•
两首英文诗发表
-
虔谦 -
♀
(9522 bytes)
()
02/05/2015
06:02:54
•
谢谢小曼!
-
虔谦 -
♀
(0 bytes)
()
02/05/2015
18:26:30
•
Nice
-
lostalley -
♂
(57 bytes)
()
02/05/2015
09:42:04
•
谢谢分享链接,好文章。
-
虔谦 -
♀
(57 bytes)
()
02/05/2015
18:28:50
•
清新的冬景与包容的胸怀。喜欢!
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
02/05/2015
10:54:19
•
谢谢评论!
-
虔谦 -
♀
(0 bytes)
()
02/05/2015
18:29:17
•
歌词翻译:为情所困(索菲 杰尔玛妮唱)
-
温哥华失眠夜 -
♂
(48397 bytes)
()
02/05/2015
00:22:42
•
'Great F*cking Book!'
-
lostalley -
♂
(5010 bytes)
()
02/04/2015
09:02:55
•
Man, you are picking up the trend
-
Marauders -
(65 bytes)
()
02/04/2015
18:00:20
•
Can't be too serious.
-
lostalley -
♂
(110 bytes)
()
02/04/2015
18:18:29
•
I figure I will post it here one page a day when I have it.
-
Marauders -
(0 bytes)
()
02/04/2015
18:30:47
•
A worthy public service
-
lostalley -
♂
(0 bytes)
()
02/04/2015
18:51:24
•
请教一个有关完成时和完成进行时的语法问题,
-
肖庄 -
♀
(269 bytes)
()
02/03/2015
10:30:33
•
你能把那三个xxx补上文字吗?最好加上场景。谢谢!
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
02/03/2015
12:01:25
•
就以fastest为例吧,
-
肖庄 -
♀
(201 bytes)
()
02/03/2015
12:24:23
•
希望这解答了你的问题
-
聚曦亭 -
(225 bytes)
()
02/03/2015
18:30:48
•
谢谢三位,就是说用一般现在时更保险。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
02/03/2015
20:21:23
•
Not sure that my explanation makes sense
-
马下人 -
♂
(387 bytes)
()
02/03/2015
12:38:39
•
Thanks.
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
02/03/2015
20:22:21
•
你要表达的意思可以这么说
-
聚曦亭 -
(31 bytes)
()
02/03/2015
18:38:55
•
是用在比较正式的场合
-
肖庄 -
♀
(306 bytes)
()
02/03/2015
20:27:36
•
Fastest or not? The context has the say.
-
马下人 -
♂
(738 bytes)
()
02/04/2015
07:10:04
•
看来这个问题没有我以为的那么简单,完整场景在这里,请上面各位看进来:
-
肖庄 -
♀
(512 bytes)
()
02/04/2015
10:27:21
•
能加since its inception吗?
-
聚曦亭 -
(421 bytes)
()
02/04/2015
11:20:49
•
明白了,非常感谢!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
02/04/2015
11:32:37
•
这个问题问的很漂亮!
-
askerfor -
(1352 bytes)
()
02/04/2015
17:46:42
•
竟然还有个词,就叫has-been.
-
肖庄 -
♀
(300 bytes)
()
02/04/2015
20:50:12
•
see inside
-
askerfor -
(397 bytes)
()
02/05/2015
07:46:24
•
Thanks. I know.
-
肖庄 -
♀
(1813 bytes)
()
02/05/2015
17:23:36
•
language feeling or intuition.
-
askerfor -
(128 bytes)
()
02/05/2015
19:44:13
•
Thank you.
