•
【找错?寻宝?】A Not Quite Perfect World History(5)
-
肖庄 -
♀
(3354 bytes)
()
08/24/2015
09:18:07
•
有答案吗?
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
08/24/2015
09:47:15
•
没有。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/24/2015
10:07:10
•
问你孩子,美国高中生上过AP的应该看出那些可笑的错误的。
-
rancho2008 -
♀
(0 bytes)
()
08/24/2015
12:13:15
•
除了个别地方,不需要太过麻烦孩子吧?
-
肖庄 -
♀
(1000 bytes)
()
08/24/2015
12:53:44
•
哈哈,小曼你点赞的哈~~
-
肖庄 -
♀
(302 bytes)
()
08/24/2015
13:46:17
•
真是有趣:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
08/24/2015
18:24:21
•
Rancho2008, please don't be upset or get discouraged.
-
肖庄 -
♀
(220 bytes)
()
08/24/2015
21:38:39
•
Thanks for your comments. I don't think I have been preaching he
-
rancho2008 -
♀
(685 bytes)
()
08/25/2015
09:25:11
•
Thanks.
-
肖庄 -
♀
(1129 bytes)
()
08/25/2015
10:23:27
•
What I meant by checking is
-
rancho2008 -
♀
(635 bytes)
()
08/25/2015
11:47:56
•
Thank you. I enjoy honest conversations like this.
-
肖庄 -
♀
(97 bytes)
()
08/25/2015
12:46:08
•
bare bear
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/24/2015
10:18:32
•
哈哈,难度是大,文化,语言都涉及到才行。
-
billib -
♂
(0 bytes)
()
08/24/2015
13:21:31
•
真没觉得有多难。大概是长期的八卦练习终于paid off了,呵呵。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/25/2015
10:29:46
•
【找错?寻宝?】A Not Quite Perfect World History(4)
-
肖庄 -
♀
(2892 bytes)
()
08/23/2015
20:52:52
•
大家悠着点笑哈,新周愉快!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/23/2015
20:58:37
•
mockery- monarchy
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/24/2015
04:07:54
•
危zai骨堵喉嚨, 挑出頓覺輕鬆
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/24/2015
07:41:37
•
【找错?寻宝?】A Not Quite Perfect World History(3)
-
肖庄 -
♀
(3117 bytes)
()
08/23/2015
12:04:23
•
alliterate illiterate...
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/23/2015
13:53:19
•
要是通篇看到头捧腹大笑就肯定全看出错误了。
-
rancho2008 -
♀
(0 bytes)
()
08/23/2015
16:19:00
•
my script has not been checked by a pro editor.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/23/2015
18:56:06
•
【找错?寻宝?】A Not Quite Perfect World History(2)
-
肖庄 -
♀
(3186 bytes)
()
08/22/2015
20:55:49
•
我现在还处于学习水平,找错水平还不够。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2015
21:11:56
•
都是我常犯的错,看着特亲切,特有喜感。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2015
22:30:02
•
This is hilarious. But I am sure if your kid is a good student i
-
rancho2008 -
♀
(50 bytes)
()
08/22/2015
23:01:03
•
My kid forwarded it to me. :-)
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2015
23:21:56
•
Learning from kids is a good idea:)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
08/23/2015
05:05:07
•
Only problem is that our kids are too busy playing games to teac
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/23/2015
21:01:17
•
I will try to enter Guinesses--Genesis
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/23/2015
05:23:19
•
I'm glad to hear that you are entering Genesis. *_^
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/23/2015
20:59:48
•
创 village zhuang is also 创
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/24/2015
05:31:58
•
【找错?寻宝?】A Not Quite Perfect World History(1)
-
肖庄 -
♀
(5052 bytes)
()
08/22/2015
13:11:30
•
camel, irrigate, ...
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/22/2015
20:15:04
•
"mummies", and more ...
