•
【一顿好餐】【A Good Meal】
-
天玉之 -
♀
(7382 bytes)
()
09/19/2023
10:08:10
•
再来一个,我的英文存货挺多滴 ~~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:08:57
•
太好了!再次欢迎回美坛。多多发你的美帖。:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:55:27
•
好的,我多发。有时现有中文版,我需要找时间翻译成英文,再发这里 ~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:26:54
•
Thank you for sharing the good meal. Yummy!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:50:56
•
You are very welcome! I like it too ~~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:27:45
•
浪漫,小资,有生活情调~~同喜欢欧洲。世界那么大,要常常去看看~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:58:14
•
谢谢!对,有机会,多转转,会改变视野 ~~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:28:40
•
After Covid, Chinese tourists will once again flood Europe
-
永远老李 -
♂
(118 bytes)
()
09/19/2023
12:02:50
•
原来是川菜迷呀。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:19:56
•
应该是的。好主意啊!我爱吃意大利的海鲜面条,比萨饼。。。想起来都流口水,最好的海鲜面条是在那波里吃的,再也找不到那么好吃
-
天玉之 -
♀
(22 bytes)
()
09/20/2023
12:31:35
•
Love good meals and the best appetizer, for me, is hunger:-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/19/2023
12:07:30
•
Me too, a food lover here. You are right, hunger is the best
-
天玉之 -
♀
(85 bytes)
()
09/20/2023
12:33:53
•
我就希望象狮子一样,一口气能吃40kg肉,然后一个星期不用再吃东西,草食动物太悲催每天仅吃就占10好几个小时
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
13:33:15
•
我也有同感,每天三顿,占了不少时间。。。a frequent good meal is a must for
-
天玉之 -
♀
(90 bytes)
()
09/20/2023
12:37:01
•
现在每天玩命锻炼身体,就是为了能尽情地吃
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023
05:23:49
•
太对了!我也是!跑26迈,上坡下坡,咱为了啥呀?还不是为了两个字
-
天玉之 -
♀
(69 bytes)
()
09/20/2023
12:40:04
•
【九月荷花朵朵香】旗袍秀 (Qi Pao Fashion Show)
-
天玉之 -
♀
(3406 bytes)
()
09/19/2023
10:03:54
•
热烈祝贺盈盈成为版主!发个帖,热闹一下。众人拾柴火焰高,以后会常来,以帖支持 :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:06:54
•
哇,九月荷花朵朵香,玉之又香又美,赞!谢谢玉之分享。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:46:50
•
谢谢您的夸奖!心里美滋滋滴 :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:18:15
•
惊喜!谢谢玉教授。热烈欢迎回美坛。照片好美,婀娜多姿。多才多艺。大赞!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:53:40
•
谢谢盈盈!高兴喜欢!我就是爱好太多,时间太少。。。爱玩而已,我跟着她们凑数 :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:21:33
•
国色天香(who can teach me how to translating this Four- Zi idiom
-
古树羽音 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
15:30:30
•
用英语准确翻译成语,是挺不容易的。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:18:57
•
national beauty and heavenly fragrance
-
Laoxisi -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:50:04
•
赞好译!谢谢!~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:24:35
•
wow,谢谢老西四博的指导!这正是天玉质博们的姿态啊!
-
古树羽音 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:53:57
•
谢谢!~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:25:01
•
谢谢您的雅赞!我传达给旗袍队的姐妹们哈,问好!
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:24:06
•
《Who Is the Painter?》《谁是画家?》
-
CBA7 -
♀
(1573 bytes)
()
09/18/2023
20:15:24
•
祝贺盈盈荣任美语世界版主!You are the major painter for MYSJ :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
20:15:47
•
谢谢小7!热烈欢迎回美坛!Everyone here is a major painter for MYSJ :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:43:10
•
Thank you. I'm just a tiny painter :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
07:14:33
•
"TeamWork"-;))-:;))&_-:))...
-
青松站 -
(0 bytes)
()
09/18/2023
20:18:20
•
That's right. You got it!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
20:26:29
•
"TeamWork"-;))-:;))&_-:))...+100086!!!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:43:54
•
A VISION''&*&
-
青松站 -
(0 bytes)
()
09/18/2023
21:04:07
•
You have sharp eyes :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
20:26:05
•
The painter is searching for the painter
-
中间小谢 -
♂
(378 bytes)
()
09/18/2023
21:53:39
•
Every friend here is a painter :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:36:07
•
They're painting by adding a post or leaving a comment.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:36:42
•
“我看到了一个团队,团队合作创造神奇”!欣赏双语诗歌,美诗美片片~~谢谢美才女~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:46:02
•
说得好。美坛是一个团队。这里的每一个朋友都是成员。We are a TEAM!撒花~~~~~~~~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:54:48
•
过奖了,谢谢盈盈的美言和鼓励。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
07:15:51
•
好诗!赞!问好!~
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:10:00
•
问好玉之,谢谢鼓励。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:48:44
•
How beautiful you are I think!
