美语世界 » 精华区

mother - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (1566 bytes) () 02/23/2009  00:08:07

回复:mother - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (485 bytes) () 02/23/2009  00:23:20

Thank you, mom!!! - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  05:45:29

It also reminds me of what a mother is. THANKS! - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  07:39:31

回复:回复:mother - 活着乐着 - 给 活着乐着 发送悄悄话 活着乐着 的博客首页 (151 bytes) () 02/23/2009  07:30:00

wonderful, 风翼! It's touching.. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  05:47:13

谢谢夸奖 :-) - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:47:41

This is great poem and great reading too! - 活着乐着 - 给 活着乐着 发送悄悄话 活着乐着 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  07:23:33

glad you like it. Thanks - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:50:51

Thank you FY - best regards to your mom - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (81 bytes) () 02/23/2009  10:37:07

To my mom - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (431 bytes) () 02/23/2009  11:25:16

佩服,你写的英文诗. - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:45:31

Thank you - it's my spontaneous overflow of my true feelings - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  20:10:24

Good poem and good read. - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (32 bytes) () 02/23/2009  16:56:04

回复:Good poem and good read. - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (24 bytes) () 02/23/2009  19:49:11

It's very nice and It's very touching! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:49:49

回复:It's very nice and It's very touching! - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (37 bytes) () 02/23/2009  21:59:48

回复:mother - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (30 bytes) () 02/23/2009  20:20:10

回复:回复:mother - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (151 bytes) () 02/23/2009  22:05:05

谢谢朋友们的回帖和鼓励,更希望听到批评和建议,我受得了 :) - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  22:10:17

读的深沉!:mother,a world to me! - 一语湖边_lakeshore - 给 一语湖边_lakeshore 发送悄悄话 一语湖边_lakeshore 的博客首页 (0 bytes) () 02/24/2009  05:27:43

谢谢鼓励 - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/24/2009  20:13:23

英文歌曲:First of May - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (1225 bytes) () 02/22/2009  16:13:12

Well sung, "love will never die". - RPV - 给 RPV 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/22/2009  22:18:10

Greeting to RPV, Thanks, My Pleasure! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:31:34

谢谢天泽园,我喜欢这首优美的歌 - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  00:27:24

You're welcome,I'm glad that you like it! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:32:48

致橡树 英译 - 花开剑鞘边 - 给 花开剑鞘边 发送悄悄话 花开剑鞘边 的博客首页 (2166 bytes) () 02/22/2009  08:36:49

配乐朗诵:致橡树 - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (763 bytes) () 02/22/2009  10:59:15

流行美语:down with that & to pay through the nose - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (3811 bytes) () 02/21/2009  20:33:55

又学了两个词,谢谢。 - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  01:13:59

Thanks , My Pleasure! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  19:47:05

VOA special English - on Satira Streeter - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (756 bytes) () 02/21/2009  17:42:29

回复:VOA special English - on Satira Streeter - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (24 bytes) () 02/21/2009  20:34:46

回复:回复:VOA special English - on Satira Streeter - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (24 bytes) () 02/21/2009  20:46:34

Appreciate your work. It's soooo VOA. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (166 bytes) () 02/21/2009  20:34:54

回复:Appreciate your work. It's soooo VOA. - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (85 bytes) () 02/21/2009  20:47:48

Good Job! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  20:48:08

thanks! - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2009  10:31:04

回复:VOA special English - on Satira Streeter - 风翼 - 给 风翼 发送悄悄话 风翼 的博客首页 (11 bytes) () 02/21/2009  23:13:55

回复:回复:VOA special English - on Satira Streeter - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (69 bytes) () 02/22/2009  10:25:50

Very VOA :) - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (67 bytes) () 02/22/2009  06:12:58

回复:Very VOA :) - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (7 bytes) () 02/22/2009  10:24:09

英语朗诵原文:On Satira Streeter - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (1538 bytes) () 02/22/2009  07:14:46

回复:英语朗诵原文:On Satira Streeter - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (342 bytes) () 02/22/2009  10:23:31

标准,好听! - 活着乐着 - 给 活着乐着 发送悄悄话 活着乐着 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2009  09:21:21

回复:标准,好听! - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (10 bytes) () 02/23/2009  20:30:50

Beating Procrastination - Part 1 - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (2803 bytes) () 02/21/2009  08:54:13

长句共译 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (1851 bytes) () 02/21/2009  06:06:53

多谢老宋分享。周末愉快。 - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  06:30:45

初次见面吧,今后多多赐教。期盼,致谢! - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  07:08:11

haha。。他是你的老朋友!笑死我了:) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  07:47:27

大水冲了龙王庙,自家人不认自家人。 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  13:51:16

我正欣赏苗岭的早晨。记得你另有名字,但忘记了。好像是长寿什么的,不记得是这个。 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  13:55:01

hmmm,学习了。谢谢。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  07:51:39

凭空想到?与老宋商榷 - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (185 bytes) () 02/21/2009  08:56:01

谢谢!你的译文的确更通顺确切。 - 宋德利利 - 给 宋德利利 发送悄悄话 宋德利利 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  13:56:32

