•
周末电影:Dear John 最后一封情书
-
京燕花园 -
♀
(5420 bytes)
()
01/12/2014
11:17:03
•
懸念 wait for 宣布, watched the end
-
走马读人 -
♂
(18 bytes)
()
01/12/2014
12:18:21
•
Hope you liked it,腊月快乐(^.^)?
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
01/16/2014
08:10:02
•
yan
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2014
15:25:10
•
燕儿的影评很精彩,结果会是什么样的呢?谢谢燕儿!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2014
15:26:23
•
叶子姐这部影片青春气息思考人生,评论来自wiki,腊月快乐(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
01/16/2014
08:11:32
•
好久未见Billnet了,愿他一切都好。谢京燕儿的周末电影,美语坛的又一品牌。
-
美语世界 -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2014
16:20:26
•
同思念老朋友,祝大家腊月快乐,新年新精神头儿,有空来聚(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
01/16/2014
08:13:45
•
摄 影 微 小 说 《虚构的恋爱》
-
作舟 -
♂
(0 bytes)
()
01/12/2014
10:01:42
•
谢谢你的分享!很有文采。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/13/2014
15:48:10
•
To be continued? Or, that's the end?
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/14/2014
02:19:38
•
朦胧的摄影,意犹未尽的小说,弥漫着restlessness...
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2014
16:17:53
•
请问“ less drafts location ” 这句话怎么确切的翻译哪?
-
申巷九 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2014
07:45:01
•
I guess: a place
-
g9 -
(28 bytes)
()
01/12/2014
10:16:06
•
回复:请问“ less drafts location ” 这句话怎么确切的翻译哪?
-
环绕自然 -
♂
(138 bytes)
()
01/15/2014
11:20:22
•
环绕自然,第一次在美语坛见到你,问好,欢迎你常来:
-
斓婷 -
♀
(493 bytes)
()
01/15/2014
16:12:54
•
回复:回复:请问“ less drafts location ” 这句话怎么确切的翻译哪?
-
环绕自然 -
♂
(292 bytes)
()
01/15/2014
20:43:33
•
欢迎你来发帖灌水,请看如何在《美语世界》论坛发帖子(链接见内):
-
斓婷 -
♀
(408 bytes)
()
01/15/2014
21:00:05
•
英语测试:Future hopes & plans(多项选择)
-
斓婷 -
♀
(5301 bytes)
()
01/11/2014
08:59:43
•
我第四个错了,我用的是MIND,但不知这是否是英美用法的差别
-
abookl -
(0 bytes)
()
01/11/2014
10:27:50
•
我也选错了,选的是Mind.
-
斓婷 -
♀
(207 bytes)
()
01/11/2014
18:49:57
•
Me, three!
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/14/2014
01:53:31
•
"Great minds think alike."lol...
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/15/2014
16:36:36
•
Cool test.
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
13:46:16
•
2014年1月11日英语流行歌曲排行榜前5名
-
斓婷 -
♀
(7452 bytes)
()
01/11/2014
08:32:35
•
Thank you for sharing this top 5 count down!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
13:52:32
•
My pleasure.Have a nice weekend.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
18:53:49
•
Thanks!
-
冲浪潜水员 -
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014
23:43:45
•
You are welcome.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/12/2014
08:06:49
•
“方向”先于“方法'
-
走马读人 -
♂
(16 bytes)
()
01/11/2014
06:01:07
•
周末快乐,走马兄!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
13:54:05
•
周末快乐,a riddle:)
-
走马读人 -
♂
(158 bytes)
()
01/11/2014
14:03:34
•
西方人自己也未能把單字進一步解釋,例如,de- vs. di-
-
走马读人 -
♂
(154 bytes)
()
01/10/2014
12:54:04
•
"All That Drama: The Musical",
-
走马读人 -
♂
(486 bytes)
()
01/10/2014
10:36:05
•
Katie Couric The Best Advice I Ever Got, Part 29
-
2msmom -
(1323 bytes)
()
01/10/2014
08:40:07
•
先问好,一会儿再听,谢谢你的朗诵系列,好喜欢。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/10/2014
10:10:21
•
"Integrity,honor & character".
