美语世界

APAD: No more cakes and ale? - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (8575 bytes) () 04/17/2025  08:02:33

wish could upvote more with all fingers(个位) + toes (十位);-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  08:35:02

"为天下溪,常德不离"!!! "Happiness is not having what you want, - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  08:39:21

but wanting what you have." - wise words from someone ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  08:41:08

Thanks. These guys were more anti-capitalism than Marx. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  08:47:34

They would've been indifferent! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  08:48:14

Nice writeup! Cakes contain much sugar, not a good thing,tho - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:12:47

I like it too:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:13:03

Yesterday, my boy brought me a cookie with 700cal packed in! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:19:45

And I gained 2lbs this morning. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:20:21

;-)))))) that's real fast and very effective. :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:28:35

maybe the scale ate some of that cookie too ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:30:31

That's scary. But I did let myself go last night :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:33:40

Thank you! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:21:45

是“面包和啤酒”会有的意思吗 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:41:59

Yes, “面包和啤酒.” 有没有不管 :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:44:39

哦,不对。是蛋糕! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/17/2025  09:46:19

APAD: To gild the lily - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (5080 bytes) () 04/16/2025  08:16:57

I always thought it was from the sermon on the mount or at - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  08:54:23

least derived from it. Good to know the true origin! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  08:54:58

2 b honest, I only found the origin this morning ;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:03:11

Beautiful gilded lilies, shimmering with golden hues. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:03:10

Gold is necessary in this case though:)) 今天这个APAD相等于中文里的画蛇添足 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:04:53

Bingo!!!! "great minds think alike" ;-)))))) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:07:56

yes, they r beautiful! butAlso made me thinkOf Frost's poem: - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:07:09

"Nothing gold can stay" :-) . - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:08:41

Frost was cranky. Gold ages well :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:13:00

like whiskey (as the rumour said ;-)) ? - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/16/2025  09:23:44

The wood gives magic to the drink inside the barrel. See - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (52 bytes) () 04/16/2025  09:39:42

APAD: Needs must - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (13117 bytes) () 04/15/2025  08:27:37

Good 1! I can do Asian squat on demand but not any lotus;-)) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  08:39:37

The squat is important to quality of life as one gets older. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  08:45:09

and AI urges me to consider consulting a professional :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  09:10:42

haha, guess AI also failed @ Asian squat so it knows ;-))))) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  09:15:01

refuse 2 turn wants into needs so the Devil can't driveMe;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  08:42:57

Good luck. I almost gave up :-) - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  08:46:58

It's hard to tell needs frm want or lust,physical/spiritual - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  09:49:44

Some wants could turn into needs in modern world,比如手机:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  09:51:35

So true, it’s almost impossible 2 travel w/o 手机 nowadays - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  10:00:39

so I gave in last Sept & got 1 after resisting 4 so long :-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  10:03:04

& now 手机devil is driving me ;-))))) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  10:05:08

At least you tried!! We cannot live w/o a cellphone now:)) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  10:39:44

The devil's too clever. God helps us. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  10:09:22

刚需 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  12:43:29

Nice! - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/15/2025  14:50:04

中國有武松打虎,西方有鱷魚鄧迪 - 老哈利_OldHarry - 给 老哈利_OldHarry 发送悄悄话 老哈利_OldHarry 的博客首页 (1920705 bytes) () 04/14/2025  19:26:14

APAD: Dot your i’s and cross your t’s. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (2312 bytes) () 04/13/2025  04:59:27

IMHO America’s stillGreat, but not sure where it’s heading… - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  05:19:18

“East, West, home's best”:-) Bon Voyage&We’ll hold thePost4U - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  05:30:25

guess airport security dots the i's and crosses the t's ;-) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  07:30:00

had to hold my pants till got my belt back - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:46:18

;-))))) yep,that’s really annoying - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:47:59

Congrats!Dreams of going home come true!一路顺风! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  08:35:37

