美语世界 » 精华区

【一句话翻译】 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (1553 bytes) () 09/15/2022  23:44:49

麻烦下一周,有兴趣出题的同学,留言。 谢谢。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  23:45:43

我来主持下周的一句话翻译~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  08:55:11

谢谢 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:07:40

交作业, 最近日子比较耳熟的话 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (2368 bytes) () 09/16/2022  05:42:53

谁说的英译中那句话。我还以为是已故女王说的。心想你为什莫用“他”,而不是“她” - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  19:01:27

King Charles III - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  19:28:01

因她父亲早逝伊丽莎白25岁继位,从年轻时期责任就压在她肩上,她这么说 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (164 bytes) () 09/16/2022  20:24:35

先女王的话,就是让人觉得真诚。所以受敬爱。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:01:27

老了也没消停,说让现老婆整容。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:00:31

哈哈,扎心了,这刀补得,神了 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:13:34

移花对历史好熟悉。佩服佩服。 女王说的话,我真的回去又读了读。 喜欢。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:20:38

占位,赞一下中译英,选的好 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  07:14:45

谢谢 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:04:09

take a rain check ( on sth),去超市买东西,买不到的时候,店员会提供此项服务 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  07:19:45

忙得我都要哭了~先占个座,有时间写作业 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  14:32:18

谢谢。好题目。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (3109 bytes) () 09/16/2022  18:55:36

我喜欢你的,见证时代起落 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:08:40

作业 - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (575 bytes) () 09/16/2022  19:13:35

也喜欢你的,见证时代起落。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:19:18

交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (2637 bytes) () 09/16/2022  21:35:18

辛苦了,悠着点。 我一直很佩服你学习英语的劲头。 热情洋溢的。 - jianchi9090 - 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2022  17:24:05

恭喜jianchi。首页进来,谢谢网管,【一句话翻译】推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2022  20:00:29

英文老师说的对不? - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (1172 bytes) () 09/15/2022  19:35:03

第二部分的回答绝对错。 - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  19:56:25

那要怎么答,才对呢? - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  20:26:21

我想是 - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (293 bytes) () 09/15/2022  20:31:39

网上不同意见,难以选择?看里面。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (90637 bytes) () 09/15/2022  20:54:31

哇头昏了,不过只要掌握原则:negtive questions, use NO to agree. Yes to dis - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  21:01:04

文法是死的,美国人嘴是活的,学英文,还是找纯老美为妙。 - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  21:14:05

不过,刚开始,学英文文法,还是跟中国老师,用中文解释难懂的英文文法,较容易!不是吗? - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  21:16:05

agree. - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  21:16:31

谢谢,晚安! - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  21:17:42

这让我想起一个银行的电话服务问句,只能回答Yes 或 No - 密码忘记了 - 给 密码忘记了 发送悄悄话 (194 bytes) () 09/16/2022  00:39:01

赞认真钻研! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  21:24:58

我初中的英语老师教我们,是就是是,不是就不是。比如, - 翡翠&水晶 - 给 翡翠&水晶 发送悄悄话 (157 bytes) () 09/15/2022  22:30:30

有点扯, 30多年前我的英文老师就专门强调别把这个弄混了. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  05:44:25

不同省的老师,答案也不同啊! - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  07:31:20

我发现好多外国人都分不清这个, 越南人与中国人逻辑是一样, 连很多从小说英语印度人也分不清 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  08:06:08

前川,翡翠水晶是对的!但要注意相应的中文翻译 - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (1066 bytes) () 09/16/2022  08:34:45

中文翻译不要把上面的话做对错判断,而是对事实做对错判断。这样就简单了。 - jelous - 给 jelous 发送悄悄话 jelous 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  08:41:00

才不简单,越说越浑:) - lovecat08 - 给 lovecat08 发送悄悄话 lovecat08 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  09:53:49

我也愈发糊涂一气:):):) - Zhuzitaba - 给 Zhuzitaba 发送悄悄话 Zhuzitaba 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  13:42:02

第二句的问话本身就是错的。正确的问话: Aren't you a student? - 老生长谈 - 给 老生长谈 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/16/2022  10:15:05

【欢迎朗读】跟读 新概念英语 第四册 Lesson 24 "Beauty" - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (3243 bytes) () 09/15/2022  09:56:14

enjoyed - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  12:08:47

excellent. - 前川 - 给 前川 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  13:30:18

terrific - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  20:38:10

文章写的好就不说了, 读的也好,相得益彰。声音很好听 - 越越 - 给 越越 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  21:03:15

读得充满了美感。glimpse的m发得那么清晰。每个音节都照顾到。太厉害! - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  21:31:54

能不能问一下你是几岁出国的?这发音实在太好了。 - done_that - 给 done_that 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/15/2022  23:44:45

英式口音,能换成美式更好。 - Ginger123 - 给 Ginger123 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/16/2022  05:22:22

谢谢大家鼓励,我自己觉得是按美音的发音方式读的^_^ - 7997 - 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/16/2022  14:02:38

恭喜7997。首页进来,谢谢网管,【欢迎朗读】跟读 新概念英语 第四册 Lesson 24 "Beauty"推荐成功 - 梅雨潭 - 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/17/2022  09:00:11

A moment of lost 枫林 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (1560 bytes) () 09/14/2022  21:59:07

歌词随口就来!你这随时就迷失不到两分钟,随时就复活。音乐大师+文青,对不对?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  08:48:55

