•
translation
-
newton123 -
♂
(11195 bytes)
()
06/25/2011
20:44:33
•
很高兴newton同学的积极性这么高。
-
beautifulwind -
(309 bytes)
()
06/25/2011
21:54:04
•
回复:很高兴newton同学的积极性这么高。
-
i999 -
(41 bytes)
()
06/27/2011
23:01:27
•
I am definitely interested.
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
06/26/2011
00:22:41
•
I'm interested. 谢谢
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
06/26/2011
06:12:11
•
我看看大家怎么说吧。 In my humble opinion:
-
非文学青年 -
♀
(233 bytes)
()
06/26/2011
06:21:21
•
文青,我同意你的见议。当然前提是newton同意当砖模 :)
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
06/26/2011
06:38:29
•
文青那天是不是推荐了一个字典?查用法的?哪位朋友记住了,再告诉告诉我呗~ :)
-
千与.千寻 -
♀
(111 bytes)
()
06/26/2011
07:40:52
•
千妹,那是个句典,我最近很喜欢用:
-
非文学青年 -
♀
(64 bytes)
()
06/26/2011
08:09:31
•
两个都喜欢,牛顿同学犯了和我一样的毛病......
-
千与.千寻 -
♀
(210 bytes)
()
06/26/2011
07:12:48
•
找到了,这个网站http://www.musicalenglishlessons.org/tips-writing.htm
-
千与.千寻 -
♀
(128 bytes)
()
06/26/2011
07:23:50
•
good one。 add to my favorite。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/26/2011
09:48:07
•
文青,刚才听了你的绕口令了,真棒啊!哇~我有鸭梨的很~不过那个11课读的更好
-
千与.千寻 -
♀
(388 bytes)
()
06/26/2011
07:38:35
•
你最近老给我灌迷魂汤
-
非文学青年 -
♀
(65 bytes)
()
06/26/2011
08:15:30
•
可象900句一样。
-
beautifulwind -
(101 bytes)
()
06/26/2011
09:45:19
•
回复:我看看大家怎么说吧。 In my humble opinion:
-
newton123 -
♂
(261 bytes)
()
06/26/2011
10:12:09
•
牛顿童鞋, 我来再仔细说说哈
-
非文学青年 -
♀
(1987 bytes)
()
06/26/2011
12:03:31
•
一点儿自己的correction:
-
非文学青年 -
♀
(280 bytes)
()
06/26/2011
12:08:31
•
还有一处
-
非文学青年 -
♀
(161 bytes)
()
06/26/2011
12:27:46
•
to be a 砖模.
-
newton123 -
♂
(1145 bytes)
()
06/26/2011
13:50:08
•
好耶!牛顿童鞋!
-
非文学青年 -
♀
(158 bytes)
()
06/26/2011
17:29:28
•
回复:好耶!牛顿童鞋!
-
newton123 -
♂
(687 bytes)
()
06/27/2011
07:40:03
•
这个yang赶快去做手术和吃药,这样就有西方人的面孔了。
-
hahaman -
(0 bytes)
()
06/26/2011
07:44:37
•
又捣乱!你要是愚公美风,我就说了:找抽!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2011
08:34:51
•
欺软怕硬?
-
EnLearner -
(424 bytes)
()
06/26/2011
13:19:29
•
非文学青年欺软怕硬,真热血青年谁也不怕,一律: 抽!
-
真热血青年 -
(0 bytes)
()
06/26/2011
17:56:47
•
戴着马甲说的话,有点象喝高了时说的话哈。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
06/26/2011
18:58:23
•
she is arguably the best : 是什么意思?
-
free_bird -
(86 bytes)
()
06/25/2011
17:57:13
•
arguably 毫无疑问,不容争辩的意思
-
南极人 -
♂
(0 bytes)
()
06/25/2011
18:26:50
•
我咋觉得你说的是unarguably啊?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/25/2011
21:14:10
•
我和文青理解的一样。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/25/2011
23:02:37
•
means 对于 ”she is the best" 还是有争议的
-
同学小薇 -
(105 bytes)
()
06/26/2011
06:02:37
•
小薇同学说得非常对。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2011
06:13:05
•
看来你也没查字典:)
-
hahaman -
(0 bytes)
()
06/26/2011
07:28:52
•
坏了,和师兄有歧义了。师兄没查字典呢?
