美语世界 » 中英翻译 » 精华区

昨天俺翻译基本素质四字经的一些想法 - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (3335 bytes) () 05/13/2010  08:50:06

你采用四字经的译法颇有特色,谢谢分享翻译的8种技巧: - 美语世界 - 给 美语世界 发送悄悄话 美语世界 的博客首页 (1795 bytes) () 05/13/2010  09:45:54

谢谢美班鼓励。 - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  12:21:41

Excellent !!! - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  10:59:41

多谢厚爱。向你学习! - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  12:22:37

谢谢您的文章,很有价值!!!! - billinmon - 给 billinmon 发送悄悄话 billinmon 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  18:02:45

谢谢您的捧场! - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (0 bytes) () 05/14/2010  05:19:11

great! thanks. 菩萨心肠, nice. hahaha - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  18:11:12

回复:great! thanks. 菩萨心肠, nice. hahaha - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (37 bytes) () 05/14/2010  05:20:40

很不错,还有理论高度,俺干嘛都是靠自个直觉,很少follow rules~ - lilac09 - 给 lilac09 发送悄悄话 lilac09 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2010  20:27:00

You are an exceptional girl! and you set rules for us to follow. - 水中捞月 - 给 水中捞月 发送悄悄话 水中捞月 的博客首页 (74 bytes) () 05/14/2010  05:34:27

翻译的是好! - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (0 bytes) () 05/14/2010  08:40:24

温家宝总理答记者问之古文翻译评析(zt) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (2753 bytes) () 03/22/2010  18:56:20

学习了。鹰妹,咱们的祖先真了不起。看看现在的年轻人 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (26 bytes) () 03/22/2010  19:36:59

you've been a master of several arts. in front of u, - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (33 bytes) () 03/22/2010  20:08:45

You may not know - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (59 bytes) () 03/22/2010  20:20:01

幸亏如此。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (73 bytes) () 03/22/2010  20:37:04

鹰妹 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (52 bytes) () 03/22/2010  19:59:00

no title? - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (4 bytes) () 03/22/2010  20:17:22

Title: 世说新语:英雄 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  20:22:23

鹰熊 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  21:00:56

鹰妹:战国策 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (52 bytes) () 03/22/2010  20:05:49

战国策? haha, i like it:) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (76 bytes) () 03/22/2010  20:25:13

depends...到达一定同时 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (2 bytes) () 03/22/2010  20:42:16

:) thanks, bear! - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (226 bytes) () 03/22/2010  21:02:43

宝贝, well written。 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (75 bytes) () 03/22/2010  21:11:15

sweet dream... - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (111 bytes) () 03/22/2010  21:17:05

sweetie, beautiful...you are quick... - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (27 bytes) () 03/22/2010  21:24:36

戏雨飞鹰晚上好,谢谢你的分享,既学古文,又学英译,颇受启迪. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  20:58:48

我觉得你会喜欢,紫君,所以就post出来。好久不发主帖了。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  21:04:54

Thank you so much. Good night and sweet dream. - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  21:07:05

you too, my dear:) thanks - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  21:09:27

中国和美国的翻译状况及其他 - 野鹤闲云 - 给 野鹤闲云 发送悄悄话 野鹤闲云 的博客首页 (2876 bytes) () 03/21/2010  12:28:39

150 x 60 x 200 = 1.8 mil. x 90% = 1.6 mil words covered - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (123 bytes) () 03/21/2010  14:08:29

回复:150 x 60 x 200 = 1.8 mil. x 90% = 1.6 mil words covered - 野鹤闲云 - 给 野鹤闲云 发送悄悄话 野鹤闲云 的博客首页 (273 bytes) () 03/21/2010  23:35:51

Thx! - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  13:15:40

谢谢野鹤闲云撰写的全面详细专业的好文,受益匪浅。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  14:13:23

thanks for the inf,野鹤!thanks for your 贵在坚持 comment - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (293 bytes) () 03/21/2010  14:39:56

and also thanks for you and 紫君's 无私的hard work for us here. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  14:56:08

戏雨飞鹰,春天好。新的一周快乐。 - 紫君 - 给 紫君 发送悄悄话 紫君 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  15:04:06

紫君好。新的一周快乐。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  16:26:42

可以请教一个问题吗? 本人是外行.谢谢. - laha - 给 laha 发送悄悄话 laha 的博客首页 (58 bytes) () 03/21/2010  19:20:14

大概的语速是这样, - 野鹤闲云 - 给 野鹤闲云 发送悄悄话 野鹤闲云 的博客首页 (403 bytes) () 03/21/2010  21:49:38

谢谢. - laha - 给 laha 发送悄悄话 laha 的博客首页 (0 bytes) () 03/22/2010  06:03:45

从张璐“行百里者半九十”的翻译说翻译 By yiyezhiqiu - 走马读人 - 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (5727 bytes) () 03/21/2010  09:17:48

问好,谢谢分享。春天快乐,周日开心。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  10:00:18

同意。试译:Take a hundre-mile journey - 涛如云海 - 给 涛如云海 发送悄悄话 涛如云海 的博客首页 (186 bytes) () 03/21/2010  10:56:24

"A" one-hundred-mile journey - montchristo - 给 montchristo 发送悄悄话 (467 bytes) () 03/21/2010  10:59:18

好文章。翻译要做到“文化传真”不容易。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  11:42:41