-
古树羽音 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
15:18:49
•
+1
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:49:07
•
Hahaha, 羽音跑题了,而且还谬赞了 :)Thank you.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
20:24:51
•
Your work is of forceful images defined with
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
19:42:00
•
positive brushstrokes.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
19:48:32
•
秋兰,thank you for your nice comment and encouragement.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
20:32:22
•
I try to be a positive poetry painter :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
20:34:42
•
赞!七妹的散文诗一如既往的流畅写意
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023
05:31:04
•
谢谢四哥的美言和鼓励,问好四哥。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
07:54:10
•
Welcome to Meiyu Shijie 美语世界
-
盈盈一笑间 -
♀
(2416 bytes)
()
09/18/2023
17:48:42
•
贺盈盈上岗!罗刹海市的煤球咋翻,coal-ball or briquettes
-
AP33912 -
♂
(4151 bytes)
()
09/18/2023
15:28:00
•
多谢AP班。欣赏罗刹海市的英文翻译,功力深厚,学习啦~ ~ 好像刀郎的不少歌都被翻译成英文了。赞的 !
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:16:11
•
还些许修改,谢谢盈盈并祝好。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:51:00
•
有没有用英文唱的?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:20:01
•
问得好,AP班有空来一首。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:30:08
•
有。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:50:00
•
赶紧的贴上来!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
20:34:15
•
AP兄好,看来也很喜欢这首神曲:))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:06:58
•
恭喜盈盈新官上任,师父我来放三把火
-
爪四哥 -
♂
(2801 bytes)
()
09/18/2023
15:16:06
•
恭迎师父大驾光临。行侠天外天,多谢寄语。盈盈就继续笑熬浆糊了。国内无谷哥,度娘的英文翻译很欢乐~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:09:32
•
行侠天外天,荣归梅雨潭,盈盈一笑间,浆糊熬得粘又甜
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:36:43
•
哈哈,瞎捣浆糊,这个俺擅长
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:17:23
•
名师出高徒
-
爪四哥 -
♂
(167 bytes)
()
09/19/2023
04:52:15
•
哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
12:27:08
•
这火放的好!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:20:52
•
还好爪哥今年不在加拿大,否则说不清啦。。LOL
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:28:50
•
谢天谢地,也没去夏威夷
-
爪四哥 -
♂
(140 bytes)
()
09/18/2023
17:37:17
•
哈哈,大家快来~ ~ ~ ~ ~ ~这里有爪哥帅照 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:18:07
•
哈哈,看见了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
22:26:30
•
这里有仨,到底谁是?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
22:28:32
•
你猜,你猜,你再猜 :-)
-
爪四哥 -
♂
(81 bytes)
()
09/19/2023
04:51:40
•
哈哈,我猜是第二位。衣服遮掩得太多!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:58:13
•
我怎么觉在边上的更像?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:17:14
•
为什么呢? :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
17:02:04
•
一号像些。隐有股阳刚气:
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
18:03:06
•
再猜再猜你再猜
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023
05:36:24
•
哇,怎么来了会变脸的?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
10:18:26
•
如果我只注意了两个美女,没问题吧?:))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:45:37
•
没焖蹄,俺也只看美女 :-)
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
04:53:04
•
笑破肚皮!我”真实”地胡说一下下,那些伟大的译文都是古树的“专业”原创。这里使用laughing 不是smile :)
-
古树羽音 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:53:29
•
LOL,握爪!
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
04:53:41
•
作为师傅,三把火够吗?不得多放点:))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:14:02
•
把来放改成先放就行
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
20:01:35
•
哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
09:00:45
•
卫班这样煽风点火,真的好吗?哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
06:59:24
•
俺最多扇个风,点火的另有其人啊!:))
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
09/19/2023
07:43:12
•
你爱盈盈,我也爱盈盈,至少咱俩有这个共同点,放下屠刀,立地成佛吧 :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
11:07:39
•
握爪握爪握爪握爪,给老乡请安
-
爪四哥 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023
05:17:29
•
呵呵,好,还记得咱这个双份老乡,握爪握爪,也给您请安 :)
-
天玉之 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
12:15:06
•
七言古诗译 The Road Not Taken by Robert Frost, 恭贺“盈盈一笑间”任版主
-
唐宋韵 -
♂
(352 bytes)
()
09/18/2023
14:28:07
•
多谢唐宋诗友。用七言古诗翻译英文经典诗,雅致,好学问!音乐悠扬舒缓,好意境。欢迎来美坛玩~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:04:52
•
谢谢褒奖。请本坛美语大拿多指点。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:07:13
•
月亮河-:))。。。。
-
青松站 -
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:05:26
•
难怪这曲子听起来熟悉。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:16:47
•
这歌,词和曲都好极了,好极了!
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:51:11
•
唐兄也来了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:21:30
•
唐兄近期有一篇著名的版主论,居士兄可读过? :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:31:13
•
读过,很有见地!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:32:18
•
+100086 !
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:34:18
•
像盈盈这样做版主,论坛不兴旺天理不容!
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:08:58
•
然也!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:29:28
•
谢谢居士兄捧场。欢迎常驻,一边学,一边玩。:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:19:13
•
愧不敢当,赶鸭子上架第一次,没什么经验。战战兢兢中。用您的话说,是义工,是服务员。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:14:52
•
论坛是大家的,一起玩,一起学。:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:33:45
•
请安!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
16:31:38
•
方外兄好。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:07:46
•
待我仔细研读后也来凑个热闹!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
17:12:46
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)