• 有没有启发青少年开发智力做人的英语书籍? Thanks. - qiuqiu04 - (0 bytes) () 03/08/2009 00:26:12
• 即如何提高青少年 EQ 的英语书籍? Thanks. - qiuqiu04 - (0 bytes) () 03/08/2009 14:12:48
• Sean Covey's "The 7 Habits of Highly Effective Teens". - RPV - ♂ (0 bytes) () 03/08/2009 15:32:45
• Thank you very much. - qiuqiu04 - (0 bytes) () 03/08/2009 22:22:20
• Emotional Intelligence, why it can matter more than IQ by - 任我为 - ♂ (23 bytes) () 03/08/2009 18:34:17
• Great! Daniel Goleman is the pioneer. - qiuqiu04 - (0 bytes) () 03/08/2009 22:23:25
• 【春天向你们问好】 - 一语湖边_lakeshore - ♂ (3342 bytes) () 03/06/2009 20:15:53
• 回复:【春天向你们问好】 - 宋德利利 - ♂ (82 bytes) () 03/06/2009 20:50:21
• Ahya 太不好意思了,我这字错得太可笑了:【春天向你们问好】 - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/06/2009 21:27:50
• 都是电脑联想出的错。 - 宋德利利 - ♂ (0 bytes) () 03/07/2009 04:08:23
• 谢谢一语湖边,祝你春天快乐,周末愉快。 - 林贝卡 - ♀ (3147 bytes) () 03/07/2009 06:56:20
• 谢谢一语湖边, Rebecca! - 走马读人 - ♂ (2706 bytes) () 03/07/2009 07:22:59
• 问候走马读人,周末快乐。 - 林贝卡 - ♀ (11972 bytes) () 03/07/2009 07:50:57
• 回复:谢谢 Rebecca! 解释详尽! - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/07/2009 23:33:34
• 谢谢与问候走马读人的 详尽资料!第一次阅读! - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/07/2009 23:38:33
• 收到:谢谢小林贝卡的美贴,祝你春天快乐,周末愉快。 - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/07/2009 23:35:10
• 歌曲:春天的祝福 - YuGong - ♂ (3897 bytes) () 03/07/2009 08:00:46
• 语公:歌曲:”春天的祝福“,歌呢? - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/08/2009 18:52:58
• 求教: Hip-Hop 的中文是什么?还有 - 加减 - ♀ (166 bytes) () 03/06/2009 18:38:14
• 回复:求教: Hip-Hop 的中文是什么?还有 - 小豹 - ♂ (315 bytes) () 03/06/2009 21:25:29
• 谢谢小豹, 我的字典确实该换了,好些词都没有准确译文 - 加减 - ♀ (0 bytes) () 03/07/2009 06:16:41
• 不客气,甭管中文英文现在新词都特多,若干年以后没准大一统了,省事儿 - 小豹 - ♂ (0 bytes) () 03/07/2009 09:57:29
• look 和 luke的发音区别? - nick_martin - ♂ (104 bytes) () 03/06/2009 17:38:04
• 回复:look 和 luke的发音区别? - 风翼 - ♂ (98 bytes) () 03/09/2009 00:34:58
• 请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢! - litade - ♀ (0 bytes) () 03/06/2009 16:22:57
• 回复:请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢! - 梅石莹玉 - ♀ (37 bytes) () 03/06/2009 21:54:40
• 回复:回复:请教噘嘴和水煮蛋的英文表达,谢谢! - litade - ♀ (6 bytes) () 03/08/2009 18:01:44
• How to understand "invoke" in Chinese? - 789654 - (0 bytes) () 03/06/2009 09:18:16
• 供参考 - star-night - ♂ (289 bytes) () 03/06/2009 09:48:18
• 请教下,“虚位以待”英文怎么说 - bsfpbsfp - (0 bytes) () 03/06/2009 08:43:54
• 供参考 - star-night - ♂ (375 bytes) () 03/06/2009 08:59:22
• 谢谢 ! - bsfpbsfp - (0 bytes) () 03/06/2009 09:12:26
• you rock! - 789654 - (0 bytes) () 03/06/2009 09:17:31
