美语世界

Why question the origins of Western civilization? - 唵啊吽 - 给 唵啊吽 发送悄悄话 唵啊吽 的博客首页 (19107 bytes) () 11/27/2023  20:10:30

【斯人已逝(之三:Tony)】 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (9633 bytes) () 11/27/2023  19:50:12

边读边想,人可以这样坚毅,同时又可以这样脆弱。当然,局外人看局內人,不免雾中看花。谢谢撰文! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:12:43

谢谢秋兰。Tony我了解有限,无法像写我的朋友老徐那样深刻。。。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:15:09

故事情节曲折,文笔朴实流畅,读完让人对主人公充满同情,对人生的无奈感到遗憾。。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  05:33:54

All love and hate have reasons! - 卫宁 - 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:23:40

Very true. - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:27:31

因爱而生恨,能量可能更加巨大 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2023  08:57:35

唐兄的故事写得好看!引人入胜,读完,给人感觉是五味杂陈。哎,一声叹息。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  05:29:40

这种故事,再讲两个就不讲了,郁闷。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  08:08:17

真是悲剧,有的人不懂得如何解决冲突,只是任性地对抗,升级,他的女朋友估计也是精神暴力,对抗的那种人。 - Oona - 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  06:01:41

估计他们从小生活的环境不是一个健康的地方。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  08:09:51

I feel so bad for Tony. That b1tch goes to hell - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2023  07:56:14

我对Tony有极大的同情,但他毕竟是杀人犯。。。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  08:11:06

NOD NOD,如果TONY比较怂,那么拿那个BTCH也没办法,只好忍气吞声接受现实 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (198 bytes) () 11/28/2023  08:22:40

他看人,以及对自己人生的把握有问题。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  08:36:51

他如果理性地冷处理,就成了普通的出轨离婚散伙的俗套,就不会有这篇文章 - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (269 bytes) () 11/28/2023  08:56:12

是啊,如果天下人都太“正常”了,也就boring了。。。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  09:07:01

Sad story, nicely written, and thought-provoking. - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  09:56:09

男人不坏,女人不爱? - 7grizzly - 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  10:06:53

Tony这好男人终于坏了一回,把女人给毙了。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  13:02:57

悲剧。如果唐兄给他讲解过天涯何处无芳草的诗句,可能会是不一样的结局。 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2023  12:16:57

鸡汤可能不行。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  13:04:10

老实人被欺负, 容易走极端。为Tony惋惜。写的好! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  13:34:35

【七律】神州侠女 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (1266 bytes) () 11/27/2023  17:44:46

沙发!好久没看秋兰写诗词了。东方未白何方白?昨夜飞花晓出尘。好! - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  18:17:45

感谢盈盈!有时间就练练笔。古典格律诗的魅力,实在沒法挡。呵呵。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:35:03

你呢?该是搞点平平仄仄的时候了吧? - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:37:53

Physically, Spiritually, Poetically...China's humanistic - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (244 bytes) () 11/27/2023  18:23:13

No, I am not interested in party politics at this time. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:40:23

I am not from China and I am not in China. Still, - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:41:35

being fortunate enough to appreciate Hanyu, I feel - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:43:29

I am close to China---or, China and I are mutually close to - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:44:35

each other, spiritually if not physically. Just a thought. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:45:07

云涯在处天涯客,月界周边梦界人。赞好律!欣赏学习了,我七律刚开始写,多向你们学习 ~ - 天玉之 - 给 天玉之 发送悄悄话 天玉之 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  18:48:17

感谢天玉之!我倒真是在学写的,写得不好,也还可以敞帚自珍,见笑了。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:50:48

云涯在处天涯客--好!Qiulan is a lover of Chinese culture & tradition! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:40:10

让我们这些土生土长的中国人惭愧啊! 向你学习! - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:41:54

哪里呢?家母是汉学家,所以我是英中双语成长的。双语成长的人,在美国比比皆是。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:57:53

I see. 你太伟大了,我的孩子中文只会一点点读写,现在很后悔没有多教她。等我女儿圣诞回家,我要告诉她,有你这样一个人 - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:32:04

家母诲人不倦,这是我的幸运。另外,信是跟汉语有缘吧。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:56:02

感谢暖冬cool夏!Yes, I am a huge fan of the Chinese culture. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:54:40

秋兰好诗。颔联重复的两字很妙。尾联的理解还需思量。 - 唐宋韵 - 给 唐宋韵 发送悄悄话 唐宋韵 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  19:58:35

感谢唐宋君来评!所言甚是,曲笔故也。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:08:11

秋兰好诗!学习了。I'm wondering how【七律】神州侠男 looks like :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:26:42

小西, thank you so much for your interest! The other day - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:15:27

my wife asked me about ancient Chinese swordsmen. Of course, - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:18:28

I was more than happy to satisfy her curiosity. There's - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:20:53

no Don Quixote or his foe (the windmill).Chinese swordswomen - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:25:33

truly stood out, so legend has it (and so my poem has it). - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:28:45

Thank you, Qiulan, that makes sense。看来,自古有侠女而无侠男 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:45:29

