莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 198

来源: bmdn 2013-04-24 13:23:25 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (38428 bytes)
本文内容已被 [ bmdn ] 在 2013-04-26 14:54:39 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

'Here was thy father's bed, here in my breast;

Thou art the next of blood, and 'tis thy right:

Lo, in this hollow cradle take thy rest,

My throbbing heart shall rock thee day and night:

There shall not be one minute in an hour

Wherein I will not kiss my sweet love's flower.'

“君父之床揽胸中;

  为子当承父之榻:

  安卧我心寿有终,

  日摆摇篮夜不罢:

  花离片刻不能忍,

  我爱之花我常吻”

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”