哈哈哈哈哈,我是变色龙。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  10:19:13

音乐大师+文青,对! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  20:42:08

【听歌练听力】A Life Long Journey - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (2378 bytes) () 09/14/2022  06:03:22

a nice pick. thank you Huashuai, Niao:) - 忒忒绿 - 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  07:48:00

niaoniao, 你唱肯定好听, 不论中英文版 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  07:57:53

久违了听歌练听力!需要听歌!忙得我好久都没听歌啦:)等有时间写作业!有了第一个字母,作业会不会容易点?:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  08:38:48

听歌,首先要有想听的歌啊;难不难试试看吧, 这个歌词网上可能不容易找到 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:17:21

久违了,听歌练听力!!! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:09:22

高兴这个活动又回来了!撒花!!! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:10:26

也可以说从来没离开过,有了灵感,来了情绪,有合适题目时,就帖一个 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:23:27

有提示对我也难。重复听了好多遍。好听的歌。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (5749 bytes) () 09/14/2022  18:40:03

很好啊, [人世间] 汉语原作是佳作,很多人翻唱, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  05:58:42

Chorus 非常好听!交作业: - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (6496 bytes) () 09/14/2022  20:30:30

怎么样? 觉得容易吗? - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  05:56:40

好一点,提供一些线索,但我有的明明知道听错,但也听不出对的,比如seeds,我听成sun。喜欢这个节目不然我不会听几遍的 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  08:46:16

你要会中文版,这个英文版100%没问题, 完全直译. - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  10:49:32

答案, 发现他英译了很多汉语歌, 这首歌好听的原因是原作, 这个英文版完全是直译 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (2931 bytes) () 09/15/2022  05:56:10

这个应该放在主帖里,让文学城的人看到啊!:)爱的孤勇,是warriors,我填空时还以我们像wires联系在一起,哈哈哈 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  08:43:56

翻译的挺好的 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  09:51:15

我觉得他翻译的太好了, 还能与音乐旋律符合, 真是好 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  10:39:32

写了一篇小说。第一部分。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (11126 bytes) () 09/12/2022  10:32:40

中文是你写的? - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:22:19

谷歌 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  17:20:54

我曾经和家人,在无聊的长途旅行时玩一个游戏,就是每人一句,天马行空,不受控制地,口述一个虚拟故事。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (194 bytes) () 09/12/2022  10:39:19

好,如果大家喜欢,等下下次争取用你这个活动建议。:) - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  11:36:12

AI写的? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  11:35:07

看来AI瞒不住妖版啊。:) - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  12:17:07

我感觉AI art 是一个潮流。高潮快来了,等过去这个劲,AI art无非就是另一个工具而已,但是以艺术为生的人群, - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (29 bytes) () 09/14/2022  17:27:38

作家们都洗洗睡吧, 别熬夜写小说了, AI还会自己学习进步的, AI横行,号令天下, 浅浅不出,谁与争锋 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  13:05:59

有机会,试试AI。感觉AI写故事,最多是辅助。还早。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 09/13/2022  04:46:31

AI是通过已知来进行,遇到新的情况就不知道怎么办。 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/13/2022  07:59:40

想象AI是一个婴儿会的东西很少,需要外界与自我学习提高,如果一切都等人去编程就不叫AI - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/13/2022  08:31:22

我觉得就是编程的人把各种条件都考虑好了吧。AI的进步是需要编程人完善的,而不是AI自我提高 - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/13/2022  13:53:43

AI写的古诗词,看上去很美。仔细一读,平仄韵律错的离谱,文字意思也是牵强附会 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  09:34:47

是的,差得远呢,离真正理解词汇涵义都还远。 - 枫林晓 - 给 枫林晓 发送悄悄话 枫林晓 的博客首页 (0 bytes) () 09/14/2022  17:28:30

以前和电脑下围棋,闭着眼睛也会赢,现在AI吊打人类。 - LinMu - 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 09/15/2022  06:41:03

林兄说的,这个我同意 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 09/16/2022  07:18:53

The story of Queen Elizabeth II in her own words,转自【新浪微博】 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (1315 bytes) () 09/11/2022  15:47:06

我是直接点的link。优雅清晰啊。她父亲能幸存于WWI,真是福大命大。Idiom一般非正式口语才用吧?相当于中文的方言? - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  16:33:36

女王绝对不说俚语。幸亏有她这样说英语的人啊, 要都像丘吉尔我们就惨了,看到没丘吉尔是她父女二人的PM - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  16:53:09

没有,我看了开头,还在加班~ 我感觉Idiom类似中文的歇后语。女王骑马都是侧身骑~ - 妖妖灵 - 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  17:10:21

丘吉尔的英语怎么了?他老小子只不过偶尔用两个俗语而已。说真实功底,看看他的 - johniewalker - 给 johniewalker 发送悄悄话 (806 bytes) () 09/12/2022  11:47:17

哈哈,我说发音,对外国人来说简直就是折磨, 你说写作,两回事, - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (1158 bytes) () 09/12/2022  13:00:24

我还没看完, 看到乔5去世,爱8出场就先退出了,今晚接着看 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  16:56:14

谢谢。好看。都是真人,真图片,真声音。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  19:27:03

她说的挺接地气每个家庭都应该有这样的家庭录像照片,那个年代,也只有她家有条件 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/11/2022  19:30:12

好像相机是她父亲给她的生日礼物。移花摄影水平高,声音好,动手能力强,可以做这样的家庭录像片。 - 天边一片白云 - 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  04:02:29

那是用胶片的摄像机啊,用起来多贵 - 移花接木 - 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  07:58:44

一个多小时的视频啊。。我这辈子都没想过女王超过十分钟。。。 - kirn - 给 kirn 发送悄悄话 kirn 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2022  09:35:35

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部