美语世界 » 中英翻译 » 精华区

【翻译听写】练习之十四 - 原文 + 汇总 (Accepting The Command of the Army) - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (28363 bytes) () 08/26/2011  21:21:18

谢谢愚教授!你不是说要给某某一个惊讶吗?教授辛苦! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (29 bytes) () 08/26/2011  21:24:15

Thank you. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (72 bytes) () 08/26/2011  21:29:01

补充作业:请写一小结,谈一谈你从这一课的练习里学了些什么。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  21:24:59

对我来说是第二段的第一句话,我做听力的时候愣是一点都没明白。谢谢愚公的辛勤劳动。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/26/2011  21:36:50

谢谢透乐丝。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:17:10

还独乐寺呢。呵呵。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:19:21

Oops, 我把人家的名字都读错了,应是“透丝特”。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  09:21:27

你们两个又在这开心的编排我呢, 哈哈。愚公也敲不好自己编的名字了。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/27/2011  09:22:12

和toast同感。且出门数十载那一整句话俺根本就不会翻。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (91 bytes) () 08/26/2011  21:46:38

回复:和toast同感。且出门数十载那一整句话俺根本就不会翻。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (419 bytes) () 08/26/2011  22:14:24

谢谢愚公,as always! - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:23:39

Thanks jennea. Have a nice weekend. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:30:10

谢谢愚教授!周末愉快!快练900句吧! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:50:07

多谢文教授!是得赶紧练九百句了。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  22:54:33

愚公你是美坛第一夜猫子。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/26/2011  23:07:13

Really? 一般我不是最后一个撤退的哈。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (122 bytes) () 08/26/2011  23:18:39

这可咋整,感谢的词都用光了。没新词了。 - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (113 bytes) () 08/27/2011  03:57:49

不用谢,大家一起学习有个好气氛,容易坚持下去。周末愉快! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  09:29:59

What I have learned... - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (401 bytes) () 08/27/2011  09:03:00

That's really a nice study note. Thanks jennea. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (218 bytes) () 08/27/2011  09:14:13

YuGong, I promise I will do that next time. - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/27/2011  09:18:30

NewVoice, Ok. Thanks. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  09:22:52

jennea is a sincere student, and I need to learn from you! - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/27/2011  09:16:46

thanks, NewVoice. Learned a lot from you! - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  09:24:44

愚公是默默奉献型!感激! - i999 - 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  09:59:48

多谢参与和支持。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/27/2011  10:15:08

【翻译听写】练习之十三 - 原文 + 汇总 (The Importance of Scientif Expreiments) - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (24500 bytes) () 08/19/2011  22:07:50

谢谢愚教授! 学了证明的种种词汇。你的讨论问题把俺搞晕了。有答案吗? - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/19/2011  23:47:29

没有答案。想听听大家的意见。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  07:08:43

Again, a very nice summary. Thanks! My opinions: - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (1230 bytes) () 08/20/2011  04:35:27

Thank you, Dr. NewVoice. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (351 bytes) () 08/20/2011  07:15:58

Oops, I only looked at grammar, - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (684 bytes) () 08/20/2011  09:45:46

just learned: release -> let fall, haha - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (727 bytes) () 08/20/2011  09:57:45

Thanks! Jennea, you are so thorough! Learned. - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2011  10:24:47

我啥都google,成习惯了~ - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  10:50:53

关于被动语态 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (133 bytes) () 08/20/2011  08:51:01

借地谢谢牙医。你的t和tr的读法说得很好,我一下解决了以前t结尾辅音发不好的问题。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (126 bytes) () 08/20/2011  08:58:37

你那个choi知道怎么回事了没有啊? - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:16:43

谢谢jennea!choi经过泡泡和你的提示,我的发音得到了native speaker的肯定。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (116 bytes) () 08/20/2011  09:24:20

不用谢。就是因为我自己也不肯定,所以才想知道你的答案~~ - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:29:54

