美语世界 » 中英翻译

【翻译写作】练习之四原文+汇总,欢迎大家探讨 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (11378 bytes) () 06/17/2011  09:38:44

这次呢? - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  09:39:39

这次看到了!大谢文青付出的辛苦! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  09:43:00

不知道为啥那个underneath解释给的例子没全给出来,在这里: - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (276 bytes) () 06/17/2011  09:44:51

谢谢文青!经你指导,我现在明白underneath和under的区别了!!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  09:48:01

我汗,我当时报了名,结果一次作业也没叫。这次看了总结, - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (41 bytes) () 06/17/2011  11:51:44

好,看你下次的杰作啊。看了你上面的贴,嗯,小溪是个很认真的童鞋! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  12:09:39

你千万别打击我,一听‘杰作’我就吓着了。我只在我的研究领域写东西还可以, - cutestream - 给 cutestream 发送悄悄话 cutestream 的博客首页 (43 bytes) () 06/17/2011  12:18:32

好,那换个词,等你的“作业”! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  12:20:54

刚刚才匆忙翻了一下。对照原文后帮助很大。谢谢你。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (110 bytes) () 06/17/2011  11:56:59

我来copy文青从前的解释:标的红字的是我觉得用法有问题的,绿的是我觉得要insert或者替代你的红的翻译的,黄色highlig - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (753 bytes) () 06/17/2011  12:13:39

谢谢美风的热心!!! 抓住再问,那个原文的录音一般在?谢谢. - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  12:30:34

回复:谢谢美风的热心!!! 抓住再问,那个原文的录音一般在?谢谢. - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (150 bytes) () 06/17/2011  12:35:06

小千的作业在这。翻得很好! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (10683 bytes) () 06/17/2011  14:57:25

奇怪,怎么我早上没看到。我不敢放到主贴去,怕又给弄成blank贴了。小千翻得不错! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  16:35:36

我发现原因了:一点你的主帖,不知什么原因,小千的帖不在里面。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (69 bytes) () 06/17/2011  19:48:23

你们俩,哈哈~我翻译的好么?今早起来我都没敢看!昨晚太困了 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (197 bytes) () 06/17/2011  19:49:54

你的好多用词非常到位。我偷学了好几个! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  20:01:37

看到原文是"underwater tricycle race"我确实很开心呀!^v^ - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (39 bytes) () 06/17/2011  20:06:53

Thanks! It was a great learning experience. - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  15:13:40

新声音翻得很好 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (76 bytes) () 06/17/2011  16:41:17

Yes, thank you for pointing that out. - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  17:46:47

I mean, thanks for the correction. - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  17:54:03

You are welcome. thanks for sharing your translation with us. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  21:03:17

谢谢。很受益。lesson - follower - 给 follower 发送悄悄话 (69 bytes) () 06/17/2011  15:42:58

完全同意!!!我也深有同感! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  16:36:18

谢谢非文学青年主持的[翻译写作]系列,学习了。 - 婉蕠 - 给 婉蕠 发送悄悄话 婉蕠 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  19:08:02

多谢菲教授和美风助教。辛苦了,周末愉快。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  21:52:32

我啥也没干,都是文青的贡献。我是专门偷艺滴。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  22:05:02

看你忙上忙下的,没有功劳也有苦老吧。~ - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  22:25:47

俺为了跟师傅偷艺,端端茶,倒倒水还是能办到滴。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/17/2011  22:32:47

晚来一会儿,美教授和愚教授又在这里挤兑我呢,愚教授,你等着,我拿板砖砸你去! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/17/2011  23:24:17

请问:砍排骨 的英文是什么? - qqbig - 给 qqbig 发送悄悄话 qqbig 的博客首页 (127 bytes) () 06/15/2011  07:39:21

【翻译写作】练习之四,还是周五前交作业吧 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (576 bytes) () 06/13/2011  09:03:18

文青找的这个作业咋这么难啊。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  09:17:22

难?还是新概念第二册的。我没仔细看,觉得还行,别被长句子吓到,慢慢解读。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/13/2011  09:21:28

回复:【翻译写作】练习之四,还是周五前交作业吧 - newton123 - 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (1065 bytes) () 06/13/2011  10:10:58

