•
请教一个N-400表中的英语问题。谢谢!
-
车菜鸟 -
♂
(129 bytes)
()
04/07/2009
11:09:47
•
回复:请教一个N-400表中的英语问题。谢谢!
-
梅石莹玉 -
♀
(37 bytes)
()
04/07/2009
12:19:20
•
Thank so much.
-
车菜鸟 -
♂
(0 bytes)
()
04/07/2009
12:23:15
•
我35岁,想重新拾起英语,考TOEIC,大家可有推荐的教材?谢谢了。
-
又下雨了 -
♀
(0 bytes)
()
04/07/2009
06:41:29
•
英语听力:Foreign Student Series: TOEIC
-
美语世界 -
♀
(3413 bytes)
()
04/07/2009
07:02:11
•
Thanks a lot,very good infos
-
平安大街 -
♂
(0 bytes)
()
04/08/2009
18:09:21
•
上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站?
-
梅石莹玉 -
♀
(34 bytes)
()
04/06/2009
16:17:04
•
回复:上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站?
-
美语世界 -
♀
(1004 bytes)
()
04/06/2009
19:04:58
•
回复:回复:上次哪位推荐网上阅读自动HIGHLIGHT,查字典的网站?
-
梅石莹玉 -
♀
(131 bytes)
()
04/06/2009
20:38:39
•
google bar就可以
-
waitingnhoping -
♀
(87 bytes)
()
04/07/2009
07:53:09
•
怎么没看到啊???
-
梅石莹玉 -
♀
(147 bytes)
()
04/07/2009
12:15:04
•
try this one provided by skialta
-
billnet -
♂
(60 bytes)
()
04/07/2009
15:05:58
•
回复:try this one provided by skialta
-
梅石莹玉 -
♀
(113 bytes)
()
04/07/2009
17:05:12
•
It is more like a web browser.
-
skialta -
♀
(364 bytes)
()
04/09/2009
10:48:16
•
请教:如何翻译“素描”, 谢了先 !!!
-
wxc369 -
♂
(0 bytes)
()
04/05/2009
20:10:14
•
是 “Pencil Sketch”, 对吗?
-
wxc369 -
♂
(0 bytes)
()
04/05/2009
20:20:32
•
Yeah !!!
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
04/05/2009
20:35:00
•
Thanks, 兄弟~~
-
wxc369 -
♂
(0 bytes)
()
04/05/2009
20:56:44
•
Question: How do you record your reading and post on line?
-
小谋 -
♀
(0 bytes)
()
04/05/2009
19:05:27
•
回复:Question: How do you record your reading and post on line?
-
palmtree -
♀
(100 bytes)
()
04/05/2009
19:08:16
•
thank you.
-
小谋 -
♀
(0 bytes)
()
04/05/2009
19:12:34
•
To state some facts,
-
马奎 -
(249 bytes)
()
04/05/2009
19:28:41
•
Reading NCE: Lesson 82 Monster or fish?
-
活着乐着 -
♀
(1217 bytes)
()
04/05/2009
08:09:57
•
回复:Reading NCE: Lesson 82 Monster or fish?
-
天泽园 -
♀
(85 bytes)
()
04/05/2009
08:14:31
•
注意fishermen,seamen的重音位置
-
马奎 -
(0 bytes)
()
04/05/2009
12:20:21
•
Thank Tian & Ma for your listening and commenting.
-
活着乐着 -
♀
(0 bytes)
()
04/06/2009
08:53:47
•
儿童英语:Brown Bear, Brown Bear, What Do You See?
-
紫君 -
♀
(1995 bytes)
()
04/03/2009
17:57:17
•
“恩赐”的英文翻译?
-
方醒悟 -
♂
(136 bytes)
()
04/03/2009
11:46:12
•
供参考
-
star-night -
♂
(408 bytes)
()
04/03/2009
12:18:40
•
Bless...it's such a bless that...
-
小千...千与千寻 -
♀
(316 bytes)
()
04/03/2009
14:32:49
•
Sometimes gift is also a good one~
-
小千...千与千寻 -
♀
(70 bytes)
()
04/03/2009
14:37:05
•
Hi, sister.
