•
Live or die: Katalin Karikó Hungarian NobelPrizeCovidVaccine
-
TJKCB -
♀
(49451 bytes)
()
10/02/2023
12:30:07
•
这个诺贝尔奖和时代很合拍,谢谢T妹分享。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:56:15
•
站这里。同谢T妹及时分享诺贝尔颁奖的最新消息!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
14:02:02
•
Covid vaccine pioneers richly deserve this recognition!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
13:59:10
•
This is so inspiring and motivational full of challenges
-
TJKCB -
♀
(124 bytes)
()
10/02/2023
15:49:44
•
顶级聪明的人。对科研有热情。不过看中文报道,她也经历过事业低谷期。所以人生起伏,要坚持住,要一直往前走。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
16:43:40
•
Marvel Movies: Revolution in Medicine. Project Biontech
-
TJKCB -
♀
(2776 bytes)
()
10/02/2023
17:07:05
•
She was demoted, doubted and rejected. Now,
-
TJKCB -
♀
(6517 bytes)
()
10/02/2023
17:35:21
•
"She faced struggles and bounced up every time ".,真正的强者!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
18:30:52
•
You got the point! How marvelous!
-
TJKCB -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
13:05:57
•
APAD: A house is not a home
-
移花接木 -
♂
(1138 bytes)
()
10/02/2023
09:40:24
•
No. It's an investment! Money is home (joking) :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:49:21
•
Hahaha
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:40:11
•
A house is not a home~还有老外不喜欢housewife这个称呼。听过这种说法” I didn’t
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:43:59
•
marry a house. Don’t call me housewife. I am a home maker”.
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:46:21
•
Only in once case her husband's name is House
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:25:02
•
瞬间想到脱口秀演员house 。就是今年出事那位。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:32:56
•
太可惜了,我喜欢他的段子!
-
爱听歌的奥黛丽 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
10:10:43
•
拉手!还有邱瑞,呼兰,何广智,杨蒙恩,杨笠,周奇墨。。可惜了。希望今年风头过去,明年还有脱口秀。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
12:59:15
•
必须拉手!这一串名字都是我喜欢的:)
-
爱听歌的奥黛丽 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
14:40:42
•
英语好像也有些改变。如今, Buy a home 或 Homes for sale 已经是正确的表达了。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:31:58
•
这句和楼下唐宋兄的“我心安处是为家”异曲同工
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:16:50
•
A house occupied by souls and minds is a home :) 谢谢移哥分享。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:44:15
•
A novel definition of home.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
13:27:49
•
中文家包含house和home. Decoupling of the two makes more accurate.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:47:03
•
中英文比较学的研究课题,请继续~~ :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
15:25:04
•
哈哈,业余爱好的肤浅之见,以求抛砖引玉。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
15:36:43
•
Yep, this is a good one.
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
16:03:19
•
yes, a home shows one's life journey :-)
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
05:06:05
•
《Mom Crossing Her Eyes》 《妈妈斜着眼睛》
-
CBA7 -
♀
(1003 bytes)
()
10/02/2023
06:53:45
•
虽然哈哈大笑,温情的感动却在笑声后展现
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:01:18
•
谢谢大姐大小唐雅临大笑 :)好久不见,问好小唐。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:41:37
•
哈哈,这个有童趣有生活。返璞归真是你的风格。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:17:48
•
My poem was inspired by the drawing in my real life :)
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:48:44
•
谢谢枫林的点评和肯定,问好枫林。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
13:00:14
•
Woww, I love it!
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:54:06
•
Thank you, new friend!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:55:19
•
Thanks for sharing this interesting poem!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:05:16
•
Thank you for reading and commenting.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:12:16
•
This is a cute poem, whichever way you look at it. Hi, 小西!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:01:54
•
And whichever way you look at it, the apple of mom's eye is
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:11:11
•
sweet to a fault. I like your picture. BTW, mom knows best.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:15:13
•
That’s true ! :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:39:01
•
秋兰好,thank you for your nice comment and kind words.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:17:31
•
太可爱了!诗和画都充满童真童趣!谢谢小西分享。么么哒~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:37:57
•
Thank you, 盈盈!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:19:41
•
那个画很可爱,但Mom好像太年轻了,还是说那是女儿。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:25:49
•
哈哈哈,谢谢唐兄的美言。妈妈在孩子的眼中这么年轻,那是因为妈妈的身体里住着一个少女 :),详见里面:
-
CBA7 -
♀
(215 bytes)
()
10/02/2023
12:25:42
•
赞。虽然是不押韵的散文诗。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:38:21
•
自由体诗歌不要求押韵,当然,如果能押韵更好。对自由体诗歌来说,诗意和意境比韵律更重要一些。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:47:34
•
供参考,别生气哈 ——
-
唐宋韵 -
♂
(77 bytes)
()
10/02/2023
19:09:36
•
谢谢唐兄,关于这个话题,我和你以前在《书香之家》论坛已经讨论过了。新诗不需要押韵,已经是共识,你可以保留你的个人意见。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
20:03:13
•
我觉得我写的新诗(自由体诗歌)不是一般人所说的散文诗,也不是简单的分行,我的诗句都很短小凝练,有内在的节奏和音乐感。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
20:12:12
•
一般人所说的散文诗,句子都比较偏长,篇幅也较长,缺乏内在节奏和音乐感,在我看来,那些散文诗更像是散文,而不是诗歌。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
20:15:55
•
我的诗歌好像不存在唐兄提到的这些问题。我把我对自由体诗歌的个人体会分享给大家,见里面:
-
CBA7 -
♀
(1172 bytes)
()
10/02/2023
20:42:18
•
谢谢分享,我同意新诗不一定要押韵。不过我很想请教一下:
-
好個秋 -
♂
(162 bytes)
()
10/03/2023
07:47:21
•
自由诗不是散文诗,我的诗歌是自由诗,不是散文诗。关于自由诗,散文和散文诗的区别,详见里面:
-
CBA7 -
♀
(318 bytes)
()
10/03/2023
21:38:42
•
我的诗歌不是一般人所说的散文诗(prose poem),而是属于自由体诗歌(free verse)。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/03/2023
07:20:26
•
彩虹上衣? 你真得敢穿彩虹上衣出门?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:14:53
•
哈哈,这是孩子的想象,我当时没有穿彩虹上衣,也没有扎小辫。把这首双语小诗的创作过程和大家分享一下,见里面:
-
CBA7 -
♀
(561 bytes)
()
10/02/2023
12:34:40
•
So cute!
