•
Looking for the second part
-
小源 -
(4883 bytes)
()
03/10/2012
07:32:55
•
A good lesson for me :)
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2012
07:46:15
•
happy Sat!
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/10/2012
08:03:22
•
a person with a thought - nice one !
-
yingyudidida -
♂
(311 bytes)
()
03/10/2012
08:10:38
•
very good, I made the change. thank you!
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/10/2012
08:37:25
•
善于思考,赞一个。
-
EnLearner -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2012
08:26:23
•
inspiring attitude
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
03/10/2012
08:37:43
•
admiring this attitude
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/10/2012
08:39:10
•
2nd thought
-
走马读人 -
♂
(359 bytes)
()
03/10/2012
08:37:06
•
yes, most of the time it works perfectly :))))
-
小源 -
(40 bytes)
()
03/10/2012
08:40:52
•
You made a necessary additional remark
-
走马读人 -
♂
(17 bytes)
()
03/10/2012
18:28:20
•
great article, so insightful! i love it.
-
askerfor -
(7674 bytes)
()
03/10/2012
21:24:51
•
很感激你专业水平的翻译,向你学习~~
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/11/2012
10:44:02
•
haha, 开我玩笑了!没看到你文章写的有多精彩?
-
askerfor -
(0 bytes)
()
03/11/2012
15:07:04
•
翻译练习:The Road Not Taken by R. Frost
-
湘西山民 -
♂
(4568 bytes)
()
03/07/2012
13:27:38
•
admiring中飘过!
-
tingfeng -
♀
(0 bytes)
()
03/07/2012
14:37:34
•
蘇軾 - 水龍吟 (次韻章質夫楊花詞)
-
走马读人 -
♂
(1847 bytes)
()
03/06/2012
21:19:09
•
谢谢走马。喜欢宋词。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
03/06/2012
21:21:28
•
谢谢喜欢Su and shi/poem。
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2012
04:44:51
•
Sport spirit is the key of your success. welcome!
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
03/07/2012
04:43:00
•
十一CH动歌
-
走马读人 -
♂
(3680 bytes)
()
03/07/2012
06:11:31
•
:) well nurtured will help anti-aging
-
走马读人 -
♂
(162 bytes)
()
03/07/2012
07:48:52
•
thx! if you read a Chinese-English dictionary, it will tell bett
-
走马读人 -
♂
(95 bytes)
()
03/07/2012
08:22:50
•
”折腾“ 怎么翻译?
-
小源 -
(709 bytes)
()
03/06/2012
07:52:10
•
呵呵,这个算是“这也不是,那也不是”
-
小源 -
(80 bytes)
()
03/06/2012
08:39:09
•
回复:回复:”折腾“ 怎么翻译?
-
小源 -
(298 bytes)
()
03/06/2012
08:35:53
•
这个有新意,折磨的意思。
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/06/2012
08:59:08
•
How r u Xiao yuan?
-
走马读人 -
♂
(1479 bytes)
()
03/06/2012
08:44:53
•
Good to see you, Zou xiong!
-
小源 -
(72 bytes)
()
03/06/2012
09:01:34
•
回复:”折腾“ by dictionary
-
走马读人 -
♂
(190 bytes)
()
03/06/2012
10:12:44
•
回复:回复:”折腾“ by dictionary
-
小源 -
(114 bytes)
()
03/06/2012
12:26:04
•
不折腾:Don't invite trouble;翻来覆去:tormenting? 辗转反侧:tossing and turni
-
cantorian -
(25 bytes)
()
03/06/2012
23:25:20
•
Perfect :)
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/07/2012
07:48:37
•
很有意思,折腾还给人留下了希望,想试试的动力,不一定是trouble
-
小源 -
(262 bytes)
()
03/07/2012
07:54:19
•
请大家提意见:”知无不言言无不尽。。。“
-
小源 -
(1831 bytes)
()
03/06/2012
07:32:01
•
speak up if you know and do not hold back...
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
03/06/2012
10:14:34
•
Thanks to Zou & Jine, I made some corrections.
-
小源 -
(564 bytes)
()
03/06/2012
10:52:29
•
回复:
-
Lucidus -
♂
(18096 bytes)
()
03/06/2012
14:05:55
•
Very good! made the change again.
-
小源 -
(0 bytes)
()
03/06/2012
14:31:44
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)