-
北京二号 -
♀
(22 bytes)
()
04/03/2009
14:58:21
•
Dear sisTwo, miss you very much! Long time no see!
-
小千...千与千寻 -
♀
(135 bytes)
()
04/03/2009
15:02:00
•
Sorry, I left and came back late. Please check QQH.
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
04/03/2009
21:55:50
•
小千 Are you afraid of 无法无天? or you want
-
走马读人 -
♂
(25 bytes)
()
04/03/2009
18:36:43
•
?#%……!—*¥5!@#I(&U :-)
-
小千...千与千寻 -
♀
(65 bytes)
()
04/03/2009
19:39:13
•
回复:?#%……!—*¥5!@#I(&U :-)
-
走马读人 -
♂
(133 bytes)
()
04/05/2009
09:11:34
•
请教: 花粉过敏症如何翻译?
-
za -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2009
20:39:40
•
回复:请教: 花粉过敏症如何翻译?
-
lovchina -
♂
(9 bytes)
()
04/02/2009
01:39:37
•
how about "allergy of pollen"
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
04/02/2009
03:43:40
•
请教:One house blend, on house
-
jinmy -
♂
(170 bytes)
()
04/01/2009
19:56:18
•
供参考
-
star-night -
♂
(236 bytes)
()
04/02/2009
19:22:51
•
另一种可能
-
ssl1234 -
♀
(168 bytes)
()
04/03/2009
05:44:52
•
You are right, I think.
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
04/03/2009
06:56:13
•
Reading NCE: Lesson 78 The last one?
-
活着乐着 -
♀
(1220 bytes)
()
04/01/2009
16:07:23
•
回复:Reading NCE: Lesson 78 The last one?
-
eyeyey -
♀
(135 bytes)
()
04/01/2009
18:32:52
•
exopathic factor or internal cause?
-
走马读人 -
♂
(724 bytes)
()
04/01/2009
08:28:00
•
回复:exopathic factor or internal cause?
-
梅石莹玉 -
♀
(121 bytes)
()
04/02/2009
05:51:52
•
Yes, You nailed it!
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
04/02/2009
06:25:44
•
External cause is right.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
04/03/2009
19:44:17
•
Q:How to improve public speaking skill
-
DrunkCrab -
♀
(204 bytes)
()
04/01/2009
01:08:45
•
A: find a local toastmasters club.
-
好学又好问 -
♀
(138 bytes)
()
04/01/2009
06:51:52
•
their website: toastmasters.org
-
好学又好问 -
♀
(0 bytes)
()
04/01/2009
06:54:12
•
请教:帖中的会话放不出来,该安装什么软件?谢谢
-
huotoad -
(0 bytes)
()
03/31/2009
12:23:17
•
谁知道呀?给回一下帖, 鼓励我学英语,先谢了
-
huotoad -
(0 bytes)
()
04/01/2009
14:34:51
•
Here is Eyeyey's posting.
-
任我为 -
♂
(61 bytes)
()
04/01/2009
16:55:52
•
请问:“院士”英文是什么?
-
小卡妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/29/2009
23:51:38
•
how about "fellow"?
-
任我为 -
♂
(0 bytes)
()
03/30/2009
03:49:32
•
fellow,只知到从国内来学习实践几个月的硕士博士,这边叫他们fellow
-
小卡妈 -
♀
(48 bytes)
()
03/30/2009
12:37:26
•
I know some of renowned professors in Stanford and
-
任我为 -
♂
(1619 bytes)
()
03/30/2009
16:02:35
•
谢谢你的资料。
-
小卡妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/30/2009
20:47:29
•
这边有distinguished professor,这个是不是咱们国内理解的院士?
-
小卡妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/30/2009
20:53:44
•
No! distinguished professors 不是咱们国内理解的院士!
-
任我为 -
♂
(171 bytes)
()
03/31/2009
03:55:57
•
回复:I know some of renowned professors in Stanford and
-
小卡妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/30/2009
21:00:26
•
回复:请问:“院士”英文是什么?
-
北美老农 -
♂
(42 bytes)
()
03/30/2009
04:49:19
•
俺还没留意有这个称呼的
-
小卡妈 -
♀
(0 bytes)
()
03/30/2009
12:34:28
•
回复:请问:“院士”英文是什么?
