•
虞美人•听雨 蒋捷
-
丹砂 -
♀
(788 bytes)
()
08/29/2010
15:16:04
•
Thanks for sharing!
-
美坛奇葩 -
♂
(0 bytes)
()
08/29/2010
15:49:06
•
谢丹砂英译。蒋捷把人生不同时期听雨的心境刻画的淋漓尽致。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
08/29/2010
18:11:31
•
歌曲:聽雨 詞:宋 蔣捷 虞美人 曲:陳莉貞 演唱:區陳氏 (视频)
-
紫君 -
♀
(1617 bytes)
()
08/29/2010
18:16:39
•
暮春秋色 窦唯
-
丹砂 -
♀
(1086 bytes)
()
08/25/2010
10:33:53
•
谢英译窦唯的《暮春秋色》,颇有意境,似一幅画,让人回味无穷。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
08/25/2010
15:51:17
•
歌曲:暮春秋色(视频)
-
紫君 -
♀
(662 bytes)
()
08/25/2010
15:53:00
•
谢!
-
丹砂 -
♀
(0 bytes)
()
08/26/2010
09:09:42
•
Beautiful song and translation.
-
berea -
♀
(33 bytes)
()
08/27/2010
09:46:08
•
【唐诗翻译】 "道是无晴还有晴"
-
lilac09 -
♀
(916 bytes)
()
08/08/2010
13:10:44
•
刚回来考了个古,见春姐金口断言此诗不可译,小的抖胆,哆嗦一试,望美女轻砸~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
13:13:10
•
Very Good, both the imagery and the poetry have come to life.
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
08/08/2010
13:39:46
•
谢您喜欢,评论都带压韵的哈,高评呀:)~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
14:29:05
•
ZT 我来转贴一个【唐诗翻译】 "道是无晴还有晴"
-
selfselfself -
♂
(983 bytes)
()
08/08/2010
13:54:39
•
谢妹傅,您这ZT让俺被打击的心又得瑟起来hiahia~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
14:26:40
•
太喜欢这个贴了!图,诗和音乐和谐,完美~
-
天泽园 -
♀
(202 bytes)
()
08/08/2010
14:12:22
•
谢谢天天喜欢,可惜原帖有问题,blog里的那版更好看~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
14:31:41
•
又欣赏一遍里拉小姐的风雅习作,管他有情还是无情,自己 享受美好时光最要紧,卿乃好有风情的女子
-
我边走边问 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
15:42:31
•
记着常把博克开着,没事我都到你那儿去挖金
-
我边走边问 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
15:45:28
•
谢谢边边常惦记,俺有时间就上文,没时间就关门,祝mm常有好心情-边走边笑~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
18:35:04
•
好帖!诗是真难翻译啊~里拉翻译的有韵味儿~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
17:09:39
•
谢人才妹妹鼓励,问个私事,闲人毋进哈~
-
lilac09 -
♀
(51 bytes)
()
08/08/2010
18:39:31
•
回复:谢人才妹妹鼓励,问个私事,闲人毋进哈~
-
千与.千寻 -
♀
(311 bytes)
()
08/08/2010
18:44:56
•
Many many thanks~~
-
lilac09 -
♀
(62 bytes)
()
08/08/2010
18:53:54
•
you're the most welcome!
-
千与.千寻 -
♀
(128 bytes)
()
08/08/2010
19:04:32
•
Good idea! Which on line store did you buy it?
-
lilac09 -
♀
(80 bytes)
()
08/08/2010
19:45:23
•
you can try them...
-
千与.千寻 -
♀
(450 bytes)
()
08/08/2010
20:05:38
•
打油一下 【唐诗翻译】 "道是无晴还有晴"
-
selfselfself -
♂
(211 bytes)
()
08/08/2010
19:04:24
•
不赖不赖,春姐见俺们把不可译的糖诗糟蹋成这样,不得气哭的一江春水向东流的~hiahia
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
19:41:38
•
好美的景致和佳人。给美坛增色不少!俺对英文诗知之甚少,不敢妄评。祝好!
