美语世界 【 Variety Shows Season 1 】活动通知

美语世界 » 中英翻译 » 问答区

大虾们,英语里应该如何表达勉强足够? - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (104 bytes) () 04/11/2011  11:41:31

I can hardly make it in 5 days. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (72 bytes) () 04/11/2011  12:01:57

基本同意,让我说的话 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (60 bytes) () 04/11/2011  12:28:44

it's barely enough to finish this in 5 days - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 04/11/2011  12:44:54

bill,发现你过去发过的热帖都很好!赞一个。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/11/2011  12:49:48

谢谢你喜欢。 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (59 bytes) () 04/11/2011  12:59:39

同喜欢。你俩的版本语法对,意思准确,我学习了。 - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 04/11/2011  13:20:18

二号谦虚,共同学习。 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 04/12/2011  04:25:30

抛块砖--这种译法是错误的。你的句子里,主语为“to finish this in 5 days”,字面意思成了 - 粉叶子 - 给 粉叶子 发送悄悄话 (169 bytes) () 04/12/2011  20:20:16

谢谢大家的支持。 - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (0 bytes) () 04/11/2011  15:46:58

再请教catch-22. "COMMUNICATIONS" and "PADS OF GAUZE"等的译文。谢谢! - yueyong - 给 yueyong 发送悄悄话 (1277 bytes) () 04/05/2011  09:15:18

The author got lucky to have a true reader like you. - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (70 bytes) () 04/05/2011  09:22:53

谢谢!俺英文底子不好。多谢各位热心解答。俺下乡当工人四年后才有机会上大学。大 - yueyong - 给 yueyong 发送悄悄话 (98 bytes) () 04/05/2011  09:32:56

wow! 佩服前辈的学习精神! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  09:50:31

77年好像刚恢复高考,那一年录取的很让人佩服。 - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  10:21:14

佩服您! - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (196 bytes) () 04/05/2011  10:30:04

CO:佩服您! - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (93 bytes) () 04/05/2011  10:56:37

这么用心,向前辈敬礼! - yy888 - 给 yy888 发送悄悄话 yy888 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  10:22:30

应该刷地立正敬个礼! - yy888 - 给 yy888 发送悄悄话 yy888 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  10:24:14

跟你一块排队行标准军礼! - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  10:30:48

我也站这儿! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  11:35:23

这里的“COMMUNICATIONS”应该是指上校供职的部门 - soapdish - 给 soapdish 发送悄悄话 (811 bytes) () 04/05/2011  13:30:51

正是因为这样,才有了后面的那些暗喻的吧? - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  14:43:47

Yes. - soapdish - 给 soapdish 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/05/2011  14:59:04

请教catch-22里的这句话怎么翻译?译林及上海出版社翻译的我有点不懂。 - yueyong - 给 yueyong 发送悄悄话 (738 bytes) () 04/05/2011  07:25:28

有趣的问题 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (292 bytes) () 04/05/2011  07:36:04

mmm,不太同意小千的说法 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (123 bytes) () 04/05/2011  07:59:13

我知道kickback是回扣的意思,但这里的医生谁敢拿回扣呢?小说背景是哪个时期呀? - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  11:28:51

wiki来的: - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (493 bytes) () 04/05/2011  11:52:11

More from WIKI: - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (1413 bytes) () 04/05/2011  12:17:13

The key here is the word "kickback". - soapdish - 给 soapdish 发送悄悄话 (525 bytes) () 04/05/2011  07:53:21

You're right. - yuanxiang - 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (0 bytes) () 04/05/2011  09:09:21

我增加了向两个药店收取的回扣。 - 北京二号 - 给 北京二号 发送悄悄话 北京二号 的博客首页 (123 bytes) () 04/05/2011  09:16:32

非常感谢各位朋友! - yueyong - 给 yueyong 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/05/2011  09:22:31

还想请教大家一个问题,工于心计在英语中是用foxy比较好吗? - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (85 bytes) () 04/01/2011  17:16:40

Calculating? - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2011  17:21:23

I prefer calculating. - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2011  17:21:30

wheeler-dealer - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (411 bytes) () 04/01/2011  18:09:45

回复:wheeler-dealer - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (130 bytes) () 04/01/2011  18:25:09

sophisticated - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (46 bytes) () 04/01/2011  20:54:41

I beg to differ, sophisticated 指见识广, 是褒义词 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (38 bytes) () 04/01/2011  22:32:40

calculating is better. Agreed. Sophisticated 指某人见多识广的;老练的;见过世面。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (208 bytes) () 04/01/2011  23:06:24

scheming or calculating. He is such a schemer. - soapdish - 给 soapdish 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2011  21:34:42

Nod! Scheming is a really good one. - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 04/01/2011  22:34:17

scheming: 惯搞阴谋的;诡计多端的;狡诈的。 偏了点。嗬嗬。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/01/2011  23:12:56

感谢上面几位的回复,谢谢。 - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (0 bytes) () 04/02/2011  12:25:38

请讲解 make sense 怎摸翻译,怎样用?先谢 - soccer2010 - 给 soccer2010 发送悄悄话 (152 bytes) () 03/30/2011  12:59:44

make sense-- 讲得通 - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2011  13:57:36

我来试试 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (170 bytes) () 03/30/2011  14:13:58

I got it. Thanks again - soccer2010 - 给 soccer2010 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/30/2011  15:08:48

