•
APAD: Hush money
-
移花接木 -
♂
(1174 bytes)
()
09/07/2024
06:12:57
•
Politics is full of drama; drama is full of politics
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
07:16:03
•
wait, CBC linked to NBC? ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
07:30:03
•
Never mind , CBC , NBC = *BC
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:10:15
•
*BC == **C == ***, hahahaha ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:18:12
•
Just learned:*BC=* Broadcasting Corporation
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:19:50
•
*BA is what?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
11:54:57
•
*BA=* Basketball Association:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:34:34
•
Trump: If elected I'll tax hush money!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
08:19:52
•
really? funny punchline & thx for the laugh needed ;-)))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
08:31:10
•
Yes and billionaires frequenting certain islands pay 20+%!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
08:49:53
•
Proceeds fund entire wars at no cost to Joe&Jill taxpayers.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
08:54:24
•
Wow, 20% only for rich people ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:01:34
•
Does that make you worried? Worry free2me
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:16:38
•
No Sir, 2 far away ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:19:07
•
高!实在是高
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
09:09:31
•
Hush money, in short, honey:) 我还是先学学单词吧:enticement:
-
妖妖灵 -
♀
(1239 bytes)
()
09/07/2024
10:06:14
•
Yes! And a goose on a scooter is a gooster :-)))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:29:59
•
本来得意忘形,我认识Hush money!一看解释,555, 满篇生词~
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:35:06
•
so vivid, 嘘~~~~~~~~~~~~~
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
11:55:32
•
都赖你!你都认识?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:35:39
•
Same here. 区别是你学了就记住了,我今天学,明天忘。
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:19:03
•
这不赖你,我也记不住!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:36:18
•
you drop a pumpkin and get a squash
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:38:10
•
不服不行,Your English is so good that
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
13:00:13
•
I have to 555:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
13:00:46
•
封口费。
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
12:21:44
•
Not following this news. First time learned hush money from
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
18:52:16
•
the headline in 2018
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
18:52:54
•
Star Wars In Concert
-
碼農學寫字 -
♀
(381 bytes)
()
09/06/2024
21:27:37
•
On an August night, I sat on a lawn chair with friends, and
-
暖冬cool夏 -
♀
(154 bytes)
()
09/06/2024
21:37:34
•
Maybe, maybe not :)
-
碼農學寫字 -
♀
(236 bytes)
()
09/06/2024
21:50:11
•
Sounds interesting. Thanks for sharing.
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
04:32:03
•
【一句话翻译】挖隧道 (附原文)
-
暖冬cool夏 -
♀
(1874 bytes)
()
09/06/2024
08:56:44
•
Have a try
-
方外居士 -
♂
(5161 bytes)
()
09/06/2024
09:08:12
•
方兄好赞!非常好,通顺,且重要词汇跟原文一致!我刚刚加了一句英译中,搞着玩的,方兄写诗,不妨试试:)头条上看到的。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:16:07
•
加了。但味道不太够!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:02:24
•
意思肯定对了,我也只是好玩,等着看头条上的翻译,个人觉得好:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:08:07
•
“爱而不得,念而不见”?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:10:28
•
Right direction! close:))
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:21:51
•
再译一次
-
方外居士 -
♂
(45 bytes)
()
09/06/2024
12:19:38
•
非常棒啊,方兄,喜欢!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
12:43:52
•
Wow,牛!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:40:11
•
我个人觉得你这个是最棒的答案!只用了四个字,和原文一样!如果改成:“我思我所失,我失我所思” 就更是无敌啦!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:16:41
•
汉译英真是令我畏惧的任务:)我就试试貌似简单但好玩的英译汉吧:“我想你,但我错过你” 突然不明白,想念和错过是什么区别啊
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
10:28:10
•
没问题啊,妖mm,喜欢哪一个就做哪一个,不要有压力。英译中的意思肯定对了,我们一起来看看头条上的翻译:)谢谢妖mm!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:04:09
•
我第一反应也是我想你但我错过了你,但如果是错过了你、应该是I missed you. 难道是一个脑筋急转弯?哈哈哈
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:27:26
•
有时是不是可以用现在时表示过去时?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:44:05
•
是的,用现在时表达过去的事情据说有带入感,但是我掌握不好:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
14:18:48
•
漏掉你这个留言了。是的,时态上说应该是过去时,但是我看到的原文就是这样的。没有脑筋急转弯,就是好玩。有人在头条上译得不错
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
20:17:37
•
交作业。谢谢暖冬
-
godog -
♂
(581 bytes)
()
09/06/2024
10:52:40
•
Go兄很厉害,居然知道而且会用最后一个单词!我是这次读这本书才知道的。译得也非常准确流畅!谢谢Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
11:05:50
•
Go兄要不要也试试把那句英文译成诗一样的短句?No pressure啊:)对了,好久不见Go兄写中英文诗了。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:24:26
•
爱情很短,思念很长?