-
肖庄 -
♀
(1598 bytes)
()
08/22/2015
21:01:03
•
这里错误太多了。我想
-
rancho2008 -
♀
(130 bytes)
()
08/22/2015
23:14:33
•
真要找错,每句起码有一个或更多。
-
rancho2008 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2015
23:19:57
•
是啊。我自己就闹过不少类似的笑话,都有记载,没事儿时翻出来看看,是非常提神的一件事。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
08/22/2015
23:20:34
•
有孩子读高中的可以让他们看看,一定
-
rancho2008 -
♀
(240 bytes)
()
08/23/2015
00:04:36
•
怎么比我学的还像?Adorable speaking dog makes a baby unhappy
-
billib -
♂
(201 bytes)
()
08/09/2015
11:27:02
•
哈哈哈~~~
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
08/09/2015
15:38:10
•
Adorable baby and cute dog.
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
08/10/2015
10:16:22
•
请教如何翻成英语:职工保障互助会 => Workers Mutual Aid Association?
-
halfdummy -
♂
(6 bytes)
()
08/02/2015
11:50:44
•
如何发 [?]这个音?[?] 跟 [?] 一样吗?
-
小米干饭 -
♂
(4451 bytes)
()
07/26/2015
17:41:24
•
音标符号都变成问号了。一个是倒过来的 v, 另一个是倒过来的 e
-
小米干饭 -
♂
(0 bytes)
()
07/26/2015
20:37:45
•
好像是不太一样的。。
-
beautifulwind -
♀
(250 bytes)
()
07/26/2015
20:50:05
•
感觉是不一样的,相关的发音视频见内,供你参考。
-
纾珈 -
♀
(1204 bytes)
()
07/27/2015
21:19:17
•
从Rachal那两段视频看,单独念这两个音时,一个嘴巴张得大些,一个嘴巴张得小些
-
小米干饭 -
♂
(436 bytes)
()
07/28/2015
12:44:56
•
悄悄说一声,现在参加一句话翻译的朋友,
-
beautifulwind -
♀
(148 bytes)
()
07/30/2015
21:05:54
•
花椒的英文是什么?
-
Hannah918 -
♀
(292 bytes)
()
07/22/2015
16:44:56
•
可以去肖庄推荐的在线字典dict.cn去查。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/22/2015
21:20:18
•
pepper是胡椒,
-
肖庄 -
♀
(177 bytes)
()
07/23/2015
09:18:43
•
你们都去哪了。。“呼唤900句班的同学们教授们打砸的跑龙套的”(ZT二姐)。。:)
-
beautifulwind -
♀
(2899 bytes)
()
07/17/2015
20:46:55
•
Nice! 寬風宽风, secret in my book page 14.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2015
04:36:28
•
预祝你的书顺利出版!:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2015
17:55:50
•
动人的回忆,动听的歌声.谢谢美风分享,周末快乐!
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2015
05:08:38
•
谢谢松松,现在你来了真好,我们大家一起学,英语学好了也算没有愧对匆匆而逝的时光:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2015
17:57:02
•
"打砸的"赶紧来报个到。美好的回忆,动听的歌声,谢谢!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2015
14:31:03
•
哈哈,你明明是前辈,我是打砸的还差不多。。你确实一直是我的榜样来着。。
-
beautifulwind -
♀
(158 bytes)
()
07/18/2015
17:59:47
•
哪至于啊,美风太自谦了。
-
肖庄 -
♀
(157 bytes)
()
07/18/2015
23:27:58
•
发现我的“砸”写错了。。其实最开始是源于Bill的最慢也是最快的写作方法的,后来愚公创出了一句话翻译。。
-
beautifulwind -
♀
(154 bytes)
()
07/19/2015
21:44:09
•
beautiful singing! 我最初也是加入了每日一句翻译,同思念老朋友们~~~~
-
京燕花园 -
♀
(0 bytes)
()
07/18/2015
21:59:31
•
太好了,争取很快恢复一句话翻译,等着班长接着加入,我确实觉得是很有帮助的一个提高交流能力的方法。。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2015
21:45:18
•
写的很好,只是这拨已经过去了,need new blood
-
Marauders -
(0 bytes)
()
07/19/2015
13:08:29
•
那就换件衣服就变成新鲜血液了,嘎嘎,你可要支持呀,
-
beautifulwind -
♀
(57 bytes)
()
07/19/2015
21:47:15
•
动听歌声,美好的回忆。 赞一个。
-
Mosical -
(339 bytes)
()
07/19/2015
20:08:13
•
美风果然面子大!
