以前不知为什么,从来没用过used to do sth 的疑问句型。
如果从语法上来看,很好分析,这是过去式,所以用一般过去式的疑问句型,以 I used to work in New York 为例,变成问句就是,Did you use to work in New York?
这在语法上应该没问题,可是美国人似乎都不这么说。前一阵在美国报上看到,医院病人最不爱听到的十句话,其中有一句是:“Who did you USED to be?”这里used 并没有用原型。 开始还怀疑是不是报纸印错了,专门问了美国人,他们确实是用 USED。
想来想去,应该是这里used to do sth 已经形成了一个定式,所以used 被认为是一个动词原形,当用在问句里,仍然用used而不是use.
而且,美国人不是象我们这样从语法来分析,在他们来说,本来就是这么说的。我在问老美这个问题时费了很大劲跟他们讲语法,老美还是不知我所云,不过最后我还是搞清了,这句话就是这么说的:who did you USED to be
Used to do 的疑问句
所有跟帖:
•
Thanks for sharing. Nice to see you back.
-YuGong-
♂
(725 bytes)
()
04/25/2009 postreply
14:22:57
•
回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-元亨利-
♂
(193 bytes)
()
04/25/2009 postreply
14:46:30
•
回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-YuGong-
♂
(94 bytes)
()
04/25/2009 postreply
15:22:20
•
回复:回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-元亨利-
♂
(48 bytes)
()
04/25/2009 postreply
15:45:04