-
非文学青年 -
♀
(120 bytes)
()
06/26/2011
08:07:09
•
haha, ok, thank you. i won't argue with you:)
-
hahaman -
(505 bytes)
()
06/26/2011
09:27:51
•
呵呵
-
非文学青年 -
♀
(242 bytes)
()
06/26/2011
09:43:51
•
haha, it is arguable. 语言一直是在变化的
-
hahaman -
(81 bytes)
()
06/26/2011
09:59:23
•
continued
-
hahaman -
(116 bytes)
()
06/26/2011
09:48:02
•
agree
-
非文学青年 -
♀
(89 bytes)
()
06/26/2011
10:00:10
•
这个词和arguable还不太一样
-
hahaman -
(73 bytes)
()
06/26/2011
10:09:01
•
恩,恩,今天彻底学了这个词。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/26/2011
10:20:24
•
CO:恩,恩,今天彻底学了这个词。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/26/2011
11:19:51
•
【翻译写作】练习之五原文+汇总,欢迎大家探讨
-
非文学青年 -
♀
(62730 bytes)
()
06/24/2011
09:29:25
•
时间匆忙,我就只批到交作业在我之前的,和砖模愚公的,希望大家见谅。
-
非文学青年 -
♀
(29 bytes)
()
06/24/2011
09:31:49
•
砖模这个模式有重点的讲解真好!文青辛苦了!
-
beautifulwind -
(138 bytes)
()
06/24/2011
09:51:08
•
下周翻译写作休息一周吧,消化消化?我也真得弄900句作业了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/24/2011
09:54:56
•
没问题! Do whatever you like!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/24/2011
09:57:03
•
谢青儿既专业又风趣的讲析,学习了。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
06/24/2011
10:17:35
•
any time, 紫儿!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/24/2011
10:26:23
•
谢谢,非常有收获。还有很多感想 (以后再分享)。希望你的翻译课只停一周。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
06/24/2011
10:48:51
•
文青, 谢谢... 收获大大地
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
06/24/2011
11:03:19
•
谢谢总结。我接着文青的加点儿。大家一起评着玩。
-
cutestream -
♀
(14441 bytes)
()
06/24/2011
11:11:54
•
点评的真好。学习了!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/24/2011
11:18:55
•
谢谢文青。学习了。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
06/24/2011
12:07:04
•
非常感谢菲教授,收益匪浅!
-
EnLearner -
(4121 bytes)
()
06/24/2011
20:13:09
•
Corrected typos etc.
-
EnLearner -
(581 bytes)
()
06/24/2011
21:25:40
•
愚公学习真认真啊!exposure那个砖看来我砸错了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/24/2011
22:32:26
•
后续:我会永远在那里。翻译作曲吉他弹唱:2011的冬天(视频)
-
白不八广播电台_ -
♀
(1613 bytes)
()
06/20/2011
23:10:51
•
多才多艺,漂亮的视频。
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
06/21/2011
09:10:04
•
【翻译写作】练习之五---这次不是新概念,希望更多童鞋参与, 周五前交作业
-
非文学青年 -
♀
(819 bytes)
()
06/20/2011
09:17:59
•
文青啊,这种的好难翻译呀,本身中文的译文读着就不舒服。
-
cutestream -
♀
(29 bytes)
()
06/20/2011
10:04:29
•
感觉这个能学点儿新词短语,新概念是巩固老词的用法。
-
非文学青年 -
♀
(51 bytes)
()
06/20/2011
13:58:52
•
同意换着样不单调!怎么能截取个录音呢?
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/20/2011
19:11:06
•
要不要我录一个这篇文字的录音给你呢?
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
23:05:36
•
好好!欢迎drunker给读一下!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
23:10:06
•
回复:【翻译写作】练习之五---这次不是新概念,希望更多童鞋参与, 周五前交作业
-
NewVoice -
(1659 bytes)
()
06/20/2011
10:16:25
•
我给您73分。Gucher College加2分。人权在美国是Civil Rights,不是Human Right。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:14:42
•
I passed, and I will try to make "B" next time. Thanks!
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:40:36
•
Mine is here...
