•
Discussion: What is the difference ?
-
CLary -
♀
(523 bytes)
()
02/20/2022
12:10:14
•
Epidemic sounds more and could be positive ? Pandemic
-
何仙姑 -
♀
(63 bytes)
()
02/20/2022
12:21:36
•
查了一下字典,Epidemic不仅用于流行病。不过两个都是贬义色彩
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
12:25:43
•
Thanks ! Xian Gu. Your point of view gives me new understan.
-
CLary -
♀
(27 bytes)
()
02/20/2022
12:27:13
•
咦,不是标题可以打60个字吗?难道是60个字母
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
12:30:02
•
最近好像确实是有了新尺度,我也发现
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
12:35:18
•
我亲自测了:汉字60字,或者英文60个字母。找过网管,网管回答为了版面整洁,就给这么多空间:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:44:39
•
是的,我也发现了:)
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
15:11:52
•
Me too, me appreciate your perplexed questioning:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
12:33:55
•
Haunting on my mind for quite a long time,
-
CLary -
♀
(41 bytes)
()
02/20/2022
13:07:47
•
pandemic seems to be large epidemic, beautifulwind knows
-
唐古 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:08:39
•
Yeah, after I finished the post, I got it somehow:).
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:11:08
•
我再把水搅浑点
-
心存善念 -
(1404 bytes)
()
02/20/2022
13:13:12
•
It’s not jiaohunshui.It is discussion indeed. Thanks!
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:23:06
•
这里应该有更多英语问题和讨论:)
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:56:21
•
建议版主增设不定期主题活动“Discussion on something “:)
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:57:47
•
或者大家有问题和答案多来分享
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:03:11
•
问题常常比答案更重要
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:04:34
•
好!这就是平常说的“坑”,什么坑都可以,大家随便挖:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
17:01:21
•
原来坑是这个意思:)
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
17:11:27
•
The first time to know the word endemic!
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:24:47
•
我发现在标题栏用汉字反倒能多写
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:55:04
•
没错,我也发现了
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:56:23
•
本如此吗representative一大串,代表 两字
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:41:18
•
呵呵,有道理
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
15:12:37
•
60个汉字 或者60个字母:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:45:37
•
普通流行病与全球范围流行病的关系, 我觉得还有severity的区别
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:33:29
•
是的
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
15:15:25
•
epidemic是地方流行病。看到这个pandemic的解释,非常好:
-
妖妖灵 -
♀
(2327 bytes)
()
02/20/2022
14:42:10
•
好清楚
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
15:15:02
•
Pandemic is an epidemic from Pandora's box.
-
Marauders -
(0 bytes)
()
02/20/2022
16:36:28
•
Oh, I only like Pandora jewelry:).
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
17:12:56
•
经历了(其实也正在经历)这场COVID-9
-
Zhuzitaba -
♂
(778 bytes)
()
02/21/2022
05:42:26
•
pan- 翻译成泛,可能来自于pan的读音
-
Zhuzitaba -
♂
(771 bytes)
()
02/21/2022
05:52:12
•
是的,我也这样认为
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/21/2022
07:30:34
•
想起来了,中国政府(外交部)那次不高兴的严正声明。
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
02/21/2022
06:25:00
•
是的 一个字就可以引起国际纠纷:):):)
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
02/21/2022
08:32:33
•
词汇变化的渊源解释的非常好
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/21/2022
07:33:33
•
恭喜阳光。首页进来,谢谢网管,Discussion: What is the difference ?推荐成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
02/21/2022
16:54:01
•
坑:请大家说说若俄罗斯和乌克兰打起来的话,对每个人生活的影响会是什么?
