•
请问:“全国旅游景区质量等级评定委员会”怎么翻译比较好?谢谢!
-
未河 -
(0 bytes)
()
10/24/2016
18:47:18
•
请教, 谢谢!(加一个问题)
-
虔谦 -
♀
(1898 bytes)
()
10/23/2016
16:17:03
•
试译:【唐璜】節選 作者: 喬治?戈登?拜倫
-
小贝壳weed -
♀
(4470 bytes)
()
10/03/2016
18:16:21
•
知道这个谚语吗? It ain't over till the fat lady sings.
-
暖冬cool夏 -
♀
(1488 bytes)
()
09/24/2016
21:13:44
•
interesting.
-
youdecide -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2016
19:36:18
•
谢谢暖冬cool夏分享,问好!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2016
16:39:26
•
Now I know.Thanks.第一次在美语坛见到暖冬cool夏,问好,欢迎有空常来。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/01/2016
10:21:45
•
学填:南乡子。漫山平野多少鹿? 呦呦
-
小贝壳weed -
♀
(2061 bytes)
()
09/23/2016
20:19:35
•
探乡记(2)——你火星来的?
-
帅得惊动了党 -
♂
(163443 bytes)
()
09/23/2016
19:27:31
•
探乡记(1)——李班长,茅厕在哪?
-
帅得惊动了党 -
♂
(14043 bytes)
()
09/23/2016
18:40:24
•
言,語,詞,話,讀,誦揚,議,論, 評,計, 謀,詩,諷,之間與名字有何關聯?
-
走马读人 -
♂
(213 bytes)
()
09/21/2016
13:29:59
•
”睡到自然醒“ 中翻英 ”wake up when nature calls“ 行吗?
-
水滴123 -
♂
(0 bytes)
()
09/09/2016
17:08:18
•
这句是被尿憋醒的意思。
-
小贝壳weed -
♀
(0 bytes)
()
09/09/2016
18:57:01
•
请教怎样用英文表达 “攻人之恶毋太严”,英文有类似的说法么
-
lightofdawn -
♀
(393 bytes)
()
09/03/2016
11:28:37
•
Don't drive him into a corner yet 中文: 赶狗入穷巷?
-
小贝壳weed -
♀
(138 bytes)
()
09/03/2016
11:40:07
•
有点类似,谢谢 :)
-
lightofdawn -
♀
(0 bytes)
()
09/04/2016
18:07:24
•
just say "don't drive me crazy"
-
autumnjune -
♀
(0 bytes)
()
09/03/2016
14:54:27
•
这个不是我想表达的意思
-
lightofdawn -
♀
(337 bytes)
()
09/04/2016
18:12:22
•
When will you come back again? 何日君再来
-
小贝壳weed -
♀
(19816 bytes)
()
09/03/2016
10:52:20
•
I like singing very much, but I am afraid that my neighbours wou
-
小贝壳weed -
♀
(426 bytes)
()
09/03/2016
15:33:22
•
请问高手Let loose down the pants of America怎么译
-
LinMu -
♂
(937 bytes)
()
09/02/2016
02:45:31
•
吹牛不上税:To lend or not to lend, it is a question. 借,或不借,这是个问题
-
小贝壳weed -
♀
(2169 bytes)
()
09/01/2016
01:02:25
•
哎呀!我的天哪!--guess one word
-
走马读人 -
♂
(147 bytes)
()
08/05/2016
10:22:07
•
what is going on? :))
-
小贝壳weed -
♀
(365 bytes)
()
08/05/2016
14:14:53
•
lost a half hoof
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/08/2016
12:42:36
•
Night Song at Amalfi by Sara Teasdale silent love?
-
颤音 -
♂
(8175 bytes)
()
07/25/2016
13:20:10
•
翻译的不错
-
yuanxiang -
♂
(0 bytes)
()
07/29/2016
06:54:00
•
谢谢 yuanxiang 鼓励。 沅江湘江吗?
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
07/30/2016
11:06:43
•
因为在意,所以无助。:-)
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
07/30/2016
20:31:31
•
是这么回事, 谢谢肖庄点评。
-
颤音 -
♂
(0 bytes)
()
07/31/2016
18:07:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)