不用谢 - 全国牙防组 - 给 全国牙防组 发送悄悄话 (67 bytes) () 08/20/2011  09:28:15

愚教授一直是很大方的。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:32:58

I did not know this trend. Learned! Thanks! - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2011  09:47:38

多谢愚教授。辛苦了。从这个练习中学习了很多。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2011  06:06:52

多谢参与和支持。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  07:17:11

Correction to the title: Scientif should be Scientific instead. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  07:25:57

呵呵,好多地方都没有连读,但不减其韵味 - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  08:40:02

朗读者是native speaker,还是发音很好的中国人? - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  08:44:05

Morning :) - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (95 bytes) () 08/20/2011  08:57:36

Morning。我记得为了让说话不chopping,读得慢并不代表不连读的说法。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (223 bytes) () 08/20/2011  09:07:34

我听着还是像native speaker - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:08:09

Morning,Jennea.如果这样,他的发音怎么这么清晰呢。好像电视主播也不如他发得清晰。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:11:22

为了作教材专门读得清晰? 900那个读得也很清晰啊。 - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (57 bytes) () 08/20/2011  09:15:40

说得有道理,俺不纠结了。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:17:38

怎么没见你交作业~~ - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:31:41

嘻嘻,俺在作业due之前最后一个交的作业。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:35:01

哦! 发音呢,你不是还和文青打擂台呢吗?练的怎么样了?~ - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:48:18

jennea,你给我指指明道吧,我看来也得上个纠音课了。说PK是希望赶紧把她钓上来。我哪PK过她啊。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (61 bytes) () 08/20/2011  10:01:52

那你天天起码听和读半个小时到一个小时先。你嗓音跟小千很像,一定能炼成。 - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  10:09:03

谢谢jennea恩师还督促着我,我已几天没读了,明天开始补课。小千的英语我一直就觉得不是中国人说的。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (178 bytes) () 08/20/2011  23:03:51

恩师,哈哈,你别这么客气哈,我还真不习惯~ - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/21/2011  00:50:19

你会慢慢习惯的。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/21/2011  11:31:44

谢谢愚公! - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  09:10:58

谢谢愚公 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 (510 bytes) () 08/20/2011  10:12:13

I have the same complain! Several of previous pieces have the sa - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (73 bytes) () 08/20/2011  10:17:46

or maybe the model did not totally get the meaning of the senten - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2011  10:20:37

不过除了这点断句的毛病,发音语调啥的,确实听不出毛病,比以前贴的谷兴朗读好,我个人感觉哈 - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  10:20:51

yes I agree. The reading is clear and pleasent - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2011  10:21:59

typo: complain -》complaint - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  10:46:19

感谢大家的积极参与,讨论和支持。 周末愉快! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2011  14:00:05

【翻译听写】练习之十一 - 原文 + 汇总 (On Etiquette) - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (27184 bytes) () 08/05/2011  21:51:09

愚教授真是太辛苦了。居然还一一评改了。学了lest,还有很多语法。学到的东西越来越多。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (112 bytes) () 08/05/2011  22:33:51

多谢美风。“评改”是大家互拍或自拍的砖头。 周末愉快! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/05/2011  22:41:27

愚公教授, thank you very much as always! 周末愉快! - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/06/2011  05:05:12

NewVoice周末愉快!你和菲教授等才是真正的教授。我是帮你们搬砖的。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  06:53:21

还是谢谢愚公!搬砖的工作好辛苦,又得学又得搬。俺试过,没成。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  08:26:04

多谢专业表扬。~ - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (85 bytes) () 08/06/2011  13:16:29

愚教授和美风,你们两位都非常会总结!!谢谢你们为人民服务哈。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/06/2011  20:08:52

Prof. Yu, thank you for the great work! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  13:48:23

Thanks Prof. Fei for your support! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  18:08:53

太谢愚公了!看你们的作业我学到很多。辛苦了,周末愉快! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  20:56:27

多谢小千捧场,周末愉快! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  21:04:37

写作作业没赶上,明天抽空练习听力,再谢~你真认真! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2011  21:21:13

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部