• ‘n’ you roll ! - star-night - ♂ (25 bytes) () 03/06/2009 09:42:31
• 请教英文口语翻译,谢谢帮忙 - colin12 - ♂ (94 bytes) () 03/05/2009 09:57:46
• 喜欢food channel的iron chef节目。可是好多英文听不懂啊。大家知道哪里去找英文script吗? - cookEnglish - ♀ (85 bytes) () 03/05/2009 08:24:27
• 回复:喜欢food channel的iron chef节目。可是好多英文听不懂啊。大家知道哪里去找英文script吗? - 美语世界 - ♀ (970 bytes) () 03/05/2009 11:01:58
• 教儿子学古诗,绞尽脑汁,如何翻译这首词? - 北美老农 - ♂ (17409 bytes) () 03/05/2009 08:17:13
• 父子情深!可敬可佩!:如何翻译这首词? - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/05/2009 10:47:23
• 回复:一首刚烈英豪的诗!诚难! - 一语湖边_lakeshore - ♂ (0 bytes) () 03/05/2009 10:50:24
• 请问''广厦新型建筑材料有限公司 ''怎么翻译 - 越活越糊涂 - ♀ (0 bytes) () 03/04/2009 17:57:01
• 供参考 - star-night - ♂ (109 bytes) () 03/04/2009 18:57:18
• 回复:供参考 - lovchina - (223 bytes) () 03/05/2009 02:15:08
• 回复: - star-night - ♂ (236 bytes) () 03/05/2009 06:22:41
• Well... - lovchina - (376 bytes) () 03/05/2009 07:26:47
• 回复: - star-night - ♂ (203 bytes) () 03/05/2009 07:37:44
• 回复:回复: - LovChina - (90 bytes) () 03/05/2009 08:01:29
• 难得越活越糊涂 - star-night - ♂ (0 bytes) () 03/05/2009 06:24:03
• 请问"和为贵"咋翻合适 - 99妈 - ♀ (0 bytes) () 03/03/2009 18:12:26
• how about "harmony is priceless"? - 任我为 - ♂ (0 bytes) () 03/04/2009 03:20:28
• also 'peace is treasured' & 'friendship is valued' - billnet - ♂ (0 bytes) () 03/04/2009 05:03:49
• thank you very much - 99妈 - ♀ (0 bytes) () 03/04/2009 18:51:52
• 请教高手 - 艾家 - ♀ (288 bytes) () 03/01/2009 09:10:40
• 低手试一下 - 北京二号 - ♀ (357 bytes) () 03/01/2009 09:43:46
• 回复:低手试一下 - SSL1234 - ♀ (81 bytes) () 03/01/2009 13:26:17
• 有没有有效的口腔肌肉训练法? - nick_martin - ♂ (34 bytes) () 02/28/2009 19:13:53
• 回复:有没有有效的口腔肌肉训练法? - palmtree - ♀ (54 bytes) () 02/28/2009 19:24:33
• 回复:回复:有没有有效的口腔肌肉训练法? - billnet - ♂ (1117 bytes) () 03/01/2009 10:36:34
• 手指长度与股市发财有关?;) - 梅石莹玉 - ♀ (4592 bytes) () 02/28/2009 15:52:08
• 回复:手指长度与股市发财有关?;) - 任我为 - ♂ (197 bytes) () 02/28/2009 16:05:41
• 回复:回复:手指长度与股市发财有关?;) - 梅石莹玉 - ♀ (131 bytes) () 02/28/2009 16:11:04
• 回复:回复:手指长度与股市发财有关?;) - 梅石莹玉 - ♀ (63 bytes) () 02/28/2009 16:14:46
• :-) - 任我为 - ♂ (0 bytes) () 02/28/2009 16:18:32
• Coincidence? I did find this article intersting - billnet - ♂ (93 bytes) () 02/28/2009 16:46:56
• 回复:Coincidence? I did find this article intersting - 梅石莹玉 - ♀ (140 bytes) () 02/28/2009 18:22:39
• 回复:回复:Coincidence? I did find this article intersting - billnet - ♂ (24 bytes) () 02/28/2009 18:31:16
• Reading New Concept English II 58 A blessing in disguise? - 活着乐着 - ♀ (1197 bytes) () 02/28/2009 15:16:05
• 回复:Reading New Concept English II 58 A blessing in disguise? - 梅石莹玉 - ♀ (89 bytes) () 02/28/2009 15:55:33