西方人和中国人: - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (81 bytes) () 03/21/2010  12:56:51

hmm, 你这个就是“文化传真”. 翻译得很棒,非常喜欢。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (46 bytes) () 03/21/2010  13:23:45

from that sentence, it appears that we are less optimistic. - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  13:59:28

说的太对了,比起美国人,我们太多的中国人是表现得太谦虚了。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (79 bytes) () 03/21/2010  14:17:20

熊大师,你还记得很久以前ntking曾翻译过一首他的偶像Walt Whitman诗? - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (496 bytes) () 03/21/2010  14:20:47

you know what, i do remember a poem by walt whitman - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (309 bytes) () 03/21/2010  14:58:24

你看,你的记忆多好!我能记住这事是因为 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (139 bytes) () 03/21/2010  16:11:14

jobless 更一般 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (91 bytes) () 03/21/2010  17:00:07

jobless。。。 - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (159 bytes) () 03/21/2010  15:40:26

oops, - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (271 bytes) () 03/21/2010  16:25:48

你没听说过张铁生么? - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (24 bytes) () 03/21/2010  17:02:07

then we are peers. too sad。。。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (442 bytes) () 03/21/2010  17:41:57

zero is my hero - bearsback - 给 bearsback 发送悄悄话 bearsback 的博客首页 (28 bytes) () 03/21/2010  19:12:10

haha, true. i almost forgot that. u like 0. - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/21/2010  19:56:11

回复:从张璐“行百里者半九十”的翻译说翻译 By yiyezhiqiu - aac - 给 aac 发送悄悄话 aac 的博客首页 (228 bytes) () 03/21/2010  18:15:22

“一般而言,做翻译的,一般都是外来文字翻译成自己的母语“ - 涛如云海 - 给 涛如云海 发送悄悄话 涛如云海 的博客首页 (50 bytes) () 03/21/2010  20:28:55

翻译“什么是天空” - 老书虫 - 给 老书虫 发送悄悄话 老书虫 的博客首页 (823 bytes) () 03/17/2010  20:00:59

“繁星伴着明月,是那独有的灯。” 译的好,颇有文采。 - 斓婷 - 给 斓婷 发送悄悄话 斓婷 的博客首页 (0 bytes) () 03/18/2010  08:31:57

美女翻译 vs. 董桥 - 悟空孙 - 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (8409 bytes) () 03/17/2010  14:24:03

谢谢你从自身的经历来探讨同声传译这个话题。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (76 bytes) () 03/17/2010  15:12:10

很久没看到了的经典评论!谢谢分享。 - 小步舞曲 - 给 小步舞曲 发送悄悄话 (280 bytes) () 03/17/2010  15:44:15

好翻译实在令人敬佩! - 老书虫 - 给 老书虫 发送悄悄话 老书虫 的博客首页 (22 bytes) () 03/17/2010  19:45:01

同声传译也是有稿的吧。 - toosad - 给 toosad 发送悄悄话 (466 bytes) () 03/18/2010  01:56:29

都说了是提前一个月就开始准备的,而且有智商团. - wistara - 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/18/2010  08:14:58

自信些.不必以外国元首言行,外国文化为准要求中国总理,中国文化. - wistara - 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/18/2010  08:24:46

小兵与老帅,不在一个等级。董桥功力深厚,学贯中西 - HappyNow?! - 给 HappyNow?! 发送悄悄话 HappyNow?! 的博客首页 (0 bytes) () 03/18/2010  13:12:45

回复:美女翻译 vs. 董桥 - montchristo - 给 montchristo 发送悄悄话 (379 bytes) () 03/18/2010  20:06:42

Great post! Can someone recommend books of 董桥? - carpediem - 给 carpediem 发送悄悄话 carpediem 的博客首页 (0 bytes) () 03/19/2010  07:54:05

温家宝身边美女翻译技惊四座 - Tiger666 - 给 Tiger666 发送悄悄话 (620 bytes) () 03/14/2010  21:03:16

温家宝总理记者会上的翻译张璐(图): - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (108 bytes) () 03/15/2010  10:09:47

黑黑,长得挺还挺可爱的。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  10:13:27

戏雨飞鹰好,周三快乐。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (33 bytes) () 03/17/2010  12:02:57

不是预先翻译好的吧?现场翻译古诗古语,难以令人相信。 - 冬心 - 给 冬心 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/16/2010  11:42:48

我是信的. 学识+理解+机智足够了. - wistara - 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  07:28:06

你老真的很笨。 - 鸣个不平 - 给 鸣个不平 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/17/2010  09:56:21

Mr. Wen Jiabao is an idiot. - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (846 bytes) () 03/16/2010  13:25:27

"会当凌绝顶,一览众山小".你的牢骚如小学生揣测大学教授时的心态. - wistara - 给 wistara 发送悄悄话 wistara 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  07:26:04

你老真的很笨。 - 鸣个不平 - 给 鸣个不平 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/17/2010  09:56:40

hahahaha...年轻人就是聪明。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  10:02:25

显摆的不是地方。。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (20 bytes) () 03/17/2010  10:04:27

不是说star,是说老温。 - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  10:24:30

:-)) - star-night - 给 star-night 发送悄悄话 star-night 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  10:50:45

老温就不怕漂亮的翻译当众出仇,给国人丢脸? :) - 戏雨飞鹰 - 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2010  10:07:06

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部