•
請問park(公园)和park(停車)是怎麼連系起来的?
-
方外居士 -
♂
(100 bytes)
()
09/18/2023
06:43:50
•
看了下图,或许能理解
-
Zhuzitaba -
♂
(82 bytes)
()
09/18/2023
06:56:13
•
这个只是告诉了结果,并未告诉原因
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:01:03
•
都是"停車坐看楓林晚"的地方-:))。。?-;))。
-
青松站 -
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:26:29
•
多谢分享。赞认真的学习态度!学霸气质~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:37:45
•
赞勤奋好学。美坛欢迎这样的讨论~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:34:26
•
美语坛就应该这样,定位不要太高。
-
Zhuzitaba -
♂
(563 bytes)
()
09/18/2023
07:36:50
•
简单即复杂。less is more. 不积跬步,无以致千里。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:43:44
•
【ZT】今日英语单词:为什么park既是公园,又是停车?
-
Zhuzitaba -
♂
(6880 bytes)
()
09/18/2023
07:43:13
•
多谢分享,学习了~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
07:53:18
•
Very insightful. 学习了!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
08:16:11
•
我对中西方语义引申的不同方向极有兴趣,因为他直接反映了文明发展的不同路径。希望有同好共同探讨。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
08:20:28
•
我曾经还问过“灵魂深处”的问题
-
Zhuzitaba -
♂
(297 bytes)
()
09/18/2023
08:29:11
•
这个脑洞比俺的大多了,大赞!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
08:55:06
•
有想过中文的叫法来源吗?:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
10:18:48
•
甲骨文?
-
Zhuzitaba -
♂
(354 bytes)
()
09/18/2023
10:33:05
•
昏! 我居然忘记象形字这茬了。没文化呀,哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/18/2023
10:52:48
•
Interesting extension
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
08:21:18
•
試著綜合樓上各位-英文用拼音呼喚意境-,中文用圖像呼喚意境-:))?-;))。。。。。
-
青松站 -
(0 bytes)
()
09/18/2023
12:51:44
•
interesting discussion!
-
卫宁 -
♂
(0 bytes)
()
09/18/2023
18:31:45
•
美国人怎么说:“顺其自然,不要操之过急”,还与China有关
-
得瑟一下 -
♂
(406 bytes)
()
09/17/2023
06:13:27
•
Does that mean “China pattern” is too foreign for them?
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
09/17/2023
07:49:17
•
It seems they know much more about China than I thought.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/17/2023
08:05:52
•
I agree. They can get the points quickly.
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
09/17/2023
11:05:01
•
这个是指瓷器。是指拿瓷器要小心谨慎
-
得瑟一下 -
♂
(0 bytes)
()
09/17/2023
08:21:40
•
make sense. Wonder what kind of “gate” it means.
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
09/17/2023
11:06:56
•
Dont start selecting china patterns right from the beginning
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/17/2023
17:42:34
•
好问题。门口,可以意译为一开始吗?:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/17/2023
17:44:03
•
someone will have to pick up the pieces. Who would that be?
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/17/2023
08:37:05
•
This is about marriage. "go with the flow" derailed me :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/17/2023
09:33:26
•
Thanks for sharing! A good learning experience!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/17/2023
11:58:58
•
Still don’t understand what’s the original meaning of
-
方外居士 -
♂
(273 bytes)
()
09/17/2023
12:53:25
•
老太婆很想请教一下,您的网名英语如何译写呢,哈哈哈
-
古树羽音 -
♀
(0 bytes)
()
09/19/2023
15:41:18
•
Swagger? :)
-
Nosohard1 -
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023
04:30:35
•
欢迎新朋友来美坛玩!问好 :)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023
04:57:41
•
祝盈盈新皇登基, 有没有发布标准照一张让群众观摩拥戴?
-
deepsigh -
♂
(0 bytes)
()
09/16/2023
07:03:40
•
铜柱
-
仨饱一倒 -
♂
(167 bytes)
()
09/16/2023
07:29:37
•
谢谢仨饱兄,热烈欢迎来美坛玩。期待你的美妙歌声。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/16/2023
08:47:05
•
也欢迎你常常来发帖玩,大家一起做义工。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/16/2023
08:45:37
•
We would rather lose India but not Shakespeare. Why?
