•
APAD: Once bitten twice shy
-
移花接木 -
♂
(3644 bytes)
()
09/26/2023
10:05:40
•
不贰过:哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过,不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学者也。”
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:13:33
•
不贰过: doesn't make the same mistake twice? Sounds a saint.
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:49:08
•
Came here for English, will end up educated in Chinese :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:50:42
•
Trying to figure out similarity between two cultures
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:57:36
•
Similarty and difference of cultures are equally interesting
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
11:22:36
•
一朝被蛇咬 十年怕草绳
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:19:53
•
Last Christmas 这首歌里用这句当歌词
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:31:18
•
True but have mercy! I seem to make the same
-
7grizzly -
(32 bytes)
()
09/26/2023
10:36:00
•
mistakes forever on the BJJ mat :-(((
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:36:20
•
The guy whom I asked this question to, is going.....
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:37:53
•
the time, he's starting his 3rd marriage
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:39:13
•
He has a yen for marriage :-)
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:46:48
•
addiction? seemed settled pretty good so far........
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
10:51:42
•
What does BJJ mat mean?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
11:16:28
•
Brazilian Jiu-Jitsu
-
7grizzly -
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:03:48
•
Anything special with it?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:11:02
•
Well. Where do I start? :-) Look it up.
-
7grizzly -
(189 bytes)
()
09/26/2023
14:17:38
•
Interesting!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:32:28
•
ZT: 三言两语话BJJ
-
7grizzly -
(4570 bytes)
()
09/26/2023
14:33:15
•
连想起一个小时候听来的一个关于1,2,3的笑话: 上衣兜别一支钢笔是小学生,别两支钢笔是大学生,别三支钢笔是 ——
-
唐宋韵 -
♂
(526871 bytes)
()
09/26/2023
15:18:04
•
过犹不及
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:07:32
•
Whatever happened to "If at first you don't succeed...
-
waterfowl -
♂
(82 bytes)
()
09/26/2023
16:30:14
•
It is not about many failures.It is about identical mistakes
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:40:01
•
It is allowed to have many failures due to different mistake
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:40:51
•
It is not good to fail with same mistake
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:41:26
•
What if one speaks the truth when it's not...
-
waterfowl -
♂
(166 bytes)
()
09/26/2023
17:01:24
•
Well, he was not making mistake at first place.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
17:32:42
•
The topic is about repeated mistakes, not repeated failures
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
17:36:11
•
Failure by itself is not a mistake.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
17:38:55
•
Once bitten twice shy。看来第一次留下的心理阴影面积还挺大的。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:54:31
•
A good lesson to remember. Thanks for sharing.
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2023
10:59:04
•
Sweet and Sour Pork 咕噜肉 - 睡觉前放个毒,不好意思,明天见。
-
waterfowl -
♂
(3546 bytes)
()
09/26/2023
07:31:13
•
不在美国?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:35:47
•
看照片应该是在韩国
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:48:56
•
在韩国
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:16:00
•
美东快午饭时间了!刚刚好!甜酸口,雅蜜~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:50:06
•
Thanks very much for sharing your recipe & the useful tips.
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
08:09:32
•
My pleasure!
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:16:38
•
Yummy yummy
-
永远老李 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
08:50:34
•
This is really Yummy. What to do with lots of used oil?
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
15:22:56
•
I usually don't keep it.
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:15:05
•
Good question.
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:55:03
•
微笑大全
-
waterfowl -
♂
(6195 bytes)
()
09/26/2023
05:20:58
•
哇!这个好全。非常感谢收集总结。学习了~~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:38:25
•
这是waterfowl 的总结!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:46:48
•
Ooooooooooooops…太不好意思了!这次糗大了。我现在一看与笑有关的标题,条件反射就以为是居士兄。哈哈。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:49:37
•
有更多的人关心笑,这很好。两种语言对笑的描述侧重点很不同。从这个小处也可以略微体会两者思维方式的差异。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:55:18
•
得到居士的启示,赶快去找找看。可惜中文水平欠佳,没办法详细分析。
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:58:42
•
见微知著!赞认真比较中英文,及东西方文化的思维差异。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:59:14
•
Great collection of English smiles
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:49:26
•
I have 2 smiles - wry and crooked.
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:56:51
•
Evil smile 应该就是奸笑了
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:18:59
•
Did u include a grinning shark & cackle hyena?
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:21:52
•
Ha,first hearing of them, just now.
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:23:38
•
Wow, what a list!谢谢,学习了!再加一个,a disarming smile让人放下戒备心温暖的笑:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:41:36
•
When I see a disarming smile, I hold on to my wallet. : )
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:43:31
•
哈哈哈
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:02:58
•
这个好!多谢分享。学习啦~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:03:30
•
Smile and let the world wonder why.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:20:34
•
feel happy, then smile...
