009
11:03:48
•
英语900句(601--675): Talking About Feelings 叙述感受(1)
-
美语世界 -
♀
(6598 bytes)
()
03/14/2009
19:48:23
•
回复:英语900句(601--675): Talking About Feelings 叙述感受(1)
-
taraling -
♀
(8 bytes)
()
03/15/2009
03:33:19
•
请教:内向性格. Thanks.
-
qiuqiu04 -
(0 bytes)
()
03/12/2009
22:17:13
•
How about "shy" or "introverted personality"
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/13/2009
04:14:01
•
供参考
-
star-night -
♂
(186 bytes)
()
03/13/2009
07:47:27
•
请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。
-
希奇古怪 -
♀
(6 bytes)
()
03/09/2009
17:50:44
•
供参考
-
star-night -
♂
(254 bytes)
()
03/09/2009
18:16:22
•
回复:请问:“女儿红”该怎么翻译?诚谢。
-
任我为 -
♂
(305 bytes)
()
03/09/2009
18:33:50
•
诗意的翻译?谢谢
-
希奇古怪 -
♀
(285 bytes)
()
03/09/2009
18:57:33
•
回复:诗意的翻译?谢谢
-
任我为 -
♂
(315 bytes)
()
03/09/2009
19:11:36
•
回复:诗意的翻译?谢谢
-
梅石莹玉 -
♀
(69 bytes)
()
03/09/2009
19:27:11
•
回复:女儿红
-
lovchina -
♂
(427 bytes)
()
03/10/2009
08:25:55
•
回复:Also for “任我为”
-
star-night -
♂
(357 bytes)
()
03/10/2009
11:30:34
•
回复:回复:
-
LovChina -
♂
(219 bytes)
()
03/10/2009
15:36:55
•
haha. Good one with a sense of humor!
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2009
16:11:08
•
回复:回复:女儿红
-
ssl1234 -
♀
(191 bytes)
()
03/10/2009
12:14:56
•
Wow ! Look at that !!
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2009
12:25:44
•
try these:
-
justjust -
♂
(53 bytes)
()
03/10/2009
18:00:20
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)