•
问,现在分词可不可以做主语?
-
grep -
(33 bytes)
()
05/08/2009
11:28:33
•
抛砖引玉
-
billnet -
♂
(335 bytes)
()
05/08/2009
12:14:47
•
i think you meant 'present perfect tense' in its ing form
-
justjust -
♂
(179 bytes)
()
05/08/2009
18:02:33
•
刚google 了一下,刘全国的解释比较全
-
billnet -
♂
(615 bytes)
()
05/08/2009
19:58:01
•
you did not understand grep's question
-
justjust -
♂
(115 bytes)
()
05/08/2009
20:09:55
•
likely people would put
-
justjust -
♂
(33 bytes)
()
05/08/2009
20:20:51
•
I agree with you, just. this form can be a subject.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
05/08/2009
21:32:37
•
I might have neglected that ...
-
billnet -
♂
(756 bytes)
()
05/08/2009
21:57:21
•
thank you all for help
-
grep -
(0 bytes)
()
05/09/2009
17:29:10
•
请教:对于下面这几个英文单词,你能找出它们的规律吗?
-
hsongk -
♀
(382 bytes)
()
05/08/2009
00:56:36
•
回复:请教:对于下面这几个英文单词,你能找出它们的规律吗?
-
YuGong -
♂
(239 bytes)
()
05/08/2009
05:14:28
•
thanks, good answer! I also ask a friend, his answer
-
hsongk -
♀
(113 bytes)
()
05/08/2009
07:23:40
•
紫3: felicitate (helping idiom->紫氣東來, why?)
-
走马读人 -
♂
(305 bytes)
()
05/07/2009
19:10:28
•
紫气〖purpleclouds〗紫色的霞气,古人以为瑞样的征兆
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2009
19:15:51
•
绯力西退,紫氣東來 (1英文單詞)
-
走马读人 -
♂
(415 bytes)
()
05/08/2009
11:07:07
•
felicity 幸福得體 feminine 女人的溫柔的 ferocity 兇猛
-
走马读人 -
♂
(2109 bytes)
()
05/08/2009
18:25:51
•
you may love her...
-
走马读人 -
♂
(1372 bytes)
()
05/08/2009
18:29:37
•
Someone may paste: Felicity theme from Youtube
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
05/08/2009
18:37:22
•
请问 “身先士卒” 怎么翻?
-
freedragon -
♂
(14 bytes)
()
05/06/2009
19:40:40
•
供参考
-
star-night -
♂
(89 bytes)
()
05/06/2009
20:12:46
•
回复:供参考
-
freedragon -
♂
(6 bytes)
()
05/06/2009
20:18:17
•
菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢!
-
wbacc -
♂
(537 bytes)
()
05/04/2009
20:06:48
•
不是翻译, 是写出英文...
-
wbacc -
♂
(0 bytes)
()
05/04/2009
20:09:00
•
回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢!
-
尹文 -
♂
(1881 bytes)
()
05/04/2009
21:09:59
•
这么快, 太谢谢了, 好人真多呀....
-
wbacc -
♂
(0 bytes)
()
05/04/2009
21:12:12
•
回复:回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢!
-
梅石莹玉 -
♀
(83 bytes)
()
05/04/2009
21:30:48
•
再问: I'll take a stab 是啥意思?
-
wbacc -
♂
(0 bytes)
()
05/04/2009
21:32:43
•
I will give a try, I will take a shot.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
05/04/2009
21:40:27
•
unlike sports。
-
爱在深深秋 -
♂
(0 bytes)
()
05/07/2009
09:39:46
•
回复:菜鸟求教, 谁能翻译他说的笑话? 谢谢!
-
jingbeiboy -
♂
(16 bytes)
()
05/04/2009
21:39:44
•
hahaha! nice jokes
-
waveline -
♀
(0 bytes)
()
06/17/2010
17:14:39
•
商务英语:谈判时如何表达自己的意见?
-
紫君 -
♀
(1614 bytes)
()
05/04/2009
07:10:58
•
回复:商务英语:谈判时如何表达自己的意见?
-
任我为 -
♂
(137 bytes)
()
05/04/2009
08:10:14
•
Hi, 任我为, have a nice week.
-
紫君 -
♀
(6908 bytes)
()
05/04/2009
08:32:14
•
帮帮忙看一下怎么翻,很多医学专业词汇,非常非常感谢!
-
偶然出现 -
♀
(902 bytes)
()
05/04/2009
06:30:25
•
女英雄还是贩毒女?