-
清心随缘 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2010
20:16:38
•
谢谢随缘mm祝好,看来俺图是真选的不错,这个包装其实是很重要滴,嘻嘻~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
06:46:40
•
靓贴!尤其喜欢那古筝版的曲子。多谢分享。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
08/08/2010
21:01:36
•
谢愚公识货,这是-枉凝眉的古筝曲,唉~又是隔壁偷的:)
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
06:49:27
•
我的博客里有箫曲的版本,听起来觉得比这古錚版的要沉重些。
-
Mosical -
(171 bytes)
()
08/09/2010
20:34:23
•
谢您分享,真是的,早知道就去您哪儿偷了,熟门熟路的:)
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/10/2010
08:46:57
•
Nice! qing-qing-qing-qing- QIN=bride
-
走马读人 -
♂
(135 bytes)
()
08/09/2010
05:17:33
•
老马您好,看您的贴,俺最没底气了,谜俺最不会猜,但这站桥头臆症的事真不是俺干的~hia
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
06:56:01
•
Sis新周好,谢谢你精湛的翻译,分享的美图好曲。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
09:13:41
•
Thank you Sis. Still can't figure out why original post didn't w
-
lilac09 -
♀
(35 bytes)
()
08/09/2010
09:27:45
•
回复:Thank you Sis. Still can't figure out why original post didn'
-
婉蕠 -
♀
(653 bytes)
()
08/09/2010
17:26:52
•
【唐诗翻译】 "道是无晴还有晴" 英译&制作:lilac
-
婉蕠 -
♀
(5476 bytes)
()
08/09/2010
17:11:41
•
Wow, that is so great! Thanks a million~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
17:26:55
•
那么厉害啊,佩服
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2010
21:24:00
•
圆圆妹妹,有空给大家唱唱英文歌吧,太想听了~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/10/2010
08:41:10
•
【活动】很想见你笑(原创加翻译)
-
福田 -
♀
(781 bytes)
()
06/26/2010
13:59:02
•
请大家多多包涵。问候所有的前辈高人。祝福大家!
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2010
14:01:14
•
Dear 福田, if you are a book, I'm a reader of you
-
戏雨飞鹰 -
♀
(164 bytes)
()
06/27/2010
15:49:28
•
这里
-
福田 -
♀
(60 bytes)
()
06/27/2010
16:42:49
•
thanks.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
17:27:20
•
双语好诗,言简意赅,情意绵绵.也喜欢你配的英语歌曲.
-
婉蕠 -
♀
(1116 bytes)
()
06/26/2010
14:22:06
•
谢谢婉蕠的美图片。美坛是
-
福田 -
♀
(38 bytes)
()
06/26/2010
14:25:58
•
欢迎福田有空就来发帖灌水。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2010
14:27:43
•
嗯。我会常来向高手们学习的。
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2010
14:35:58
•
英语歌曲:Life For Rent (视频欣赏)
-
婉蕠 -
♀
(130 bytes)
()
06/26/2010
14:41:40
•
谢谢婉蕠。这个视频
-
福田 -
♀
(66 bytes)
()
06/26/2010
14:44:46
•
回复:谢谢婉蕠。这个视频
-
婉蕠 -
♀
(78 bytes)
()
06/26/2010
14:48:17
•
回复:回复:谢谢婉蕠。这个视频
-
福田 -
♀
(104 bytes)
()
06/26/2010
14:52:47
•
问候才女福田!的确很想见福田笑:)。好意境!
-
戏雨飞鹰 -
♀
(80 bytes)
()
06/26/2010
18:07:45
•
谢谢大家闺秀的问候。这首诗完成
-
福田 -
♀
(140 bytes)
()
06/26/2010
21:32:52
•
thank you. you are smart. should be "一步poem":):)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
08:51:35
•
Thank you for your
-
福田 -
♀
(64 bytes)
()
06/27/2010
09:18:47
•
i would like to take the word "humble" as a compliment, haha
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
09:33:28
•
You deserve that. Thank you.
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
09:54:41
•
are you serious? could you please tell me what "humble"
-
戏雨飞鹰 -
♀
(33 bytes)
()
06/27/2010
09:59:49
•
福田, 我可是一直很respect您的。 我没得罪人过你吧?
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
10:04:02
•
thank you! you are the most humble person in the world.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(19 bytes)
()
06/27/2010
10:10:05
•
哇,我今天丰收了。我是在学英文。
-
福田 -
♀
(118 bytes)
()
06/27/2010
10:21:51
•
Humble
-
福田 -
♀
(97 bytes)
()
06/27/2010
10:29:55
•
thank you for your clarificaion. i do like the meaning:)
-
戏雨飞鹰 -
♀
(252 bytes)
()
06/27/2010
10:35:55
•
你开心就好。谢谢。
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
10:38:43
•
:) hug hug.
-
戏雨飞鹰 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
10:54:29
•
才女!很美的小诗
-
板板 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2010
18:25:26
•
谢谢板板老友。
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2010
21:34:57
•
beautiful,everything is soul-shaking, thank you!
-
waveline -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
15:40:20
•
谢谢鼓励。祝福!
-
福田 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2010
17:15:17
•
to 福田,
-
戏雨飞鹰 -
♀
(160 bytes)
()
06/27/2010
15:53:45
•
内详
-
福田 -
♀
(2502 bytes)
()
06/27/2010
16:41:39
•
笔误:对我=读我。
-
福田 -
♀
(18 bytes)
()
06/27/2010
16:44:40
•
hehe,谢谢。这无字天书,写得真好,图片真美,好喜欢!
-
戏雨飞鹰 -
♀
(286 bytes)
()
06/27/2010
17:25:17
•
讲一个学英文的笑话
-
福田 -
♀
(580 bytes)
()
06/27/2010
17:45:18
•
hahaha。这笑话太实用了, 福田。
-
戏雨飞鹰 -
♀
(260 bytes)
()
06/27/2010
18:11:26
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)