• 请教帮忙翻译一下,谢谢大家 - zyxci - ♂ (48 bytes) () 02/28/2009 08:38:38
• 供参考 - star-night - ♂ (133 bytes) () 02/28/2009 10:27:55
• Correction: - star-night - ♂ (131 bytes) () 02/28/2009 10:35:54
• Long time no see. How are you doing - palmtree - ♀ (0 bytes) () 02/28/2009 11:01:58
• Many thanks for your greetings. - star-night - ♂ (129 bytes) () 02/28/2009 11:21:43
• 回复:Many thanks for your greetings. - palmtree - ♀ (0 bytes) () 02/28/2009 17:03:37
• 哪位大虾能否帮我翻译一下,先谢了。 - AngelHunter - ♂ (463 bytes) () 02/26/2009 19:16:10
• Please see reply posted above. - star-night - ♂ (0 bytes) () 02/27/2009 20:40:17
• 读新概念英语第二册: 47 Can I help you, madam? - 活着乐着 - ♀ (1196 bytes) () 02/26/2009 08:58:21
• oops, this one is lesson 57. - 活着乐着 - ♀ (0 bytes) () 02/26/2009 09:00:33
• 虚心请教:这段话怎么翻译比较专业?谢谢! - 虚心请教一下 - ♂ (575 bytes) () 02/25/2009 15:48:27
• 宫外孕? 与老宋商榷 - lovchina - (1517 bytes) () 02/25/2009 07:00:00
• 你的译文虽简练,但省略过多,编辑是不会认可的。尤其英汉对照,更不能省略过多。 - 宋德利利 - ♂ (0 bytes) () 02/25/2009 23:08:04
• 看不到省略了什么,对whcih的理解是关键 - lovchina - (0 bytes) () 02/26/2009 00:15:30
• 和几个英国同事讨论了好一会 - lovchina - (0 bytes) () 02/26/2009 02:22:01
• 请教一个用法 - lonlonniu - ♀ (366 bytes) () 02/24/2009 21:25:48
• 回复:请教一个用法 - palmtree - ♀ (64 bytes) () 02/24/2009 21:36:30
• 回复:回复:请教一个用法 - lonlonniu - ♀ (74 bytes) () 02/24/2009 21:40:57
• 回复:回复:请教一个用法 - 任我为 - ♂ (29 bytes) () 02/25/2009 11:10:39
• 在friends里面看到rachel抱怨rose想pee around her来表明对她的拥有 - yoyi - ♀ (0 bytes) () 02/27/2009 14:00:13
• Which software should be downloaded for writing Chinese e-mail? - qiuqiu04 - (280 bytes) () 02/24/2009 20:30:35
• 回复:Which software should be downloaded for writing Chinese e-mai - palmtree - ♀ (54 bytes) () 02/24/2009 21:31:39
• Could the receivers read NJ Star typing? Thanks. - qiuqiu04 - (17 bytes) () 02/24/2009 21:36:09
• 回复:Could the receivers read NJ Star typing? Thanks. - palmtree - ♀ (300 bytes) () 02/24/2009 21:39:34
• Thanks a lot!!! - qiuqiu04 - (0 bytes) () 02/24/2009 21:58:00
• why bother? - truth_lover99 - ♀ (108 bytes) () 02/25/2009 23:39:06
• 请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - 微雨燕双飞 - ♀ (45 bytes) () 02/24/2009 11:24:19
• 回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - 北京二号 - ♀ (104 bytes) () 02/24/2009 12:48:01
• 回复:请教翻译中的几个名词 非常感谢!! - MPOS - ♂ (118 bytes) () 02/24/2009 13:54:56
• 请教"Secret of the deep"的意思. - 猫凶 - ♀ (53 bytes) () 02/22/2009 18:50:02
• 供参考 - star-night - ♂ (865 bytes) () 02/24/2009 13:59:45
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)