如果我说"Do you make sense?" 则是错句,right? - soccer2010 - 给 soccer2010 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/30/2011  15:10:45

听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are making - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (61 bytes) () 03/30/2011  15:48:15

回复:听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are maki - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (83 bytes) () 03/30/2011  15:49:12

谈谈英语中人名和地名的翻译问题 - parren - 给 parren 发送悄悄话 (5167 bytes) () 03/28/2011  12:39:47

There are many wrong translations in these areas. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (262 bytes) () 03/28/2011  15:05:36

问好,谢分享。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/29/2011  10:42:28

马克·吐温说:“历史不会重复,但会押韵。”有没有其它的翻法? - halfdummy - 给 halfdummy 发送悄悄话 (151 bytes) () 03/26/2011  20:12:47

how about 历史不会简单重复,但会惊人相似。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2011  21:28:33

站mm这儿,"历史虽不会重复,但必有规律可循" :) - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 03/26/2011  21:43:35

nod, nod. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2011  00:57:46

It seems someone saw this request before, but I got this in a se - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (95 bytes) () 03/27/2011  07:31:39

So glad to see you back!! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2011  07:35:26

回复:So glad to see you back!! - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (66 bytes) () 03/27/2011  07:50:03

回复:回复:So glad to see you back!! - 李唐 - 给 李唐 发送悄悄话 李唐 的博客首页 (68 bytes) () 03/27/2011  07:51:42

问好李唐! - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2011  08:07:15

It's not an easy job at all~~ and I hardly do anything here, mai - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2011  08:18:11

and I hardly do anything here, still mainly by 林贝卡 :) - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 03/27/2011  08:39:52

请教大家, stake是否有份额的意思?在这句子里stake是什么意思? - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (109 bytes) () 03/18/2011  12:08:50

Ever heard of "Putting a stake in the ground" ? - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (127 bytes) () 03/18/2011  14:14:36

谢谢您的解答。 - wxcfgh85 - 给 wxcfgh85 发送悄悄话 wxcfgh85 的博客首页 (0 bytes) () 03/19/2011  10:37:32

请教怎么翻译------官民持续”角力战“ ,谢大家先。 - 小海豚2009 - 给 小海豚2009 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/09/2011  17:28:33

how about a tug of war? - 灰衣人 - 给 灰衣人 发送悄悄话 灰衣人 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2011  10:01:31

Good! - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2011  17:44:06

That's right. You got it. - 柏泉 - 给 柏泉 发送悄悄话 柏泉 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2011  21:20:59

ba he2 bu4 hao3? hen3 hao3. - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2011  07:15:48

请问“one track brain/mind”是什么意思?褒义还是贬义? - anothertreeinthedese - 给 anothertreeinthedese 发送悄悄话 (98 bytes) () 03/02/2011  21:33:01

“one track brain/mind”是"一根筋"的意思。可褒可贬。 - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (76 bytes) () 03/02/2011  22:55:04

又做了点儿调查,上面说的好像不太妥当。看里面这个连接吧: - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (167 bytes) () 03/03/2011  09:59:27

贬义 - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (888 bytes) () 03/03/2011  20:28:25

回复:请问“one track brain/mind”是什么意思?褒义还是贬义? - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (68 bytes) () 03/03/2011  20:31:43

有死脑筋的意思,贬义。 - suvescape - 给 suvescape 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/05/2011  20:09:37

channel sales manager该翻译成什么? - 说谁谁 - 给 说谁谁 发送悄悄话 说谁谁 的博客首页 (39 bytes) () 03/02/2011  20:44:28

回复:channel sales manager该翻译成什么? - eyeyey - 给 eyeyey 发送悄悄话 eyeyey 的博客首页 (17 bytes) () 03/03/2011  20:36:03

【求助--急】哪位大大帮忙给翻译成英语好吗 - 沧桑人生 - 给 沧桑人生 发送悄悄话 (3498 bytes) () 02/20/2011  03:19:58

问苍天情为何物? - 人类拯救计划 - 给 人类拯救计划 发送悄悄话 人类拯救计划 的博客首页 (5150 bytes) () 02/17/2011  12:28:14

看贴不跟没网品。我来敢想一下 - topsy.turvy - 给 topsy.turvy 发送悄悄话 (541 bytes) () 02/19/2011  12:43:32

回复: - 美坛奇葩 - 给 美坛奇葩 发送悄悄话 美坛奇葩 的博客首页 (1672 bytes) () 02/20/2011  08:38:25

同学们帮忙啦,求好翻译:“死磕到磕死” 英文咋说比较好? - 汉代蜜瓜 - 给 汉代蜜瓜 发送悄悄话 汉代蜜瓜 的博客首页 (56 bytes) () 02/16/2011  18:18:25

kiss to death. 不客气 - 肖庄 - 给 肖庄 发送悄悄话 肖庄 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2011  18:51:34

Till death do us apart - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (37 bytes) () 02/16/2011  19:08:57

谢楼上两位,这是一篇文章的标题,打算用"TILL DEATH DO US APART?" - 汉代蜜瓜 - 给 汉代蜜瓜 发送悄悄话 汉代蜜瓜 的博客首页 (17 bytes) () 02/16/2011  19:29:04

You are welcome,拿到稿费请俺们吃饭哈:) - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 02/16/2011  19:54:01

元宵节快乐。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 02/17/2011  15:53:20

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部