美语世界

APAD: Pound of Flesh - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (17640 bytes) () 02/17/2025  08:27:05

ha, "nice"2see Shylock again ;-) haveMixedFeeling about him - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  08:38:41

became a victim by his own doing ... - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  08:40:48

Yes and it felt like everyone's the same. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:55:51

血债 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  08:41:02

Blood feud? Felt slightly different. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:58:18

Didn't know the whole story, but there'r populationbase - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:20:01

echoing NAZI's prosecution against Jews - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:20:49

read/watched books/shows about Jews, don't know Y NAZI hated - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:28:40

them so much. &Nazi also heated some others - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  09:30:59

I think the root is in their faith that they, and no one - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  10:01:54

else, are the chosen people. And meanwhile, the world - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  10:02:14

bought their story, i.e., their God. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  10:03:58

what a story & what a history! All makes little sense 2 me . - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  10:58:44

my head hurts if keep thinking :-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  11:00:10

Looked up and found in Schindler's List - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (564 bytes) () 02/17/2025  10:01:02

Zionists quote Bible &favored by UK to accquire current land - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  14:30:40

from the British colony--the promised land by God - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  14:32:28

Canaan - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  14:35:26

God saves those races that don't believe in Him :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  16:29:26

I saw a bit of it and thought they did a good job there. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  16:34:46

Heated mine enemies--why not “my“ enemies? - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  21:19:57

Archaic, (used before a vowel) my: tears did fill mine eyes. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  21:44:29

according to New Oxford American Dictionary. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  21:45:00

Before vowel, I will try to remember this! Thanks, my friend - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2025  22:15:58

Thank YOU! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/18/2025  08:32:37

APAD:Stolen pleasures are the sweetest. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (735 bytes) () 02/16/2025  04:59:16

Q: Maowi, did U see who ate fish on the cutting board? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  05:48:42

No answer. So I bet he stole it & had stolen pleasure ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  05:52:08

Maowi may be just simple&straight forward, enjoyed the fish - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  13:00:39

Oh, really? Share your own experience! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  07:15:00

窃不如偷,偷不如偷不着 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  12:58:36

Is it your own experience?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  13:48:02

Wow. How they abuse the Bible by picking 9:17 out of 18 vv! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  08:52:09

cuz they r smarter than the Bible? ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  09:01:41

`smarter' ain't half bad. It sounds purely blasphemous! :-)) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  09:14:40

without considering the death context - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  13:02:36

what is 18 vv? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  13:48:54

vv. is the abbreviation for "verses." - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  14:57:33

I missed the '.' - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2025  14:59:04

APAD: Never let the future disturb you - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (5962 bytes) () 02/15/2025  10:33:47

Very nicely laid out. - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:09:28

Concerning human suffering, Budda is broader. His teaching - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:11:03

covers all aspects of human suffering. Stocism, on the other - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:11:47

focused on one aspect, that is, uncertainty and unexpectd - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:12:52

bad luck. Their solution: Budda advises to give up, Stocism - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:13:58

resulted to self-proud and individual dignity. - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:15:11

Agreed!& appreciate Ur comments :-)) There r so much 2Learn - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:21:11

but soLiitle time in 1's life, wish I could have another100! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:22:17

西边有仙岛。:)Long live 西岛。:) - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  11:59:59

Thx. all good things must come2 end, so will 西岛whenTimeComes - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  17:46:47

Thanks. I think Stoicism is good for stock investors too. - 硅谷居士 - 给 硅谷居士 发送悄悄话 硅谷居士 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  13:05:25

I learned about it when reading about Stockdale Paradox. - 硅谷居士 - 给 硅谷居士 发送悄悄话 硅谷居士 的博客首页 (149 bytes) () 02/15/2025  13:06:11

interesting thought & fits very well !!! Thx 4 sharing :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  13:19:15

What really causes anxiety is uncertainty not 4c-able future - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  15:33:39

