• 英译[声声慢]李清照[宋] - 淘金客 - ♂ (5601 bytes) () 04/25/2013 06:48:09
• 俺也凑兴译一个,抛砖落玉, 一概笑纳 :) - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2013 06:52:01
• 词是要唱的。为了能顺原曲唱,只好做点牺牲。在英文诗里语法的牺牲也偶尔见到。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/25/2013 16:54:22
• 译的生动流畅。侃侃的演绎颇有韵味,古典配上流行歌曲的风格。 - 斓婷 - ♀ (0 bytes) () 04/25/2013 17:38:35
• 译文按原曲唱得出才算成功。多谢临赏。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/26/2013 18:04:46
• Random Thoughts 64 - Show Some Emotions - 冲浪潜水员 - ♂ (1804 bytes) () 04/25/2013 03:24:48
• 英语翻译求助 - suiyi88 - ♀ (145 bytes) () 04/24/2013 19:00:16
• 回复:英语翻译求助 - 冲浪潜水员 - ♂ (243 bytes) () 04/24/2013 20:07:20
• 回复:回复:英语翻译求助 - 小钊 - ♂ (70 bytes) () 04/25/2013 01:30:28
• Thanks for the comment! Does it help to add - 冲浪潜水员 - ♂ (227 bytes) () 04/25/2013 07:09:17
• 回复:Thanks for the comment! Does it help to add - 小钊 - ♂ (287 bytes) () 04/25/2013 09:38:28
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 198 - bmdn - (38428 bytes) () 04/24/2013 13:23:25
• 对小钊的回应,并等待他的好作品 - 聚曦亭 - (6943 bytes) () 04/24/2013 12:29:27
• 回复:对小钊的回应,并等待他的好作品 - 小钊 - ♂ (369 bytes) () 04/25/2013 01:14:07
• Random Thoughts 63 - Beyond the Circumstances - 冲浪潜水员 - ♂ (1654 bytes) () 04/23/2013 23:09:50
• 谢撰文,想起了范仲淹的“不以物喜,不以己悲”。 - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2013 08:17:06
• Thanks! I was more thinking about - 冲浪潜水员 - ♂ (41 bytes) () 04/24/2013 20:04:58
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 197 - bmdn - (38422 bytes) () 04/23/2013 14:01:44
• Wow! Lightening speed! I fule you - 冲浪潜水员 - ♂ (1081 bytes) () 04/24/2013 01:07:55
• 小洛克菲勒铭言 - decentdreamer - ♂ (8187 bytes) () 04/23/2013 13:03:34
• 谢谢翻译这些给人启迪的铭言,分享洛克菲勒中心的圣诞摄影。 - 婉蕠 - ♀ (33 bytes) () 04/23/2013 17:48:47
• 放不上,不好意思,请到我的博客听吧, - decentdreamer - ♂ (0 bytes) () 04/23/2013 18:20:34
• 听到了清脆空灵的钢琴声,谢谢。 - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 04/23/2013 18:56:42
• good - decentdreamer - ♂ (0 bytes) () 04/24/2013 09:13:53
• Have a nice day. - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 04/24/2013 09:42:08
• Thanks for sharing! - Lucidus - ♂ (0 bytes) () 04/24/2013 06:15:43
• thanks - decentdreamer - ♂ (0 bytes) () 04/24/2013 08:24:00
• Translation? A Mother's Story (1) - hammerheadshark - (964 bytes) () 04/23/2013 09:48:04
• 孝子啊,欣赏。恩, 趁早, 也教育后人。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/24/2013 09:24:59
• My sister wrote it. Trust me, no less difficult than poem transl - hammerheadshark - (0 bytes) () 04/24/2013 09:32:40
• Is there anyone interested in translating it? - hammerheadshark - (0 bytes) () 04/24/2013 09:30:17
• 我想说一说翻译界的几个误区: - 聚曦亭 - (949 bytes) () 04/23/2013 07:45:18
• 1.非常对; 2. 基本错; 3. 基本对 - 小钊 - ♂ (0 bytes) () 04/23/2013 08:05:48
• 修房子比较容易, 润润色而已 :) 所以,也要译一些没译过的。 - 淘金客 - ♂ (88 bytes) () 04/23/2013 09:20:56
• 莫讓年華似水流 - 走马读人 - ♂ (174 bytes) () 04/22/2013 14:18:20
• Chi-red, chi-eat, dong-east, dong-frost - 走马读人 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 19:37:29
• 莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 196 - bmdn - (38375 bytes) () 04/22/2013 13:25:26
• 音频:Earth Day--April 22(文字) - 婉蕠 - ♀ (9283 bytes) () 04/22/2013 10:03:04
• Katie Couric The Best Advice I Ever Got, Part 13 - 2msmom - (1479 bytes) () 04/22/2013 08:07:44