大牛!每次都是第一个交作业。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  10:15:44

咱俩得象牛顿学习,把灌水的时间用到翻译上。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/13/2011  10:18:31

是,赶紧写作业。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  10:21:42

象牛顿学习,早交作业 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (20479 bytes) () 06/13/2011  10:43:30

翻得真好! 你翻得就像我说中文一样轻松. - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  11:35:57

哪里,我都发现几个问题了,牛顿翻得好。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (129 bytes) () 06/13/2011  13:33:12

同意,牛顿翻得好。 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  18:37:54

我偷看了,所以就不交作业了。冒昧把你的和牛顿的作业批改了~~~ - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (5472 bytes) () 06/13/2011  18:22:33

谢谢DCH!这样互相改最好了,好多地方我都没想到。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (145 bytes) () 06/13/2011  18:43:49

我没看原文,就看了你们的。 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  18:47:42

我是说偷看了两位的翻译。 - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (427 bytes) () 06/13/2011  18:47:03

你真有意思,说我罗嗦结果把我的appear hesitant给改罗嗦了。哈哈 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (52 bytes) () 06/13/2011  19:12:40

在这里找到了自己几快砖头。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (271 bytes) () 06/13/2011  20:14:42

谢文青教导,我的作业也完成了。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (2319 bytes) () 06/13/2011  11:31:12

最近怎么没看到3151,度假去了? - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  11:42:39

我来试一下。 不好意思,水平太低。今后一定努力学习。 - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (1052 bytes) () 06/13/2011  18:08:58

新声音翻得非常好! 欢迎欢迎! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  21:38:58

谢谢美风的鼓励 - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/14/2011  07:40:17

我的作业。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (1173 bytes) () 06/13/2011  19:45:17

先搬起砖头一快砸自己的脚。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (91 bytes) () 06/13/2011  19:49:29

愚公的翻译功底一直很高! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/13/2011  21:39:44

可别这样说,人家在旁边偷笑了。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (141 bytes) () 06/13/2011  22:32:32

等原文看看我的错在那里 - follower - 给 follower 发送悄悄话 (1059 bytes) () 06/16/2011  11:17:11

Follower 翻得很棒! 欢迎欢迎!文青这周五post原文。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/16/2011  11:34:33

谢谢。我水平有限。望高手指点。多谢。 - follower - 给 follower 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/16/2011  12:22:19

重新贴一下:【翻译写作】练习之三原文+汇总 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (14494 bytes) () 06/10/2011  23:39:47

沙发!!! 这次能看到全文了!大谢文青!!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/11/2011  00:05:07

美风,我没交作业,呵呵~我都不好意思说了,但......呵呵呵~ - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (247 bytes) () 06/11/2011  06:35:14

Playing truant? Be cautious! - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (108 bytes) () 06/11/2011  16:33:06

愚教授又油墨了。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 06/11/2011  21:56:17

No pressure! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (249 bytes) () 06/11/2011  20:05:54

美风说的跟我qqh说给小千的几乎一样。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (131 bytes) () 06/11/2011  22:02:33

自夸一句:英雄所见略同哈 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/11/2011  22:20:16

文青水平这么高,我们多幸运啊 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (214 bytes) () 06/11/2011  22:32:30

You gals are ganging up on me. :-( - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (97 bytes) () 06/12/2011  11:05:55

Re:You gals are ganging up on me. :-( - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (56 bytes) () 06/12/2011  18:22:34

You gals are ganging up on me - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 (51 bytes) () 06/12/2011  18:26:31

正想说呢,You gals are ganging up on me这句话该是小千说的呀 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (53 bytes) () 06/12/2011  18:48:37

可不是!正撞豆腐呢~老公晚上选了个特烂的片看,太烂了《精舞门》受不了了 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (277 bytes) () 06/12/2011  19:19:06

国产片一般不看。如果没看过, 推荐《图雅的婚事》。 - jingbeiboy - 给 jingbeiboy 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/12/2011  22:03:45

再谢非文学青年,辛苦了。 - 珈玥 - 给 珈玥 发送悄悄话 珈玥 的博客首页 (0 bytes) () 06/11/2011  21:14:12

【翻译写作】练习之三原文+汇总 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (67573 bytes) () 06/10/2011  07:43:38

查看本主题回帖讨论

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部