客气了不是 - LovChina - 给 LovChina 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2009  16:20:48

appreciate it - - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (4 bytes) () 02/23/2009  21:55:43

谢谢宋先生分享,着实受益,响应号召 - - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (212 bytes) () 02/21/2009  18:30:36

长句共译,德利君周末愉快,这是你提及的长句吗?我要好好读读!谢谢! - 一语湖边_lakeshore - 给 一语湖边_lakeshore 发送悄悄话 一语湖边_lakeshore 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  19:51:51

Learning English Pronunciation - IMPETUS - #250 - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (595 bytes) () 02/21/2009  05:21:22

reading - A new MIT Graduate in an interview - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (920 bytes) () 02/20/2009  22:24:34

回复:reading - A new MIT Graduate in an interview - 任我为 - 给 任我为 发送悄悄话 任我为 的博客首页 (141 bytes) () 02/21/2009  04:06:22

回复:回复:reading - A new MIT Graduate in an interview - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (185 bytes) () 02/21/2009  07:27:09

回复:回复:回复:reading - A new MIT Graduate in an interview - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (49 bytes) () 02/21/2009  10:52:10

company. I see. I will check with webster:) - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2009  10:44:47

the [r] sound is good. - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 02/21/2009  08:57:19

Thanks~ which sounds are weaker? - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2009  10:43:27

VOA: Two heads are better than one - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (3071 bytes) () 02/20/2009  19:55:09

三个臭皮匠,顶过一个诸葛亮。 - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (142 bytes) () 02/20/2009  21:15:21

catch forty winks = to take a nap; to get some sleep. - YuGong - 给 YuGong 发送悄悄话 YuGong 的博客首页 (434 bytes) () 02/20/2009  21:21:11

Thanks YuGong! Have a nice weekend ! - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (0 bytes) () 02/20/2009  21:36:09

汉词英译 SNOW -《沁园春•雪》 - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (8133 bytes) () 02/20/2009  13:27:22

贺!那书法竟然找到?听说很难!汉词英译 SNOW -《沁园春8226;雪》 - 一语湖边_lakeshore - 给 一语湖边_lakeshore 发送悄悄话 一语湖边_lakeshore 的博客首页 (0 bytes) () 02/20/2009  19:49:21

很好!"还看今朝" 还有没有更好的翻译?:) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/20/2009  20:51:54

Searched it. Here is one. - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (1327 bytes) () 02/22/2009  19:53:46

英文歌曲: There Is Life - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (4146 bytes) () 02/18/2009  19:54:25

Beautiful music, magnetic voice. Thanks for sharing. - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/18/2009  22:11:55

palmtree, my pleasure. Glad that you like it. Nice day! - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2009  04:47:04

oh, Alison Krauss, my Alison Krauss! best voice ever! - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2009  12:32:06

How beautiful the music is! I've lesrned several times in a row. - 1366 - 给 1366 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2009  18:29:58

And thank you! - 1366 - 给 1366 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/21/2009  18:31:33

My pleasure. You're welcome. - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (0 bytes) () 02/22/2009  06:07:08

词汇典故:Belittle(英语听力) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (2977 bytes) () 02/18/2009  10:19:07

留学美国:Financial Aid (英语听力) - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (3078 bytes) () 02/18/2009  10:16:31

Friends of Different Kinds - 花开剑鞘边 - 给 花开剑鞘边 发送悄悄话 花开剑鞘边 的博客首页 (1941 bytes) () 02/18/2009  07:37:41

好文共享 - 口腔后部发声法 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (4189 bytes) () 02/17/2009  22:46:39

Good article. Thanks for sharing it. - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (66 bytes) () 02/18/2009  07:14:56

理论很重要,练习是王道。 - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (309 bytes) () 02/18/2009  12:47:37

very good point. - 歸去來兮 - 给 歸去來兮 发送悄悄话 歸去來兮 的博客首页 (66 bytes) () 02/18/2009  21:11:48

回复:好文共享 - 口腔后部发声法 - palmtree - 给 palmtree 发送悄悄话 (10 bytes) () 02/18/2009  21:34:44

Thanks for the comments - - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (2814 bytes) () 02/18/2009  21:55:04

Very well said. That was what I was trying to express earlier. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2009  23:40:08

However, I wanted to emphasize the importance of practice. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (2242 bytes) () 02/19/2009  00:56:46

What valuable learning experience shared! Thanks - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 02/19/2009  20:09:45

流行美语:have a cow & pack rat - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (3399 bytes) () 02/17/2009  20:14:39

回复:流行美语:have a cow & pack rat - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (201 bytes) () 02/17/2009  20:34:45

回复:回复:流行美语:have a cow & pack rat - 天泽园 - 给 天泽园 发送悄悄话 天泽园 的博客首页 (111 bytes) () 02/17/2009  21:10:03

回复:回复:回复:流行美语:have a cow & pack rat - Mosical - 给 Mosical 发送悄悄话 Mosical 的博客首页 (80 bytes) () 02/17/2009  21:38:09

职场英语:申请休假常用句型 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (3258 bytes) () 02/17/2009  06:00:42

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部