-
尹文 -
♂
(5018 bytes)
()
05/03/2009
09:34:35
•
老尹的沙发一定要坐
-
元亨利 -
♂
(77 bytes)
()
05/03/2009
09:53:56
•
亨利说得对,是个"head of the curve"的人物。
-
尹文 -
♂
(113 bytes)
()
05/03/2009
20:13:57
•
老伊的板凳也不错。:-)
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
05/03/2009
17:34:53
•
受冻伊人坐柳怀,伊人板凳YG坐 ......
-
尹文 -
♂
(34 bytes)
()
05/03/2009
20:28:23
•
“勿学汝兄, 汝兄自不如伊。”
-
YuGong -
♂
(398 bytes)
()
05/03/2009
20:59:00
•
The show ain't over until the fat lady sings 胖大姐还没唱歌是什么意思?
-
北美老农 -
♂
(2067 bytes)
()
05/02/2009
20:51:48
•
有经验的罪犯变成顾问 Jailhouse lauyer to White-collar prisoners
-
梅石莹玉 -
♀
(4436 bytes)
()
05/02/2009
17:41:33
•
correction: Jailhouse lawyer to White-collar prisoners
-
梅石莹玉 -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2009
17:47:17
•
As usual, great one! Unfortunately, I donot have time to
-
任我为 -
♂
(46 bytes)
()
05/03/2009
14:52:41
•
you are welcome.
-
梅石莹玉 -
♀
(0 bytes)
()
05/03/2009
20:11:26
•
Good information and good reading. Thanks for sharing.
-
YuGong -
♂
(0 bytes)
()
05/03/2009
17:39:30
•
glad you found it informative.
-
梅石莹玉 -
♀
(0 bytes)
()
05/03/2009
20:11:53
•
Good reading. But please check the following words
-
jingbeiboy -
♂
(83 bytes)
()
05/04/2009
21:56:22
•
回复:Good reading. But please check the following words
-
梅石莹玉 -
♀
(145 bytes)
()
05/05/2009
07:58:07
•
回复:回复:Good reading. But please check the following words
-
jingbeiboy -
♂
(72 bytes)
()
05/05/2009
08:27:32
•
回复:回复:回复:Good reading. But please check the following words
-
梅石莹玉 -
♀
(110 bytes)
()
05/05/2009
14:22:03
•
请问傅雷家书有英译本吗?谢谢。
-
sac -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2009
15:44:52
•
请教:偷渡如何译成英文?
-
甜杏儿 -
♀
(109 bytes)
()
05/02/2009
08:40:29
•
stowaway
-
ssl1234 -
♀
(0 bytes)
()
05/02/2009
09:40:17
•
回复:stowaway
-
甜杏儿 -
♀
(92 bytes)
()
05/03/2009
04:17:38
•
供参考
-
star-night -
♂
(109 bytes)
()
05/02/2009
14:24:19
•
回复:供参考
-
甜杏儿 -
♀
(227 bytes)
()
05/03/2009
04:13:17
•
回复:请教:偷渡如何译成英文?
-
ssl1234 -
♀
(261 bytes)
()
05/03/2009
07:44:56
•
回复:请教:偷渡如何译成英文?
-
甜杏儿 -
♀
(144 bytes)
()
05/04/2009
06:51:15
•
回复:请教:偷渡如何译成英文?
-
天泽园 -
♀
(226 bytes)
()
05/03/2009
08:55:39
•
回复:Thank you, 天泽园
-
甜杏儿 -
♀
(0 bytes)
()
05/04/2009
06:54:06
•
中文简化?还是复古繁化?
-
梅石莹玉 -
♀
(4315 bytes)
()
05/01/2009
21:19:47
•
回复:中文简化?还是复古繁化?
-
梅石莹玉 -
♀
(199 bytes)
()
05/01/2009
21:23:02
•
Enjoy listening to your reading. Thanks for sharing.
