•
【 旅游分享活动】自驾车?不,自行车游阿姆斯特丹
-
京燕花园 -
♀
(19735 bytes)
()
07/26/2014
15:11:03
•
是改编自流行语"宁可坐宝马里哭,不愿坐自行车上笑"谢谢小曼mm赏析(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
15:27:14
•
You would love it!祝你早日成行~~我去过加拿大Victoria,BC也很有英国风格
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
15:34:31
•
燕子的游记写得真好。我非常喜欢荷兰,喜欢那里的自由的艺术气息。我还买了几张梵高的画呢。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
16:08:58
•
叶子姐艺术造诣高,梵高的画点缀您的家一定很美:)
-
京燕花园 -
♀
(101 bytes)
()
07/26/2014
17:05:01
•
谢京燕撰写的精彩的游记,拍摄的漂亮的照片,分享的详细的视频介绍。
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:39:25
•
谢谢斯葭,Rick Steves导游带我们故地重游,谢谢叶子姐组织活动,期待大家分享:)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:46:33
•
非常好的视频和游记,很喜欢!谢谢燕子分享,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
18:36:38
•
谢谢松松,也喜欢你分享的漂流美贴,避暑游乐佳境(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
19:28:56
•
哇,原来在游欧罗巴。只是给北美农夫们上艺术课的节奏!:))
-
coach1960 -
♂
(0 bytes)
()
07/27/2014
12:41:31
•
教练好,贵客请喝茶!这是三年前的游记,美坛在办旅游分享活动,就搬出来了.有空常来逛啊!
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
18:08:38
•
这就是欧洲的赌城了。最后一张拍得真绝啊!两个宝贝有范儿,怎么都很严肃?
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:23:35
•
谢谢惜田,天鹅真合作我还用这张做过id照,是呀要让孩子多放松少严肃^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
22:08:17
•
谢谢分享
-
farmersc -
♀
(37 bytes)
()
07/27/2014
19:45:48
•
farmersc记得你在我博客留过言,问好!欢迎你常来美语坛聊天喝茶灌水^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
22:12:00
•
Nice travelling experience.
-
新民 -
♀
(83 bytes)
()
07/30/2014
08:52:25
•
Thanks for your comments, have fun and enjoy yourself^_^
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
08/06/2014
22:32:40
•
馬克思那麼睿智還學外文,你教授怎能推托
-
走马读人 -
♂
(6 bytes)
()
07/26/2014
11:39:19
•
马克思女儿是翻译家,译了包法利夫人Madame Bovary法译英
-
京燕花园 -
♀
(30 bytes)
()
07/26/2014
13:21:59
•
学习目的明确,终生坚持不懈,注重阅读原著。 学习了!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:14:52
•
習慣 vs.貫穿, secret in it
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2014
21:12:44
•
俯臥養殖仰賴腐爛有別,
-
走马读人 -
♂
(55 bytes)
()
07/27/2014
06:21:02
•
【 旅游分享活动】夏日避暑好去处 - Ichetucknee Springs
-
南山松 -
♀
(12585 bytes)
()
07/26/2014
10:59:16
•
谢松松分享Ichetucknee Spring的快乐漂游记,天然水泉世外桃园,真是炎炎夏日好去处。
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:32:44
•
清凉舒畅美贴,即漂流又潜水好不热闹,谢谢松松分享佛州美景,夏安(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
13:12:27
•
好一个快乐漂游记。ah, this is great! Thanks for sharing it, dear sister!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
16:04:34
•
谢谢斯葭,燕子,叶子看贴留言,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:40:53
•
I want to try it too!
-
新民 -
♀
(0 bytes)
()
07/30/2014
08:51:14
•
周末一笑: Digital Life
-
南山松 -
♀
(20200 bytes)
()
07/26/2014
07:19:09
•
What a cool hi-tech watch with so many bells and whistles. lol.
-
斯葭 -
♀
(291 bytes)
()
07/26/2014
08:29:12
•
谢谢斯葭提醒,下次发在那里:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:06:23
•
哈哈,真不想把小曼教坏~~~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:07:16
•
lol, puppy love~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
09:47:24
•
下次不要随便乱尝:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:08:19
•
restroom is at the rear end
-
走马读人 -
♂
(142 bytes)
()
07/26/2014
10:13:50
•
空姐也许晕了头了~~~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:09:07
•
哈哈, where is the ladies' lavatory?
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:01:40
•
哈哈,问好叶子,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:41:56
•
喜欢3.6.现在每周都等你这个节目,谢谢分享!
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:33:18
•
谢谢惜田喜欢,问好!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/28/2014
17:43:42
•
慣性思維,打破需要過程
-
走马读人 -
♂
(348 bytes)
()
07/26/2014
07:09:24
•
希望后面的读者有热烈的反应:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
07:35:17
•
need 李陽作我老闆 :)
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2014
09:08:19
•
Looking forward to your book~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
09:50:08
•
Aug 5th 炮打司令部. as a draft, it is comparable to "barefoot doctor"
-
走马读人 -
♂
(1 bytes)
()
07/26/2014
09:58:32
•
期待你的书早日出版!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:02:27
•
不孚厚望, thx!
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2014
18:54:19
•
纠音征程第四贴:分享我如何试图克服舌头无力,口打不开的毛病-练习进行中
-
乐星 -
♀
(983 bytes)
()
07/26/2014
03:25:17
•
下去写报告了,祝大家周末愉快!
-
乐星 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
03:32:10
•
不仅发音好听了,还都带着甜味呢:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
07:37:24
•
谢乐星分享纠音征程,找到了适合你自己的练习的方法,为你高兴,给你加油。
-
斯葭 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
08:34:13
•
What a sweet experience~~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
09:51:19
•
我想放松是最好的方法吧。你越放松,嘴就越容易打开。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
17:17:04
•
因人而异吧,我嘴里含东西发音会有点含糊。
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:35:14
•
Interesting tip!
-
新民 -
♀
(0 bytes)
()
07/30/2014
08:50:43
•
Learn Two Words: Bite and Nibble
-
冲浪潜水员 -
♂
(2212 bytes)
()
07/25/2014
23:07:37
•
I can guess the meanings but still...
-
乐星 -
♀
(31 bytes)
()
07/26/2014
03:36:11
•
I knew these two words before, I guess they have the same meanin
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
07:48:07
•
For a while we thought Facebook is out of date,not yet~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
09:55:52
•
I learned the word nibble before but forgot its meaning. Now I c
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:43:49
•
Now I catch it again. Thanks!
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:46:03
•
Nibble according to Wiktionary
-
冲浪潜水员 -
♂
(538 bytes)
()
07/28/2014
08:14:17
•
What's Primal Mother
-
socks -
♂
(62 bytes)
()
07/25/2014
22:13:40
•
Primal=original 象女娲,希腊女神等早期原始崇拜的女神
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
10:12:31
•
Thanks! That's what I guessed based on the context, but did not
-
socks -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2014
11:34:13
•
一起学俚语6- There is something on my mind (ZT)
-
新民 -
♀
(5345 bytes)
()
07/25/2014
19:30:19
•
新民, 你读得很好!
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/25/2014
21:01:01
•
It's hard to break up with someone.新民学习热情高(^.^)
-
京燕花园 -
♀
(122 bytes)
()
07/25/2014
21:31:50
•
Well done- I like your voice!
-
乐星 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
03:30:02
•
on有点off
-
bingli -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2014
04:03:38
•
I like this way to improve English. Thanks for sharing:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2014
07:57:07
•
见你就想起晚报。谢分享原文!一起加油。
-
惜田 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2014
19:50:41
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)