多谢渔教授!太喜欢这个学习方法了,害的我现在看到啥都想翻译翻译~ :P

来源: 千与.千寻 2011-08-12 07:14:18 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1500 bytes)

唉~如果很久以前就知道这些好的学习方法,现在的英语该得有多好啊......

翻译和听写能让人注意到平时没注意的地方,比如昨天我觉得最好玩的地方就是这个“alimentary canal”。翻译的时候,我直接翻成课本上常用的GI system;听写的时候,听到这里时,我想都没想,觉得是“elementary canal”,因为elementary canal也有类似的意思:This is just a collective name for the route food goes through in becoming feces. So the elementary canal starts at your Mouth- Buccal cavity-Oesophagus-stomach-intestines-anus

Read more: http://wiki.answers.com/Q/What_is_elementary_canal#ixzz1Up7zhfCq

结果对照原文的时候,看到“alimentary canal”我还是有点小吃惊,莫非alimentary and elementary的发音这么接近?平时真没注意呢!

然后查webster:

alimentary: \\ˌa-lə-ˈmen-t(ə-)rē\\

elementary: \\ˌe-lə-ˈmen-tə-rē\\

a 和 e 我真就没听出来呢!谢谢~~渔教授辛苦了!

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”