-
斓婷 -
♀
(193 bytes)
()
01/11/2014
10:19:07
•
谢谢斓婷! 没太明白, 我这三个词发音需要注意吗?
-
2msmom -
(0 bytes)
()
01/11/2014
20:38:15
•
不是的,我欣赏"Integrity,honor&character"这些品行。
-
斓婷 -
♀
(404 bytes)
()
01/11/2014
20:55:43
•
谢谢你分享的朗诵系列!我也好喜欢。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
13:56:34
•
小型劇場,貼近聽取,雖仍朦朧,激起興趣 watch "the other place"
-
走马读人 -
♂
(6 bytes)
()
01/10/2014
06:54:12
•
谢谢你推荐《The Other Place》,我刚刚去看了相关视频片段:
-
斓婷 -
♀
(1151 bytes)
()
01/10/2014
07:17:14
•
Thank you so much, i spent some time but this is I wanted
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
01/10/2014
08:29:39
•
发音讲解:How to Pronounce Wrong(视频示范)
-
斓婷 -
♀
(735 bytes)
()
01/09/2014
09:21:35
•
有的人已经认为美国英语已经进化到了没有AW这个音了AW就应该用啊
-
abookl -
(0 bytes)
()
01/09/2014
09:28:19
•
我是很欣赏Rachel的发音讲解,这个论坛有许多的网友推荐过她的视频呢。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/09/2014
09:41:36
•
娱乐新闻:Hong Kong Media Mogul Run Run Shaw
-
斓婷 -
♀
(5740 bytes)
()
01/08/2014
18:43:28
•
Run Run Shaw? Was he related to "范跑跑" in any way?
-
冲浪潜水员 -
♂
(86 bytes)
()
01/09/2014
01:04:59
•
I am also wondering about his English name.
-
斓婷 -
♀
(2385 bytes)
()
01/09/2014
07:10:53
•
我有时会把wrong听成run
-
abookl -
(0 bytes)
()
01/09/2014
07:43:27
•
我刚刚去网上查询了关于wrong的发音,供你参考。
-
斓婷 -
♀
(692 bytes)
()
01/09/2014
09:38:13
•
那戒烟公司说理想主义失败的地方就需要实用主义来帮忙了
-
abookl -
(236 bytes)
()
01/09/2014
09:53:21
•
看来你听了不少Stephen King撰写的小说。
-
斓婷 -
♀
(163 bytes)
()
01/09/2014
11:41:03
•
Stepehn King听过这些:
-
abookl -
(1772 bytes)
()
01/09/2014
11:59:34
•
谢谢你推荐的书目,向你学习,我会慢慢开始听的。
-
斓婷 -
♀
(167 bytes)
()
01/10/2014
06:34:22
•
这书最后稍微有些听不懂(不是语言而是那些超自然的东西不好理解)
-
abookl -
(268 bytes)
()
01/10/2014
07:30:18
•
I just requested 2 books from our local library.