-
Mosical -
(0 bytes)
()
05/01/2009
21:33:21
•
谢谢你天天辛苦贴歌儿和学习资料,周末愉快
-
梅石莹玉 -
♀
(109 bytes)
()
05/01/2009
21:35:57
•
回复:谢谢你天天辛苦贴歌儿和学习资料,周末愉快
-
Mosical -
(217 bytes)
()
05/01/2009
22:00:08
•
回复:回复:谢谢你天天辛苦贴歌儿和学习资料,周末愉快
-
梅石莹玉 -
♀
(217 bytes)
()
05/02/2009
17:49:41
•
回复:回复:回复:谢谢你天天辛苦贴歌儿和学习资料,周末愉快
-
Mosical -
(313 bytes)
()
05/02/2009
18:25:50
•
I am sure you are not. keep on running;)
-
梅石莹玉 -
♀
(0 bytes)
()
05/03/2009
20:12:47
•
As usual, great reading. Please pay attention to
-
jingbeiboy -
♂
(561 bytes)
()
05/02/2009
01:48:30
•
回复:As usual, great reading. Please pay attention to
-
梅石莹玉 -
♀
(191 bytes)
()
05/02/2009
16:48:23
•
问个语法问题: Madi turns 5 today, 这样说对吗
-
MOM4TT -
♀
(0 bytes)
()
04/29/2009
21:59:28
•
My two cents worth - 可以。作息动词用,同become
-
billnet -
♂
(31 bytes)
()
04/30/2009
05:34:32
•
回复:My two cents worth - 可以。作息动词用,同become
-
billnet -
♂
(6 bytes)
()
04/30/2009
05:36:30
•
你知道吗? it's funny:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(3887 bytes)
()
04/29/2009
12:17:57
•
ha, ha, you can order the left-handed, when you
-
李唐 -
♂
(56 bytes)
()
04/29/2009
12:59:34
•
ha, ha, you are much funnier than those facts :)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
04/29/2009
13:53:12
•
i love that girl with a pigtail, ha
-
justjust -
♂
(0 bytes)
()
04/29/2009
16:43:40
•
“Kan Ghu Ru” ? I like kangaroo.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
04/29/2009
18:13:49
•
oops, follow up with Just.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
04/29/2009
18:24:36
•
人体最强壮的肌肉是舌头! Interesting to know that.
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
04/29/2009
21:03:00
•
好玩吧?hehe。。祝好!
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
04/30/2009
04:12:04
•
求翻译:天爱双语才艺幼儿园,英文怎么叫?谢谢
-
mdq100 -
♂
(44 bytes)
()
04/28/2009
12:11:50
•
回复:求翻译:天爱双语才艺幼儿园,英文怎么叫?谢谢
-
ssl1234 -
♀
(42 bytes)
()
04/28/2009
13:22:19
•
翻得真好,这个 gifted 是不是有天才的意思?
-
mdq100 -
♂
(90 bytes)
()
04/28/2009
14:11:48
•
回复:翻得真好,这个 gifted 是不是有天才的意思?
-
ssl1234 -
♀
(80 bytes)
()
04/28/2009
17:57:39
•
回复:回复:求翻译:天爱双语才艺幼儿园,英文怎么叫?谢谢
-
kittydolphin -
♂
(108 bytes)
()
04/28/2009
21:08:56
•
留学美国:Where To Live?(英语听力)
-
紫君 -
♀
(3039 bytes)
()
04/28/2009
06:18:30
•
常听一起干活的老外说"sham wowl",不知道什么意思,请教!!
-
analyser -
♂
(0 bytes)
()
04/27/2009
21:06:33
•
回复:常听一起干活的老外说"sham wowl",不知道什么意思,请教!!
-
独立金秋 -
♂
(72 bytes)
()
04/28/2009
10:12:37
•
回复:回复:常听一起干活的老外说"sham wowl",不知道什么意思,请教!!
-
kittydolphin -
♂
(29 bytes)
()
04/28/2009
21:02:31
•
What does "Chalk Walk" mean? Thanks
-
有所图 -
♀
(0 bytes)
()
04/27/2009
16:36:14
•
请问,哪里能找到新概念英语呢?
-
有所图 -
♀
(199 bytes)
()
04/25/2009
20:09:47
•
愚公的博客啊
-
马奎 -
(129 bytes)
()
04/25/2009
22:31:31
•
谢谢马奎. 看来中文发音也有问题, 试了几次, 才打出你的名.
-
有所图 -
♀
(0 bytes)
()
04/25/2009
22:41:17
•
Used to do 的疑问句
-
元亨利 -
♂
(790 bytes)
()
04/25/2009
13:44:22
•
Thanks for sharing. Nice to see you back.
-
YuGong -
♂
(725 bytes)
()
04/25/2009
14:22:57
•
回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-
元亨利 -
♂
(193 bytes)
()
04/25/2009
14:46:30
•
回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-
YuGong -
♂
(94 bytes)
()
04/25/2009
15:22:20
•
回复:回复:回复:Thanks for sharing. Nice to see you back.
-
元亨利 -
♂
(48 bytes)
()
04/25/2009
15:45:04
•
有谁和我一样是early bird吗? 请教: 批杷树英文怎么说?
-
有所图 -
♀
(73 bytes)
()
04/25/2009
06:56:59
•
loquat 枇杷
-
billnet -
♂
(0 bytes)
()
04/25/2009
07:15:35
•
loquat (tree) (有图)
-
YuGong -
♂
(429 bytes)
()
04/25/2009
07:17:41
•
谢谢bill & YuGong
-
有所图 -
♀
(102 bytes)
()
04/25/2009
07:36:30
•
双语文摘:Tween指哪个年龄段
-
紫君 -
♀
(1008 bytes)
()
04/23/2009
08:31:55
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)