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
02/05/2015
21:03:56
•
街头实战英语(原创)
-
DirtyTalk -
♂
(0 bytes)
()
02/02/2015
12:27:27
•
-
-
Marauders -
(6 bytes)
()
02/02/2015
17:14:40
•
那也是为了保护她的隐私,hehe
-
DirtyTalk -
♂
(0 bytes)
()
02/02/2015
18:03:21
•
Changing Taste
-
lostalley -
♂
(9903 bytes)
()
02/02/2015
09:02:23
•
一个搞笑希腊的段子
-
wave_forest -
♂
(3155 bytes)
()
01/31/2015
10:01:10
•
哀希腊
-
abookl -
(11395 bytes)
()
01/31/2015
13:02:54
•
雅典的少女
-
abookl -
(2544 bytes)
()
01/31/2015
13:26:33
•
Very funny, thanks for sharing:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
10:13:32
•
Very funny, thanks for sharing:)
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
21:14:54
•
BM Loot
-
lostalley -
♂
(428 bytes)
()
02/02/2015
15:26:23
•
周末一笑: Go Shopping
-
南山松 -
♀
(6313 bytes)
()
01/31/2015
05:43:59
•
rest at peace for all chicken hearted.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2015
05:59:36
•
Will the lady who wanted bigger CHICKEN breasts please meet me a
-
星光华逸 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2015
07:32:00
•
interesting
-
askerfor -
(0 bytes)
()
01/31/2015
09:19:19
•
谢谢各位读贴留言,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
10:14:23
•
haha, has he gotten his spy job?
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
21:13:55
•
谢谢松松分享!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
02/03/2015
20:29:27
•
问好叶子,肖庄,新一周快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
02/04/2015
17:55:17
•
On NIUBI 论牛逼【原创】
-
大汗淋漓 -
♂
(2297 bytes)
()
01/30/2015
21:13:59
•
How about the argument in your next original thesis is
-
星光华逸 -
♂
(573 bytes)
()
01/31/2015
07:44:04
•
A Niubi writing except for some minor deficiency:)
-
askerfor -
(0 bytes)
()
01/31/2015
09:17:42
•
correct it please. let's make it MORE NIUBI~ Thanks...
-
大汗淋漓 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2015
09:23:32
•
Just come comments:) for you
-
askerfor -
(1241 bytes)
()
01/31/2015
10:51:52
•
thanks...
-
大汗淋漓 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2015
11:29:27
•
呵呵
-
Marauders -
(38 bytes)
()
02/01/2015
09:18:04
•
a good match
-
askerfor -
(274 bytes)
()
02/01/2015
10:58:08
•
Well, I better not say it just in case
-
Marauders -
(50 bytes)
()
02/02/2015
07:49:02
•
This one is Really Cool! It's fXXXing NIUBI!!!
-
大汗淋漓 -
♂
(30 bytes)
()
02/02/2015
21:01:36
•
前几天有人在别的坛子问
-
郁金香花园 -
♀
(90 bytes)
()
01/30/2015
13:47:30
•
所以那句话的意思应该是类似 “running out of time"吧?
-
郁金香花园 -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
15:40:44
•
《一厢情愿》On My Own /学唱:叶子
-
~叶子~ -
♀
(38377 bytes)
()
01/30/2015
13:39:07
•
这首歌要唱出感情还是很难的. 谢谢小曼的鼓励! 周末快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
14:32:38
•
哇!太厉害啦!!
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
16:54:50
•
谢谢淋雨的美誉! 周末Super Bowl, 你会看吗? 祝你周末快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
17:03:23
•
我不懂Super Bowl,不好意思。也祝你周末愉快!
-
淋雨 -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
18:18:21
•
唱得好。叶女士多才多艺。欣赏。
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
01/30/2015
17:51:52
•
谢谢聚曦亭的支持和鼓励!周末快乐!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
21:13:48
•
Thank you for the nice singing.
-
马下人 -
♂
(0 bytes)
()
01/30/2015
19:18:13
•
Thank you for your compliment! Have a nice weekend to you.
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
21:16:10
•
Superb! Envious.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
01/30/2015
19:18:21
•
Thank you, Horsemaster!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
01/30/2015
21:16:48
•
I like this song very much. 叶子's voice is so beautiful! Thanks 叶
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
01/31/2015
05:57:56
•
Thank you, Songsong, for your kind word!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
21:16:40
•
好听!
-
星光华逸 -
♂
(0 bytes)
()
01/31/2015
08:09:08
•
谢谢鼓励!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
21:16:55
•
Dear sis,you are so amazing! You sound exactly like the movie.
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
09:34:30
•
Thank you for your compliment, dear sister!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
02/01/2015
21:17:18
•
Anything wrong with this paragraph?
-
走马读人 -
♂
(244 bytes)
()
01/29/2015
19:48:50
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)