-
lovchina -
♂
(11 bytes)
()
03/30/2009
05:31:19
•
academician这个我查了我查了金山词霸,也是这样翻的,但在美国这我
-
小卡妈 -
♀
(68 bytes)
()
03/30/2009
12:30:19
•
English Pronunciation - "TA?T" - #20
-
YuGong -
♂
(610 bytes)
()
03/29/2009
21:18:28
•
急问“与原有证书具有同等法律效力”怎么翻译?多谢
-
知秋一叶 -
(0 bytes)
()
03/29/2009
10:06:11
•
“与原有证书具有同等法律效力”
-
李唐 -
♂
(58 bytes)
()
03/29/2009
11:21:56
•
English Pronunciation - QU - #17
-
YuGong -
♂
(616 bytes)
()
03/28/2009
05:47:46
•
【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
马奎 -
(595 bytes)
()
03/27/2009
19:58:07
•
回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
jingbeiboy -
♂
(40 bytes)
()
03/27/2009
20:02:39
•
回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
eyeyey -
♀
(345 bytes)
()
03/27/2009
20:23:17
•
回复:回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
梅石莹玉 -
♀
(343 bytes)
()
03/27/2009
20:45:45
•
回复:回复:回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
eyeyey -
♀
(586 bytes)
()
03/27/2009
20:56:09
•
回复:回复:回复:回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
梅石莹玉 -
♀
(162 bytes)
()
03/28/2009
08:03:40
•
回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
梅石莹玉 -
♀
(305 bytes)
()
03/27/2009
20:39:55
•
回复:【讨论】什么是提高朗读水平的有效方法
-
天泽园 -
♀
(515 bytes)
()
03/27/2009
21:05:17
•
精读和泛读相结合 - intensive/extensive reciting
-
billnet -
♂
(244 bytes)
()
03/27/2009
21:07:53
•
你们楼上这些人是不是事先商量好的
-
马奎 -
(20 bytes)
()
03/27/2009
21:10:17
•
回复:你们楼上这些人是不是事先商量好的
-
梅石莹玉 -
♀
(77 bytes)
()
03/28/2009
08:04:22
•
什么地方可以找到电视或者电台节目的文字?
-
free_bird -
(55 bytes)
()
03/27/2009
19:36:48
•
Most of the video clips in ehow.com have script.
-
马奎 -
(0 bytes)
()
03/27/2009
19:39:44
•
English Pronunciation - MER - #13
-
YuGong -
♂
(595 bytes)
()
03/27/2009
19:14:36
•
请教:'老江湖’怎么翻译?
-
E-Z -
(0 bytes)
()
03/27/2009
17:31:37
•
供参考
-
star-night -
♂
(102 bytes)
()
03/27/2009
17:38:52
•
正等着。谢谢。
-
E-Z -
(0 bytes)
()
03/27/2009
17:41:18
•
正等着"谢谢"。
-
star-night -
♂
(0 bytes)
()
03/27/2009
17:45:47
•
chameleon怎么样
-
ssl1234 -
♀
(0 bytes)
()
03/27/2009
17:53:54
•
回复:
-
star-night -
♂
(42 bytes)
()
03/29/2009
08:43:29
•
请问,“亲情”英语怎么说?
-
sshr -
♀
(0 bytes)
()
03/26/2009
21:33:50
•
供参考
-
star-night -
♂
(107 bytes)
()
03/27/2009
06:43:53
•
给父母办签证请问“聘书”怎么翻译?谢谢啦!
-
我是 -
♀
(0 bytes)
()
03/26/2009
17:13:26
•
供参考
-
star-night -
♂
(119 bytes)
()
03/26/2009
17:28:36
•
简化汉字是我们自立于世界民族之林的一面光辉旗帜ma?
-
走马读人 -
♂
(92 bytes)
()
03/26/2009
15:23:39
•
为了取悦台胞,退回繁体字,老贾有违一号的“不折腾”要求。
-
李唐 -
♂
(0 bytes)
()
03/27/2009
06:55:44
•
不取决于个人说了算
-
SSL1234 -
♀
(162 bytes)
()
03/27/2009
14:42:34
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)