• 汉译【My River Runs to Thee】 - 淘金客 - ♂ (4171 bytes) () 04/21/2013 17:56:36
• 很文言很顺畅。我改了最后一句 - 毫不遮掩地流露。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 07:55:26
• 是我的, 对不起, 没说清。别怕, 有我呢- 纯情河女艾米莉 顾盼生风 哈哈哈 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 14:30:47
• 小曼妹纸恕我直言,过于直露,怕过不了黄检 - 小钊 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 13:16:46
• 小曼,有点“听雨轩”体的味道,抗不住联想。 - 小钊 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 17:58:27
• 元芳倒没说什么,暗地里挤眉弄眼的,可能是荤菜吃多了。:) - 小钊 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 18:01:59
• 很有风格嘛!:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 04/21/2013 22:51:12
• 谢谢美凤临赏。又读又想,发现这诗情稚气而热烈。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 07:47:09
• 分享一下昨天被感动得唏哩哗啦的Speech - 非文学青年 - ♀ (941 bytes) () 04/21/2013 15:05:19
• 顶一下。这几天特忙。过几天歇班听。看看我能感动涕零不?:) - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 04/21/2013 22:49:11
• take your time, meifeng - 非文学青年 - ♀ (351 bytes) () 04/22/2013 18:48:11
• thank you 文青 sharing this passionate speech! - 同学小薇 - (71 bytes) () 04/22/2013 05:06:30
• Thanks, Weiwei. My issue is - 非文学青年 - ♀ (319 bytes) () 04/22/2013 18:53:11
• 谢谢分享. 晚上回来听了再来平论. - 2msmom - (0 bytes) () 04/22/2013 08:12:20
• thanks, looking forward to your evaluation. :) I will listen to - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2013 18:53:57
• your recording tomorrow. Good night. - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 04/22/2013 18:55:26
• 讲的不错,是谁在那笑的那么讨厌 - 牛白 - (0 bytes) () 04/24/2013 17:14:54
• 回复:分享一下昨天被感动得唏哩哗啦的Speech - qunide - ♂ (111 bytes) () 04/29/2013 06:50:11
• 英文歌专辑:《Both Sides Now》 by Joni Mitchell - EnLearner - ♂ (5254 bytes) () 04/20/2013 19:15:40
• Yingxue, thanks so much! i love Joni Mitchell, she's so talented - 京燕花园 - ♀ (212 bytes) () 04/20/2013 19:35:56
• My pleasure. Have a wonderful weekend! - EnLearner - ♂ (103 bytes) () 04/20/2013 20:16:24
• Thanks for sharing! - Lucidus - ♂ (0 bytes) () 04/20/2013 19:54:46
• You're welcome! Enjoy your weekend. - EnLearner - ♂ (0 bytes) () 04/20/2013 20:16:58
• 谢愚公! - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 04/21/2013 22:50:50
• Thx BW. Good week! - EnLearner - ♂ (0 bytes) () 04/22/2013 21:07:43
• rigmarole vs. rigorous 胡言乱语与严格 - 走马读人 - ♂ (189 bytes) () 04/20/2013 14:59:46
• 新闻:7.0-magnitude Earthquake Hits Ya'an - 婉蕠 - ♀ (5237 bytes) () 04/20/2013 14:54:30
• 早日重建家园。 - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 04/20/2013 21:32:12
• 新闻:Rescue Workers Struggle to Reach Victims of China Earthquake - 婉蕠 - ♀ (2627 bytes) () 04/21/2013 09:08:35
• 新闻:Rescue Workers Making Progress in China Earthquake - 婉蕠 - ♀ (2204 bytes) () 04/22/2013 04:07:27
• 新闻:China Quake Rescuers Rush to Isolated Areas - 婉蕠 - ♀ (5233 bytes) () 04/22/2013 09:57:01
• 培根的Of Beauty译完了!欢迎批评指正! - 聚曦亭 - (3627 bytes) () 04/19/2013 19:44:02
• Great work! - Lucidus - ♂ (0 bytes) () 04/19/2013 20:02:12
• 评 - 小钊 - ♂ (1262 bytes) () 04/20/2013 04:59:26
• 谢谢发表意见! - 聚曦亭 - (265 bytes) () 04/20/2013 19:27:58
• 虽然我暂时没有时间,但有时会来此看一眼,所以你发表什么,我应该会看到的。 - 聚曦亭 - (0 bytes) () 04/20/2013 19:29:38
• “然”的用法 - 小钊 - ♂ (146 bytes) () 04/20/2013 05:38:54
• 这个不得了,英文本身就不易解读好,中文还要文言文,不好好读不敢吭声。 - 淘金客 - ♂ (0 bytes) () 04/21/2013 13:25:55
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)