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2015
20:37:36
•
明明是二姐面子大,一句话还没有过几小时,我就张贴寻人启事了。。哈哈,够迅雷不及掩耳之势了吧。。:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/19/2015
21:56:03
•
“学得开心,玩得开心”这不是我的口头禅来着,嘎嘎:)
-
beautifulwind -
♀
(482 bytes)
()
07/19/2015
21:53:27
•
Wow!
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
07/20/2015
05:20:46
•
寓公来了,看到你真让人惊喜,问好!常来,带上老同学,老朋友!
-
billib -
♂
(0 bytes)
()
07/20/2015
13:31:17
•
很久没来美语坛了,今晚不知为何点开,就看到你这个帖子
-
DCH -
♂
(144 bytes)
()
07/21/2015
20:02:07
•
哇,居然把DCH总统先生炸出来了,嘎嘎,想起当初为了让文青出来你写的那首诗了。。
-
beautifulwind -
♀
(316 bytes)
()
07/22/2015
21:07:45
•
但愿美风妹妹的 歌声和心声能把900句班的师生们唤回来。我和你一起呼唤哈。
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/24/2015
13:40:14
•
谢谢叶子姐姐,和我们一起练习翻译吧:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/26/2015
21:34:20
•
伴随着美风深情的呼唤,把我的祝福和思念送给美语坛的网友们,留念一起走过的日子,有空有心情,就回来聊聊。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2015
23:43:35
•
MYSJ is just one click away.
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
07/27/2015
23:44:13
•
谢谢贝卡班班,你真是持之以恒默默奉献的典范:)
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/28/2015
21:51:49
•
900句是怎么回事儿?楼主能不能给详细说说?
-
小米干饭 -
♂
(0 bytes)
()
07/28/2015
07:40:10
•
给你前面的跟贴回了。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/28/2015
21:52:21
•
我也想知道900句班的事,还有初学者的班吗
-
健康的人 -
♀
(0 bytes)
()
07/28/2015
19:20:12
•
欢迎新朋友!是网友自发组织的纠音班,可惜音频都因为文学城的链接失效而不能听了,现在这个班已经没了。这里是教材:
-
beautifulwind -
♀
(173 bytes)
()
07/28/2015
21:50:53
•
请教一个书名的英译
-
虔谦 -
♀
(182 bytes)
()
07/07/2015
19:23:14
•
A city ablazed with lights
-
~叶子~ -
♀
(0 bytes)
()
07/07/2015
21:40:57
•
谢谢叶子!忘了说,该书是要突出“家”和“灯火”
-
虔谦 -
♀
(156 bytes)
()
07/08/2015
06:59:16
•
How about "Lights through Myriad Windows"?
-
美的觉醒 -
♂
(167 bytes)
()
07/08/2015
10:25:36
•
噢,好像是比我自己整的那个斯文一些哦(我那个颇土,我知道:)感谢美的觉醒!
-
虔谦 -
♀
(0 bytes)
()
07/08/2015
19:39:51
•
请教:book,good和cook中的 oo 如何发音?
-
小米干饭 -
♂
(641 bytes)
()
07/04/2015
22:40:36
•
觉得就是"乌":)
-
南山松 -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2015
15:28:01
•
日行一善
-
肖庄 -
♀
(2125 bytes)
()
07/05/2015
16:47:58
•
多谢肖庄。Jennifer的教程很好。
-
小米干饭 -
♂
(0 bytes)
()
07/05/2015
21:19:22
•
用LOOK和LUKE(路加福音)来区别比较合适
-
abookl -
(0 bytes)
()
07/05/2015
20:04:44
•
楼上肖庄说的对。类似“乌”开始以“饿”结束的一个短元音。
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
07/05/2015
20:46:58
•
我感觉跟 “噢” 这个字的发音很像。
-
小米干饭 -
♂
(57 bytes)
()
07/05/2015
21:29:04
•
按国际音标,你是对的,发反过来的c 哦音。
-
华灜 -
♀
(0 bytes)
()
07/11/2015
15:13:09
•
这几个词里的“oo”应发短[ū]音。
-
肖庄 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2015
00:24:29
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)