-
斓婷 -
♀
(440 bytes)
()
01/10/2014
10:07:37
•
其实相反,11/22/63里主人公和一个女图书馆员的爱情故事是非常感人的
-
abookl -
(96 bytes)
()
01/10/2014
18:45:08
•
Oh,I should not judge the book by its title.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
08:37:28
•
FULL DARK, NO STARS收了四个中篇,你听完了后请也从听的舒服程度上给个评价
-
abookl -
(245 bytes)
()
01/10/2014
19:18:28
•
OK,I will.Have a nice weekend.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
08:36:41
•
2003年美国国家图书奖对美国文学终身贡献奖授予斯蒂芬金在文学届引起重大争议
-
abookl -
(2413 bytes)
()
01/10/2014
05:45:44
•
美国作家约翰格瑞萨姆公开说他厌恶严肃文学
-
abookl -
(2760 bytes)
()
01/10/2014
05:56:27
•
你真是读书人,谢谢分享。
-
斓婷 -
♀
(54 bytes)
()
01/10/2014
06:40:30
•
听书目的有三:(1)继续练英语听力(2)打发时间(3)附庸风雅
-
abookl -
(720 bytes)
()
01/10/2014
07:08:59
•
你已听了250书,化了2500小时,佩服你。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/10/2014
09:41:49
•
有个作家Malcolm Gladwell写了本书叫Outliers提出了一万小时原则:就是什么技能都要训练到10000小时
-
abookl -
(244 bytes)
()
01/10/2014
12:26:21
•
"10,000-Hour Rule",got it.Thank you.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
08:40:51
•
听书的好处是可以在作某些不需要集中力的工作和活动的同时进行,哪怕是走神三心二意的听
-
abookl -
(409 bytes)
()
01/10/2014
12:43:40
•
Thanks for the tips.I really appreciate it.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
08:42:45
•
单独隔离开分辨容易多了,但在实际语言环境里只好依靠上下文
-
abookl -
(143 bytes)
()
01/09/2014
09:56:13
•
就象MATH vs MASS单独隔离听没什么问题,一到实际环境如果上下文不帮忙就容易混了
-
abookl -
(0 bytes)
()
01/09/2014
10:02:17
•
斯蒂芬金还有篇短篇小说The Last Rung on the Ladder
-
abookl -
(166 bytes)
()
01/09/2014
10:57:26
•
英语歌曲:Sound Of Silence
-
斓婷 -
♀
(2538 bytes)
()
01/08/2014
18:12:37
•
At online forums such as this, the sound of silence
-
冲浪潜水员 -
♂
(116 bytes)
()
01/09/2014
01:00:49
•
I post songs just for the sake of songs.
-
斓婷 -
♀
(348 bytes)
()
01/09/2014
07:25:19
•
Well, I was thinking that it counts to
-
冲浪潜水员 -
♂
(92 bytes)
()
01/10/2014
00:35:51
•
Any English related posts count.
-
斓婷 -
♀
(1727 bytes)
()
01/10/2014
06:52:03
•
Simon & Garfunkel is a favorite group in our family,what a beaut
-
京燕花园 -
♀
(145 bytes)
()
01/09/2014
18:23:05
•
京燕儿,祝你在夏威夷度假快乐,谢谢你度假还惦记着美语坛。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/10/2014
06:54:13
•
Beautiful song. I have this CD in my car. Have a nice weekend,
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
13:58:06
•
Thanks for your messages.周末好。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014
18:53:02
•
测试:Animated Movies By Character等(字幕)
-
斓婷 -
♀
(1553 bytes)
()
01/08/2014
18:06:35
•
the words ruff, ruffian, ruffle have relation w/ XX
-
走马读人 -
♂
(233 bytes)
()
01/08/2014
17:58:00
•
By word, 纲 is more "outstanding" than 刚, 纲 is the one, 冯小刚 is am
-
走马读人 -
♂
(268 bytes)
()
01/08/2014
18:23:34
•
【古今中外,心灵相通】作者:海翔 / 朗诵:叶子
-
~叶子~ -
♀
(10255 bytes)
()
01/07/2014
21:06:31
•
典型激發,正是如此,一絲不苟,優秀可期 4 ex- 读叶子
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
01/07/2014
21:13:47
•
谢谢走马兄! 让我们一起珍惜时光哈。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2014
21:15:42
•
你要不要试试翻译小说呀? 你的翻译一定会很棒。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/08/2014
09:50:23
•
悦耳动听的双语配乐朗诵。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/08/2014
08:08:03
•
谢谢斓婷的支持和鼓励! 周三快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/08/2014
09:51:07
•
Aloha from Hawaii ^_^🌴🌴🌺🌸
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
01/08/2014
18:33:29
•
wow, 燕儿在夏威夷,享受温暖的阳光,真羡慕。问好!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/09/2014
12:30:53
•
很喜欢你的声音. 读的很 好!
-
2msmom -
(0 bytes)
()
01/11/2014
20:42:36
•
《恋恋笔记本》The Notebook 经典台词
-
电影资料馆 -
♂
(4894 bytes)
()
01/07/2014
12:03:30
•
Marvelous!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/07/2014
21:18:24
•
喜欢你的[双语经典台词]系列,还附上了视频,真好,谢谢。
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
01/08/2014
08:10:23
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)