飞机起飞与降落都尽量用逆风,10-13北京有橙色大风警报,地铁地上线,火车都停运 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:45:07

OMG. 一路平安! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  14:28:40

MYSJ is home (ZT 移花接木),天之涯home as a gift,having my words: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (8636 bytes) () 04/13/2025  08:40:56

Have a great trip! The idiom's rooted in cursive writing BTW - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  11:46:44

B4, I saw it, thout sth. to do with eyes&teeth - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:50:33

花木兄,Have a nice trip! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  15:05:55

Marx empathetic, pain, comfort, historical misreading - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (7288 bytes) () 04/12/2025  22:12:52

傅雷翻译《约翰·克里斯朵夫》个人哲学的融入 - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (30001 bytes) () 04/12/2025  21:49:12

据说巴金说过,全中国法语翻译一共有两个,傅雷是一个,巴金自己是半个,剩下其他所有人加起来算半个。 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  06:05:38

But if Ur post was done by AI, then I have no comment. Thx. - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  06:07:18

Be specific! Neither 巴金 nor 傅雷 got that right! Period. - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  11:16:47

my point was centered around 傅雷《约翰克里斯朵夫》put his own 个人哲学 not - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (450 bytes) () 04/13/2025  11:32:37

U wrote the post w/o AI? ;-) 傅雷’s translation was published - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:12:57

in 1937, not sure that’s post war? I will try to read the - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:15:12

original book when I have time 2check it out. 再谢。 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:16:23

说一扯二搭上三: you didn't get my point! - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:19:30

Romain Rolland commencé en 1901, achevé en 1912 Nobel 1916 - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (203 bytes) () 04/13/2025  12:32:06

Sorry if I missed Ur point:-) But Please allow me to reserve - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:41:45

my opinion till after I read the original. Thx again! - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:43:21

Remember that I don’t use AI & only have 1 head. ;-))))) - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  12:45:33

Read twice! Well written! U r saying that Fulei distorted - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  13:51:53

tha author ‘s message by his own ideology/life experience. - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  13:53:11

Bingo! You're brilliant getting my point! - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  14:47:57

傅雷 should not have put his own word in Nobel Prize work - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (68 bytes) () 04/13/2025  14:50:05

他将自己童年的惨痛经历重现在儿子身上,撞墙、捆绑、禁食 - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (27898 bytes) () 04/13/2025  14:56:33

啊,还家暴这么严重啊!以前都不知道,他难道没有负疚心,还写得出傅雷家书。在这点上,我非常不喜欢中国传统父母的做法,有时候 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  15:01:25

看电视剧里,有母亲手扇女儿耳光,令人不齿!不能因为是父母就有这种权力。谢谢你的分享!你的英文太棒了! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  15:05:03

是的,傅雷不是完人,他对傅聪小时候很严厉(对傅敏要松的多)。他是很负疚的,多次在他给傅聪的家书中提起。 - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  16:39:19

我有在北京买的三联出版社傅雷家书81年第一版,读过多遍,这么多年一直带着身边。里面第一封信就有他的负疚忏悔(照片见下): - 最西边的岛上 - 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (504 bytes) () 04/13/2025  16:43:20

谢谢你的分享!我记得好像读过一点《傅》,居然不记得第一页:)有这样的负疚感就够了,毕竟中国人的“棍棒底下出孝子”观念太深 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  17:37:06

也可能是傅雷的严厉成就了傅聪,不过心灵一定是有创伤的。大家都是初为人父人母,所以上一代的传承很重要。往往是重复上一代的错 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 04/13/2025  17:39:23

"傅雷的严厉成就了傅聪" only speculated but no control(No... - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (189 bytes) () 04/14/2025  12:30:42

傅雷 put his anger onto his translation《约翰·克里斯朵夫》 - TJKCB - 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 04/14/2025  12:32:14

Right, it's my speculation:)... - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (313 bytes) () 04/14/2025  14:15:41

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部