-
学英语3151 -
♀
(3536 bytes)
()
06/20/2011
10:48:06
•
我给88分。So I got to the train....减2分,I had to go to减1分,还有。。。。。。
-
DrunkerKickass -
♂
(138 bytes)
()
06/20/2011
21:27:33
•
我的作业
-
cutestream -
♀
(1092 bytes)
()
06/20/2011
10:50:29
•
我给94分。很好!有前途!但要多应用美式表达方式。Bitter?英国啊。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:38:42
•
还有打分的?不知道bitter是英式表达,学习了。
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/21/2011
06:23:09
•
交作业。
-
toast2011 -
(1128 bytes)
()
06/20/2011
12:15:18
•
我给80分。Civil Right加1分。如果加上S尾,加5分。还有。。。。。。
-
DrunkerKickass -
♂
(87 bytes)
()
06/20/2011
21:55:42
•
谢谢谢谢,笑死我了。多谢专业点评!!! 我拼命点头。
-
toast2011 -
(76 bytes)
()
06/21/2011
05:59:58
•
趁娃睡觉也交上作业
-
非文学青年 -
♀
(20233 bytes)
()
06/20/2011
13:35:23
•
我给78分。To receive so many pieces of bad news减10分。还有。。。
-
DrunkerKickass -
♂
(230 bytes)
()
06/20/2011
22:19:30
•
谢谢!第一句很败,翻得有臭又长。
-
非文学青年 -
♀
(48 bytes)
()
06/20/2011
22:24:34
•
"so many pieces of bad news" 虽然长但语法是对的。 you can use "a lot of ne
-
tern2 -
♀
(167 bytes)
()
06/21/2011
07:15:15
•
Thank you very much! 终于还算有明眼人,呵呵。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/21/2011
07:22:55
•
回复:【翻译写作】练习之五---这次不是新概念,希望更多童鞋参与, 周五前交作业
-
newton123 -
♂
(1586 bytes)
()
06/20/2011
14:58:38
•
我给93分。很接近。I should give a speech about citizenship...减30分。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
22:35:58
•
你真是喝醉了,歇会吧。满分是多少啊。减了30分还93分?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
22:42:38
•
93分减了30分是63分。贴是您放的,应该自愿。呵呵
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
22:46:57
•
没有,你打得分不错的,我开始以为你说的93分是减了30分以后的,我喝醉了。哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
23:01:18
•
我的作业
-
金迷 -
♂
(1509 bytes)
()
06/20/2011
19:21:24
•
我给89分。According to my schedule有新意。
-
DrunkerKickass -
♂
(189 bytes)
()
06/20/2011
22:31:25
•
谢谢,您给这么高的分,我有点吃惊
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
06/21/2011
17:54:07
•
我的作业
-
EnLearner -
(936 bytes)
()
06/20/2011
19:54:56
•
我的作业,特意奉献给特别的您。。。非文学青年
-
DrunkerKickass -
♂
(1024 bytes)
()
06/20/2011
20:47:10
•
又喝醉了?哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:25:13
•
没有啦!她的书Living History我能背。我的翻译100%.
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:30:55
•
真的能背下来?!我崇拜一下。
-
非文学青年 -
♀
(91 bytes)
()
06/20/2011
21:38:04
•
唉。。。您买一本她的Living History书,你就知道我没骗你。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:42:26
•
我有这个pdf文件,知道你交上的是原文,我是在惊艳中,真有背下来这本书的银?
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:44:32
•
给我也打打分,那个deal后面忘了写with,是匆忙中漏掉的,scorer酌情给扣分。:)
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:46:11
•
回复:我的作业,特意奉献给特别的您。。。非文学青年
-
NewVoice -
(33 bytes)
()
06/20/2011
21:36:18
•
Thank you very much!
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
21:43:45
•
我的作业。 Living history(2)【翻译写作】练习之五
-
beautifulwind -
(1885 bytes)
()
06/20/2011
22:07:59
•
如果我在中国做英文老师,我给你99分。BUT......
-
DrunkerKickass -
♂
(180 bytes)
()
06/20/2011
22:43:28
•
Thanks drunker!
-
beautifulwind -
(202 bytes)
()
06/20/2011
22:58:58
•
Hi Drunker,你水平这么高,有时间能帮俺听听第十课吗(Travelling)吗?
-
beautifulwind -
(83 bytes)
()
06/20/2011
23:07:28
•
我已经回覆你了,并录了音。请看并回覆。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/20/2011
23:50:08
•
我也来参加。最喜欢翻译了。匆忙交上来
-
白不八广播电台_ -
♀
(1410 bytes)
()
06/21/2011
00:04:53
•
稍微晚了点。交作业。
-
cloudhk -
♀
(1159 bytes)
()
06/21/2011
07:34:23
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)