惭愧,不管中文还是英文诗,都不会:)) - 卫宁 - 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:27:14

感谢卫宁!我学写中文格律诗的兴趣远比英诗大。“学而时习之,不亦乐乎。‘’” - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:35:00

Just curious, 我用 ChatGPT 把秋兰的这首七律译成了英文版,详见里面: - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (1211 bytes) () 11/27/2023  20:46:12

别说,译得真不错,至少比我好多了:) - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:30:26

哈哈哈,冬夏太谦虚了。秋兰给AI的翻译打了70分,及格了 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:05:25

太感谢小西了!英译还押韵的,值得注目。不过,拿给不懂汉语的爱妻看,她看不懂这个AI英译,想必因为AI的英语表达太汉化了。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:42:04

汉语诗的语境,除了多层意思之外,还有含典借典的因素,译不来的。唐玄奘译梵文佛经用了许多音译,据说也是语境隔膜所致。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:49:40

同感。我也认为:很多诗歌,尤其是中国的古诗词,是不可译的,这是由古诗的韵律和字数要求、汉字本身的特殊性和特征所决定的, - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:57:35

翻译出来后,感觉面目全非,而且完全失去了原诗的意境和味道。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:58:22

我其实一直认为诗不可译的。译,无非是改写。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:04:33

我个人认为,相对古诗而言,现代诗例如自由体诗歌,更具可译性一些。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:16:45

古诗例如七律、五律等绝句,每一句都有字数的限制,译成英文,由于含义表达上的需要,常常不得不断句,句子字数不等,这样的话, - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  07:34:39

首先从形式上,英文版就没有绝句的感觉了。而自由诗的诗句本身没有字数方面的限制,所以就更具可译性。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  07:41:16

哈哈哈,你觉得AI把你的诗词想要表达的内涵表达出来了吗?如果100分为满分,你给AI的翻译打多少分? - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  21:50:05

问得好!70分。AI进步了不少。年初吧,我也在美坛玩过AI给我英译拙作七绝的,它那时显然力有不逮呢。 - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:01:28

大家晚安! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:05:32

Good night! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:23:29

哈哈哈,AI及格了,看来进步不小 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  22:20:30

秋兰的爱妻看不懂AI的英译,说明AI的英译还没有真正及格。秋兰的爱妻是考官,这是一个很好的测试AI英译水平的方式 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  07:55:10

我的爱妻短评:AI is a panegyric generator. 哈哈哈! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  21:54:17

Hahaha, thanks for sharing her comment! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:45:37

秋兰,just for fun,我让AI写了一首【七律】神州侠男!哈哈,what do you think? 详见里面: - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (4939 bytes) () 11/28/2023  09:30:16

小西劳苦功高,AI 写七律,我头一回看到。不讳直言:人工智能还未能依格从律,所写的不是七律,更不是有半点创意的诗,休矣! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  22:00:54

谢谢秋兰非常专业的点评,让我对AI有了进一步的了解。其实,我是最近才开始关注AI,就突发奇想地用秋兰的七律测试了一下。 - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:08:47

最近OpenAI的CEO被罢免后又很快复职的闹剧,让我对AI的功能产生了好奇心,就想测试一下,好玩而已 :) - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:11:21

秋兰过奖了,根本谈不上劳苦功高,只是把我的测试分享给大家而已。AI的回应像闪电般神速,但是在诗歌创作方面是速而不达! - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:41:31

AI may know everything, but it feels nothing. As such, - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  22:04:29

its attempts at poetry are doomed to failure. - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  22:08:42

I can't agree more. After all, it's Artificial intelligence. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:23:21

AI maybe intelligent, but no feeling, no emotion, - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:28:45

not creative at all. As for poetry translation and writing, - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:32:20

my test showed AI failed completely. - CBA7 - 给 CBA7 发送悄悄话 CBA7 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2023  09:33:01

赞好律!中间两联重复字的使用巧妙。 - godog - 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/28/2023  12:19:59

感谢godog鼓励,祝好! - renqiulan - 给 renqiulan 发送悄悄话 renqiulan 的博客首页 (0 bytes) () 11/28/2023  22:10:56

British and American English - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (276 bytes) () 11/27/2023  11:19:30

Americans should feel very comfortable in England - 永远老李 - 给 永远老李 发送悄悄话 (196 bytes) () 11/27/2023  11:36:06

I had a hard time understanding Scottish accent. - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  11:37:35

I feel more comfortable with American accent. - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  11:52:51

Great post! Thanks a lot for sharing 学习贴。 - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (167 bytes) () 11/27/2023  11:59:33

Do we use taxi and curtain in the states as well ? :)) - 盈盈一笑间 - 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  12:02:06

I always use curtain and taxi, sometimes taxi cab. - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  12:13:02

Though more comfortable w American English, I love lots of - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  12:50:49

British movies or TV series. Their lines sound better versed - 暖冬cool夏 - 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  12:52:07

Agreed! - waterfowl - 给 waterfowl 发送悄悄话 waterfowl 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  13:57:51

Good to know, thanks for sharing. - 卫宁 - 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2023  20:30:09

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

美语世界信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部