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
09:19:23
•
乌克兰夹在欧共体和俄罗斯之间也是真倒霉
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/20/2022
09:43:40
•
世界都是联系在一起的,这个文章有兴趣的童鞋可读一下,链接在内
-
心存善念 -
(121 bytes)
()
02/20/2022
09:46:41
•
心存善念同学还在用欧洲共同体这个词 - - 2009年后就不用了
-
Zhuzitaba -
♂
(0 bytes)
()
02/22/2022
06:50:46
•
对个人的影响真不好说,不过如果短兵相接的话,伤亡就太可怕了。
-
CLary -
♀
(294 bytes)
()
02/20/2022
12:19:28
•
~天作棋盘星作子,水有源头木有根。世事茫茫难自料,清风明月冷看人。
-
瓷.宝宝 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
12:23:26
•
eat when wanna eat, drink when wanna drink
-
唐古 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:02:54
•
翻译:该吃吃该喝喝:)
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
13:08:46
•
现在最确切的麻烦是美国禁止进口墨西哥的牛油果,
-
何仙姑 -
♀
(198 bytes)
()
02/20/2022
14:14:07
•
都属东斯拉夫人种,历史上内部仇恨就存在, 最好别打,中国乐意看到对峙
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:36:59
•
不发预备愁:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/20/2022
14:48:51
•
感觉上打不起来。美国NATO会像防疫阿富汗一样,放弃乌克兰。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
02/20/2022
17:14:10
•
这个算是英式幽默?
-
llarry -
♂
(234 bytes)
()
02/19/2022
11:36:09
•
pootle什么意思?navigation?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/19/2022
15:22:27
•
Why do we give red roses for Valentine's Day?
-
心存善念 -
(4508 bytes)
()
02/13/2022
19:56:21
•
The lengendary story on roses entangled w love is romantic.
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2022
20:19:23
•
Mental floss. Pls cover all legends !:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/13/2022
21:12:14
•
恭喜善念。首页进来,谢谢网管,Why do we give red roses 4 Valentine's d 推荐成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
02/14/2022
13:46:06
•
【一句话翻译】 你的属性? 答案出乎意料!
-
何仙姑 -
♀
(30045 bytes)
()
02/12/2022
11:10:39
•
精彩!
-
前川 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:14:37
•
谢谢前川!
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:40:34
•
鉴于仙姑的绝妙出题,请继续主持:)
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:14:57
•
善念兄是梅雨潭常驻每日主持,牛年辛苦虎年继续加油!
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:41:50
•
我只是颗小火苗,还需大家共同添油加醋:)
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:47:29
•
时不时再加点儿小辣椒!:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
14:14:49
•
我的一点心意发出去都是歪的,
-
何仙姑 -
♀
(463 bytes)
()
02/12/2022
11:45:55
•
能沾仙姑的仙气就好
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/12/2022
11:48:55
•
Shy………..
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
14:15:39
•
仙姑的点评是那冬天里的一把火—温暖,激情澎湃,鼓舞士气!大赞大赞!
-
疏影笑寒 -
♀
(23 bytes)
()
02/12/2022
12:47:09
•
仙姑最棒,bravo!接受推荐直男:)周末愉快
-
忒忒绿 -
♂
(0 bytes)
()
02/12/2022
13:25:00
•
Of course , My favorite Tuitui Green!
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
14:17:54
•
仙姑V5出题也神叨叨
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
02/12/2022
14:30:10
•
谁让这是一个神叨的时代!:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:46:23
•
仙姑高水平的组织!大礼包真的惊喜!
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:06:42
•
感谢妖妖给我这个黄金时段 出节目! 开心!
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:48:15
•
哈哈哈,仙仙的号召力好强!我这刚考完试,就收到你的大礼包,怎一个惊喜!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:19:40
•
没想到吧?:)) 希望妳烤得恰到好处!:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:49:40
•
恭喜仙姑。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 你的属性? 答案出乎意料!推荐成功
-
梅雨潭 -
♂
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:48:00
•
神速啊! 有收获又开心就在妳的梅雨潭!
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
15:50:54
•
内容丰富,点赞。周末愉快,情人节快乐。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
19:04:24
•
谢谢春天!我还在等你作业:))
-
何仙姑 -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
19:30:47
•
内容丰富,点赞。周末愉快,情人节快乐。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
02/12/2022
19:04:24
•
why your butt doesn't fall through the chair?
-
心存善念 -
(10482 bytes)
()
02/11/2022
16:35:45
•
万事皆空?:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2022
16:47:53
•
就是来点小科普,当然哲学寓意也是深刻的:)
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:33:40
•
Cool!
-
疏影笑寒 -
♀
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:29:58
•
疏影你是在椅子上还是椅子下:)
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:34:36
•
my butt 2 fat, might clapse, butt never fall through
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:47:49
•
in theory your butt never touches the chair either
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:54:36
•
该到发新秀的时候了吗?等不及啦
-
心存善念 -
(0 bytes)
()
02/11/2022
17:55:39
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)