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
16:33:49
•
好,爱情很短思念很长,也别有一番韵味:)谢谢Go兄!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
18:06:45
•
To tunnel through mud and bedrocks
-
Marauders -
(189 bytes)
()
09/06/2024
12:24:52
•
Wow, 厉害了!很接近原文,你的词汇很厉害,语感也好!谢谢参与!很高兴!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
12:46:07
•
不服不行!gas-guzzling, daunting 这小词儿用的和原文一模一样!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:12:59
•
M兄高手!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:50:22
•
我试一下
-
米兰之夜 -
♂
(299 bytes)
()
09/06/2024
13:30:56
•
好好好,五百次回眸换来擦肩而过:)信达雅,你的很雅。要给你credit:)谢谢你的参与!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:35:05
•
哈哈,OMG
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:40:45
•
哈哈,受牛人们启发,三试英译中:
-
妖妖灵 -
♀
(227 bytes)
()
09/06/2024
13:51:07
•
哈哈哈,妖mm牛!好玩:)我也来抄一句“送春滋味,念远情怀”(自万俟永《诉衷情》)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
14:25:38
•
我是好不容易会一句赶紧拽上:)你这个厉害,我连作者都没听说过,也不知道怎么发音:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
15:39:29
•
我有段时间学宋词,还用笔抄下来,刚刚特意去翻了翻,翻到这一句:)“万俟”是复姓,读作mò qí
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
18:15:02
•
交作业
-
康赛欧 -
♀
(888 bytes)
()
09/06/2024
16:38:05
•
康康也是非常棒!非常通顺,句子结构很平衡,选词好,跟原文的用词很接近!谢谢参与!
-
暖冬cool夏 -
♀
(95 bytes)
()
09/06/2024
18:20:33
•
我想你,但我们完美错过
-
亮亮妈妈 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
17:09:00
•
很高兴看到亮妈!谢谢你的参与!意思对了,有没有更诗意化一点:)No pressure:)这句是玩玩的:)周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(56 bytes)
()
09/06/2024
18:23:13
•
谢谢暖冬。跟着学习。
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
04:23:29
•
我是不是该等你一下:)下次稍微再晚点发答案。谢谢白云mm!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
07:58:59
•
好棒!学习好多生词表达!英译中原来是诗经的“青青子衿,悠悠我心”的变体。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/07/2024
10:11:22
•
Whichever way you dig,this post is a gold mine of creativity
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/08/2024
07:02:11
•
Kudos to 暖冬cool夏. Have a wonderful Sunday!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/08/2024
07:02:57
•
Learning thru practice-Transforming a corner of my backyard
-
瓷善家 -
♀
(9405 bytes)
()
09/06/2024
08:27:26
•
Thank you, 瓷善家, for the APAD refresher. Like your prose and
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:37:37
•
yardwork. It's no coincidence as you have a great husband:-)
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:39:49
•
Thank you 7grizzly for your kind words about him!
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
12:58:43
•
Very Nice!! I like the new look very much. 赞!!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:42:15
•
Thank you 西岛for your encouragement!
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
12:59:17
•
Shouldn't a man be the lead of such project ?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:12:27
•
太上,下知有之。... 功成事遂,百姓皆谓我自然。:-)))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:55:17
•
自然数,自然科学,自然规律,自然人;),吾赞 “谓我自然”!!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
10:13:29
•
It was a team effort! We accomplished this project together.
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:00:03
•
军功章有我的一半、也有他的一半、哈哈哈
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:00:30
•
Your yardwork and English writing wowed me!Great work!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:20:12
•
Thank you 暖冬for your compliments!
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:01:13
•
Wow,mission impossible!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
10:29:55
•
Thank you 妖妖灵! At first, it seemed like an impossible
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:02:34
•
mission, but we eventually resolved all the challenges and
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:03:09
•
achieved the best possible results.
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:03:39
•
What a brilliant idea. A mini Japanese garden. Nice writing.
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
17:58:51
•
Thank you白云for your compliments!It is my favorite spot now
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
19:09:55
•
pavers need 2” sand so not creating tripping hazard; or dig down
-
leslieking -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
19:25:00
•
Thanks Leslieking! Sounds you’re a pro.Appreciateyour advice
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
19:37:11
•
APAD: Same Here
-
7grizzly -
♂
(21425 bytes)
()
09/06/2024
08:04:21
•
1st, I'm so relived that u got citation (as U always do;-)))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:11:35
•
It's easy in Vim (the programmer's editor): yy``p
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:16:06
•
yes ( if not short of time and remember) ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:23:02
•
I normally do 2, but forgot yesterday. So when "blue soul"
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:15:03
•
pointed out, I had to stand up and say:"Same Here"! ;-))))
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:17:57
•
& then added citation in and said thx ;)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:19:54
•
I see. How sensitive & diligent! You are a great player.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:25:16
•
We All R! do the best we can and have fun atSameTime ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:27:46
•
Yes. Just have fun. Try but don't burn yourself :-)
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:31:04
•
4Sure, NO "burned out", & mistakes r part of human! :-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:38:11
•
One of my friends likes to say “likewise” so I copy her to
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:22:12
•
to express the same feelings or thoughts
-
瓷善家 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:22:46
•
'Likewise' fits very well. Thanks for reminding!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
08:27:48
•
Seamless remerge to APAD,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:05:58
•
Happy to be back!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:24:11
•
Is there “same there“:) Agree it is hairsplitting:) No worry
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:43:56
•
AI said no but what does it know? :-)))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
09:52:54
•
Use it very often. “I enjoy working with u” “Same here”
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
10:32:31
•
me 2岂不更省事
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
12:09:49
•
你太高看我的英语了。“Same here ”是别人说的。今天才知道是一个固定表达:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
13:39:43
•
That's a good example.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
14:34:56
•
I thought you drove a car, then realize it was a bike.
-
天边一片白云 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
17:42:12
•
Thanks for the feedback. I'll do better next time.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/07/2024
08:21:28
•
就是别人对你表示感谢的时候,用“Same here”回答。
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
19:40:03
•
别人对你说祝福注意安全等的时候,用“Same to you”回答。对吗?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
09/06/2024
19:42:08
•
Sounds right. 'Same here' should cover both. Likewise works2
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
09/06/2024
20:10:50
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)