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
16:03:55
•
Thank you!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
21:00:23
•
No Bikes and No Biking
-
Prettyplace -
♀
(2767 bytes)
()
10/01/2023
23:10:43
•
you did the right thing to ask the park management team.
-
Oona -
♀
(201 bytes)
()
10/02/2023
02:16:49
•
问好Oona ~~高兴看见你。新周愉快~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:59:02
•
抱抱盈盈班长:)
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:45:46
•
Huuuuggggg ~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
12:13:47
•
欢迎新朋友来美坛玩,问好!这像是在V5的大德州发生的事儿。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:55:38
•
赞在生活的点滴里学习英文。No Bikes and No Biking. Thanks 4 sharing ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:56:52
•
Ya...Houston
-
Prettyplace -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:22:00
•
那个红脖子找事么。估计 no dog 和no dog walking 也类似(?)
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:02:40
•
NO Biking is not NO Bike :) It makes sense.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:45:17
•
Good catch of the difference between bike and biking.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:06:10
•
除了F。。。那个红脖子是个负责、较真的人。这样的草根美国人民对这个社会的运转其实挺重要。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:34:45
•
Subtle difference
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
16:05:41
•
三节快乐:国庆,中秋,土著团结节 by IMF
-
枫林晓 -
♂
(226 bytes)
()
10/01/2023
22:05:41
•
一大早就听见好听的原创音乐,感觉真好!枫林节日快乐。土著团结节 是加国的节日?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:53:06
•
加拿大一向自诩,结果被发现坑杀土著儿童,向纳粹敬礼,包藏印独,烦心事太多,还好,有了个新的假日,继续高大上。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:58:13
•
Autoctone day? 真是惨绝人寰得受不了……
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:18:02
•
What is "autoctone"?
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:58:12
•
对不起少写了一个字母还把英语法语混一起了:)autochtones 原住民
-
唐歌 -
♀
(114 bytes)
()
10/02/2023
11:00:17
•
音乐家一过节日就有灵感了~
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:03:17
•
周末,有时间了而已,音乐就是玩意儿,需要有闲暇。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:58:47
•
Mission improvisable, good job! 谢谢枫林分享。
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:54:19
•
谢谢
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023
06:00:29
•
暗夜不染,清辉常在。今天在别处看见的标题,想到上次你那个翻译了~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:14:05
•
不染,即是本色。时光的确是不染。但是相对之下,我们这些时光过客就在鲜明的对比中,生老病死。悲欢离合。
-
枫林晓 -
♂
(0 bytes)
()
10/03/2023
06:02:15
•
【笑对中秋月 — 心安之处是家乡 】
-
唐宋韵 -
♂
(7720 bytes)
()
10/01/2023
21:21:15
•
出现了跟上次同样的问题,英文加不进去,不让贴。见内 ——
-
唐宋韵 -
♂
(484 bytes)
()
10/01/2023
21:28:32
•
赞英文翻译。欣赏学习。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:50:22
•
本坛鼓励我学习英文。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:02:26
•
Same here. 来美坛,大家一起学英语~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
16:05:21
•
同样的操作,在书香坛上没有问题。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/01/2023
21:43:04
•
谢谢唐宋诗友说明。跟帖有英文即可。不必纠结。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:46:42
•
考虑到宋雨是女士。不合适仅称为唐兄。以后就称呼你们为唐宋诗友。可以吗?:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
03:48:59
•
可用“唐宋”,两个字简单。其实称“唐兄”未尝不可,呵呵。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:57:45
•
赞!过好现实的生活,爱身边的人。
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
02:26:10
•
深切同意心安之处是家乡。
-
唐歌 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
07:04:13
•
谢谢唐歌和Oona两位网友。其实李白、杜甫、苏轼、辛弃疾这些最伟大的诗人,不仅没有死在家乡,也没有埋在家乡。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
08:01:29
•
纠结只在这一代,下一代已经不是问题。与朋友讨论政治问题是最好的破坏朋友关系的方法。我大学最好的同学已不在微信上与我聊天了
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:01:10
•
其实,我们这一代纠结的也只是一部分人。。。问个问题:有哪位知道我原贴的背景音乐是什么?
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:12:00
•
只要还有某种感情,喜欢或不喜欢,都是纠结。没有感觉时才不纠结。这个音乐很熟,当年很流行,是关于故乡的,一时想不起名字了。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
09:57:57
•
那首歌是 One Way Ticket, 哈哈。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:19:07
•
看来是我记错内容了。当年的流行歌曲。人生从来都是单程车票!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:35:08
•
电子合成器演奏这歌给人一种心境好开阔的感觉:)
-
CLary -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
14:49:55
•
读了你的文章,对你的诗歌有了更深入的了解…
-
好個秋 -
♂
(75 bytes)
()
10/02/2023
09:33:48
•
谢谢。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
10/02/2023
10:19:36
•
欢迎回美坛玩,问好~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
10/02/2023
11:58:50
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)