请讲解 make sense 怎摸翻译,怎样用?先谢

来源: soccer2010 2011-03-30 12:59:44 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (152 bytes)
本文内容已被 [ soccer2010 ] 在 2011-05-07 20:20:04 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

This made sense to me so I did it.

Does it make sense?

For the same reasons it makes sense to do change tracking of business data

所有跟帖: 

make sense-- 讲得通 -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2011 postreply 13:57:36

我来试试 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (170 bytes) () 03/30/2011 postreply 14:13:58

I got it. Thanks again -soccer2010- 给 soccer2010 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/30/2011 postreply 15:08:48

如果我说"Do you make sense?" 则是错句,right? -soccer2010- 给 soccer2010 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/30/2011 postreply 15:10:45

听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are making -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (61 bytes) () 03/30/2011 postreply 15:48:15

回复:听着别扭,但是我觉得好像听到过:Listen to yourself, do you think you are maki -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (83 bytes) () 03/30/2011 postreply 15:49:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”