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
16:56:29
•
【蝶恋花· 秋至】
-
唐宋韵 -
♂
(2386 bytes)
()
09/25/2023
21:52:19
•
英文试译一下 ——
-
唐宋韵 -
♂
(987 bytes)
()
09/25/2023
21:55:26
•
Very good translation.
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
04:41:15
•
谢谢方外兄,因为是语言坛,赶鸭子上架来一下。我不懂英诗。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:37:45
•
好!欣赏学习唐兄的翻译!能加到主贴里吗?新来的朋友们可能不太清楚,美坛惯例,主贴里需要有英文的,哪怕只有一两句都行。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:34:29
•
已加入。我不知道这个要求。但语言坛的确鼓励我翻译。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:39:23
•
谢谢支持!欢迎常驻美坛!:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:19:36
•
谢谢。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
09:05:17
•
梁祝配好诗,赞!
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
03:00:06
•
谢谢褒奖。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:39:51
•
优美的诗词,优美的旋律。赞英文翻译!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
05:29:50
•
谢谢鼓励。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
06:40:16
•
Perhaps, only cynics and tyrants sneer at love.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:11:14
•
Butterflies know better. Let's get the feeling of
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:13:33
•
a butterfly fluttering in everyone's chest.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:14:55
•
Thanks qiulan. Let's believe in love.
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
14:55:37
•
Congras, Yingying! 恭喜盈盈荣升!《Can’t help falling in love》
-
cicila -
♀
(1695 bytes)
()
09/25/2023
16:42:01
•
公主!!!惊喜啊!!!你这是去哪儿了呀?原来人在旅途!欢迎欢迎,热烈欢迎回美坛玩!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
16:46:11
•
看到伦敦眼了!是在欧洲旅行吗?美景,美女,美酒,美食!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
16:51:33
•
The photos are a feast for everyone's eyes.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:31:11
•
Truly stunning ~ ~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:37:25
•
The mood, not only the sight or voice, impresses us.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:47:31
•
翻译成中文:风情万种。:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:57:35
•
好美的歌声,好美的照片!大美女!!!美丽,优雅,时尚,潇洒,~ ~ ~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
16:48:37
•
谢谢盈盈班长!刚才试着上传一个丹麦玩的视频,太费劲了,放弃了~~等我回家后再找你玩吧。
-
cicila -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
16:59:14
•
好久没有见到你,原来去北欧玩啦。好啊,等你回来,一定要常来玩。英文歌唱得太迷人了,正在循环播放中。谢谢你。Huuuggg
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:02:08
•
Let's give this songbird a big hand!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:29:50
•
An incredible voice! So beautiful and captivating!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:32:24
•
Absolutely charming!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:33:35
•
Absolutely enchanting!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:44:20
•
What a fabulous rendition!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:27:13
•
Her singing is absolutely beautiful! :)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:30:29
•
You go girls!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:32:24
•
Encore!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:35:51
•
Agree! haha :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:39:15
•
盈盈, don't forget to give yourself a big hand.
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:41:11
•
哈哈,谢谢秋兰。
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:44:55
•
Why not take a bow? Haha!
-
renqiulan -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:50:33
•
I appreciate that, thank you :))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
17:56:11
•
冒泡欣赏公主的美唱和美照!大饱眼福和耳福!
-
66的山梁 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
18:18:44
•
站台上鼓掌飞翔公主、美丽的声音与身影:)
-
AP33912 -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
19:04:00
•
=========谢谢盈盈班班,秋兰才子,66才女!!!上网不方便,原谅我不一一回复:)
-
cicila -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
18:39:18
•
旅途愉快,一路平安。等回来再来美坛玩呀。:))
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
18:43:01
•
beautiful voice, beautiful girl.
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
19:47:43
•
+100086!你也是,运动美女。:)
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
19:48:46
•
谢谢盈班:-)
-
Oona -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
20:07:00
•
Great song and singing!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
19:48:46
•
+100086!
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
19:49:12
•
Beautiful song, beautiful girl! 问好茜西,旅途愉快!
-
CBA7 -
♀
(0 bytes)
()
09/25/2023
21:13:31
•
好歌好图,祝旅游开心。
-
唐宋韵 -
♂
(0 bytes)
()
09/25/2023
21:33:41
•
Not bad, not bad at all
-
永远老李 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
00:36:26
•
旅途愉快!
-
waterfowl -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
03:01:22
•
子曰:fools rush in where angels fear 2 tread
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
09/26/2023
04:36:02
•
洋文版的论语真难懂!神马意思?LOL~~
-
盈盈一笑间 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2023
07:07:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)