美语世界

周末一笑: The first time to drive a taxi(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (7473 bytes) () 12/02/2016  18:52:24

事有大小事,體有大體(非可接觸)無小體. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (59 bytes) () 12/02/2016  19:26:25

很有哲理:) 问好走马读人,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  12:25:13

顶!松松周末愉快! - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 (0 bytes) () 12/02/2016  19:41:31

谢谢井龙和,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  12:25:51

While reading those hilarious jokes, I couldn't help laughing. - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (47 bytes) () 12/03/2016  17:55:55

I'm glad to hear that. Thanks 斓婷,have a nice weekend! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  19:06:28

双语:Heat 《热量》 - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (1073 bytes) () 12/01/2016  08:20:18

Nice poem, thanks for sharing:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  18:43:57

谢谢南山松鼓励!周末愉快! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  16:42:40

精彩的双语诗。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  18:03:17

谢谢斓婷鼓励!周末愉快! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 12/04/2016  10:02:11

You are the only one (original poem) - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (1534 bytes) () 12/01/2016  00:49:50

Write for 宋语 from one of my short novels “那些过往云烟们”,自己mark下 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  00:59:43

欣赏美诗! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  09:22:19

感谢阅读和留言 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  09:24:05

写的真好,谢谢分享:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  18:47:28

感谢有大家的鼓励才是 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (0 bytes) () 12/01/2016  18:54:07

充满了诗情画意,深情款款的诗作。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 12/03/2016  18:10:38

很感谢大家喜欢 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (0 bytes) () 12/04/2016  01:01:24

要是能读出来就更好了 - 温哥华渔夫 - 给 温哥华渔夫 发送悄悄话 (103 bytes) () 12/04/2016  15:56:02

写诗好像中文英文都差不多 语句具有一定想象力最好 也不一定十分讲究语法 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (0 bytes) () 12/05/2016  05:08:06

我写的就是大家厚爱 不足道 推荐再读Youth这首诗 下面是部分诗句 - 御宅的风儿 - 给 御宅的风儿 发送悄悄话 御宅的风儿 的博客首页 (670 bytes) () 12/05/2016  06:25:14

A - Marauders - 给 Marauders 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/25/2016  21:28:54

无名火啊 :)))好玩! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2016  12:20:13

周末一笑: The gambler(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (7953 bytes) () 11/25/2016  18:37:18

mother of failer - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/25/2016  18:43:17

It's not easy to win money in gambling:) 走马读人, have a nice weeke - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (268 bytes) () 11/25/2016  18:48:26

敗贏都有貝 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (46 bytes) () 11/26/2016  08:24:44

:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2016  17:47:36

总有漏网之车,警察的回复真逗。谢谢松松分享,新周快乐。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2016  08:02:14

嗯,漏网之车跟漏网之鱼一样哈~ 问好斓婷,新周快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2016  17:48:48

燕子聲聲裏,相思又一年 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (2223 bytes) () 11/24/2016  19:12:47

两人都很有才.走马读人,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/25/2016  18:55:28

美人儿翩然/She Walks in Beauty - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (2014 bytes) () 11/23/2016  09:10:01

诗美译得更美,谢谢分享,顺祝感恩节快乐。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2016  11:40:10

谢谢斓婷临帖!感恩节快乐! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2016  13:38:30

真是美啊! 谢谢elzevir分享, 感恩节快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2016  17:43:07

谢南山松临贴,问好! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2016  05:13:36

nice translation! 翩然, 妙极了! - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/23/2016  21:04:39

谢颤音鼓励!问好! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2016  05:14:21

英译:聲聲慢 李清照 - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (2459 bytes) () 11/22/2016  01:22:26

自以為是 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (150 bytes) () 11/21/2016  09:38:18

However, Happy Thanksgiving:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  17:49:28

The word thank has a secret connection - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  18:21:22

周末一笑: Seeking to survive(ZT) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (7678 bytes) () 11/18/2016  16:43:15

5 "legal advice." means the serviceman is boasting or for tax re - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2016  17:12:18

legal advice愿意确实是"法律咨询"的意思,但在这里根据上文,律师不断给勤杂工上他不需要的课,觉得原译者的翻译可以接受 - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (218 bytes) () 11/18/2016  18:47:23

You are right. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  04:44:56

:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  07:38:44

:) - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  07:39:11

哈哈哈,第一个^_^ 问好松松! - 小贝壳weed - 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  09:31:55

第一个很有用~ 问好小贝壳,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  11:09:04

第一个很有用~ 问好小贝壳,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  11:09:43

谢谢松松分享笑话。周末愉快! - 井龙和 - 给 井龙和 发送悄悄话 井龙和 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  09:36:54

问好井龙和,周末快乐! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/19/2016  11:10:13

Mr. Brown is such a nice guy. LOL... - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (71 bytes) () 11/21/2016  09:03:37

Yeah, he's nice:) 斓婷, Happy Thanksgiving! - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  17:47:00

On wings of song /乘着歌声的翅膀 (ZT) - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (3716 bytes) () 11/18/2016  09:11:03

参考WIKI翻译改动了几处,真诚请教谁有更好的建议?谢谢! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2016  09:14:24

浪漫抒情的诗,谢谢分享. - 南山松 - 给 南山松 发送悄悄话 南山松 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2016  16:48:21

优美的翻译,漂亮的视频,动听的旋律,谢谢分享。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  08:56:21

Do not go gentle into that good night by Dylan Thomas - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (15060 bytes) () 11/17/2016  16:21:13

喜欢这首诗,谢谢分享! - elzevir - 给 elzevir 发送悄悄话 elzevir 的博客首页 (0 bytes) () 11/18/2016  06:29:56

试着翻译, 觉得 Rage, rage against the dying of the light is a better - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (36 bytes) () 11/19/2016  10:35:10

译得又快又好,谢谢分享,新周快乐。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  08:58:51

谢谢斓婷的鼓励! - 颤音 - 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/21/2016  11:34:48

Test you: how to pronounce "mundane"? - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 11/17/2016  11:19:25

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部