4 sure, and Maowi would agree 100% :-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  15:44:39

Stoics are Buddhists with an attitude problem - Taleb - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  16:02:07

A funny 1 and almost true (other than religion part) :-))) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  16:07:47

religion is about control. 不交僧道,便是好人 :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  17:10:06

+ blind obedience (No can do 4Me)。但行善事,莫问前程 ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/15/2025  17:39:35

【一句话翻译】President Trump on reducing military spending (原文已加) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (956 bytes) () 02/14/2025  09:05:48

G兄早!Politics is full of drama and I have heard so much from - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:16:27

the paper/news, fromBeing shocked thenSurprised thenNumb ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:19:47

today's APAD: much ado about nothing is good 1 for it 哈! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:22:46

西岛周五愉快!谢谢评论。 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/14/2025  12:09:11

【一句话翻译】I don't believe a single word what this clown says - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/14/2025  09:59:09

李兄,U’d better b careful, otherwiseU’ll b deported 2Canada;) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  10:03:22

I will be delighted to go to Canada - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (72 bytes) () 02/14/2025  10:28:04

Totally agree, and I would not waste a breathe on what came - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  10:03:38

out of his big mouth. :) - 蒋闻铭 - 给 蒋闻铭 发送悄悄话 蒋闻铭 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  10:05:02

Hahaha, welcome 2 the great white north;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  10:05:46

Yesterday defense stocks fell, so some investors believed:)) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/14/2025  12:10:57

Amen! ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  12:30:41

我感觉他就像喊“狼来了”一样:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  14:23:23

Homework! Thanks! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (1316 bytes) () 02/14/2025  12:52:14

译得很好!今天的句子有点长了:)) - godog - 给 godog 发送悄悄话 (125 bytes) () 02/14/2025  18:18:58

谢谢Go兄指正!简单的语法都忘了:)句子长没关系。有时候我觉得一句话太短了,可以试着加长一些:)周末愉快! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  22:20:01

Read between the lines USA is asking the rest of Powers - Potland - 给 Potland 发送悄悄话 (75 bytes) () 02/14/2025  13:10:17

迟交作業,差點忘記了 - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (927 bytes) () 02/15/2025  07:19:43

并不晚呢,整个段落译得都很流畅。方外兄周末愉快! - godog - 给 godog 发送悄悄话 (92 bytes) () 02/15/2025  13:01:49

不是母语,很多时候还是自觉不自觉用中文思维,怎么译都很难与原文一致,谢谢! - 方外居士 - 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/15/2025  13:54:21

APAD: Much ado about nothing - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (10010 bytes) () 02/14/2025  08:55:55

听过这么表达:without further ado - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:00:45

Right, and mostly at the end of an introduction. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:02:46

“不再啰嗦”的意思吧 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:03:26

I think so. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:04:58

Good writing 7G! vivid & moving ..I lost words & don't know - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:12:14

2 say. Sigh. Oh, "tempest in a teapot" is the 1 I know - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:14:03

That might be how it looks like from certain angles. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:19:41

Thank you. I've been trying :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:18:57

You tweaked it to nothing special=something ordinary - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:15:13

Thanks for noticing. It's fun to play with words. :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:20:50

& U (both) r good @ it :-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:24:10

BTW, it is a beautiful writing - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:27:48

Thank you both. Appreciate it. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  09:33:45

中文是不是“瞎折腾”的意思?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  11:32:19

Nice and sure, it could be :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  11:50:31

我觉得是没事找事 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  12:04:49

正好!没事找事——> 瞎折腾!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  14:18:36

Love your post-- sentimental and nostalgic! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:36:08

Thanks. Looking back does that to one sometimes :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:46:38

One word in Chinese says it all-- 作:-) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:38:21

No zuo no die.:-) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:39:05

+ 20 !(I said the exact the same in 几坛 this morning :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:59:33

That's related :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  15:47:22

LOL,言简意赅!:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/14/2025  16:14:22

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部