-
TJKCB -
♀
(8774 bytes)
()
09/14/2023
17:50:09
•
"Hamlet" is one of the most iconic and enduring works
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/14/2023
19:15:13
•
请教,骂人的话该怎么翻译?
-
金米 -
♀
(155 bytes)
()
09/11/2023
14:58:07
•
They don't have the concept. Good luck :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/11/2023
15:01:21
•
”English as a second f*cking language" by Sterling Johnson
-
Marauders -
(0 bytes)
()
09/11/2023
19:42:04
•
看来大家都很文明,
-
金米 -
♀
(220 bytes)
()
09/11/2023
21:13:42
•
Google Translate result:
-
godog -
♂
(204 bytes)
()
09/12/2023
08:00:00
•
哈哈哈...immoral for 8 generations...听着就非常immoral, 骂人最好针对个人不要株连
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/12/2023
10:14:47
•
8 lifetimes 只针对个人,8 generations 就是株连了
-
godog -
♂
(0 bytes)
()
09/13/2023
07:57:56
•
Will China have another revolution?
-
唵啊吽 -
♂
(4291 bytes)
()
08/02/2023
08:25:45
•
请教如何翻译“逆来顺受"?
-
Faith_Joy -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2023
07:36:05
•
这个我会:
-
妖妖灵 -
♀
(47 bytes)
()
07/26/2023
08:36:43
•
这个是和盈盈贴的老友记学的:
-
妖妖灵 -
♀
(6266 bytes)
()
07/26/2023
09:01:39
•
真的呀,开心!那等有空我重新来贴老友记吧。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2023
13:01:40
•
好!英语好了能让智商提高20%,怎么想怎么值啊:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2023
13:42:46
•
Where did you get that number? :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
07/26/2023
15:47:00
•
哈哈哈,妖妖你太可爱了!!!好,为了智商提升,我也得经常回美坛看看呀。LOL
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2023
06:34:22
•
:))
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2023
11:17:36
•
thank you!
-
Faith_Joy -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2023
20:30:09
•
Enough is enough?
-
妖妖灵 -
♀
(509 bytes)
()
07/25/2023
13:00:12
•
osteoarthritis is through over-use, right? How can it get
-
7grizzly -
(61 bytes)
()
07/25/2023
14:37:21
•
I think so. It is due to over-use. 水滴石穿,更不要说人的关节骨头了。有严重的背痛
-
妖妖灵 -
♀
(110 bytes)
()
07/25/2023
14:57:08
•
Some chase post-traumatic growth. It's hard to tell when
-
7grizzly -
(17 bytes)
()
07/25/2023
16:19:42
•
enough is enough受够了
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2023
16:36:59
•
适可而止的英文怎么表达呢?有谚语吗?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2023
17:01:16
•
好像也对
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
07/25/2023
20:22:17
•
适可而止 not overdo ?
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2023
20:26:07
•
好像是。not overdone呢?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2023
21:30:03
•
don't push your luck or simply don't push it
-
Marauders -
(0 bytes)
()
07/25/2023
21:50:17
•
Oh,don‘t push beyond your limits.
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2023
22:13:13
•
Why did NATO get involved in the Kosovo war?
-
唵啊吽 -
♂
(2395 bytes)
()
07/17/2023
08:35:15
•
求助翻译:It's the right thing to do
-
yigezi -
(77 bytes)
()
07/04/2023
12:20:43
•
就是做正确的事情吧?道德正确也包括在“正确”的范围之内吧。。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
07/10/2023
07:08:22
•
Why the US lost the Korean War?
-
唵啊吽 -
♂
(4005 bytes)
()
06/27/2023
14:32:50
•
APAD: Close but no…中文怎么翻译?
-
妖妖灵 -
♀
(2930 bytes)
()
06/23/2023
17:11:11
•
就差一点?
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
06/23/2023
17:43:56
•
Close but no cigars:)哈哈,just a kidding:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/23/2023
19:27:01
•
功亏一篑
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/23/2023
17:51:42
•
好像是吧
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/23/2023
19:27:22
•
谢谢灵灵分享。图片搭配得也很贴切。点赞。
-
chuntianle -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2023
08:28:46
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)