•
【翻译写作听写】练习之九 - 原文 + 汇总 (The Humming-bird)
-
EnLearner -
(26703 bytes)
()
07/22/2011
21:52:54
•
愚教授辛苦了!我都快忘了今天是周五了,周末愉快!鸟类是the order of birds,学习了!
-
beautifulwind -
(104 bytes)
()
07/22/2011
23:09:48
•
回复:愚教授辛苦了!我都快忘了今天是周五了,周末愉快!鸟类是the order of birds,学习了!
-
NewVoice -
(817 bytes)
()
07/23/2011
04:43:27
•
学习了!谢谢姐姐!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
08:04:17
•
妹妹嘴好甜, 周末鱼块!
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
07/23/2011
17:07:16
•
听生物专家讲生物的英语专业术语真是一种享受。学习了!谢谢新声姐!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
19:36:09
•
多些美风助教。忘了周末,可能玩得太开心了吧。
-
EnLearner -
(102 bytes)
()
07/23/2011
21:17:02
•
正好相反。俺今天还上了一天的班。周末愉快。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:23:57
•
谢谢。辛苦了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:53:18
•
再次感谢大智若愚教授! 最近几次练习的文章都很美,
-
NewVoice -
(427 bytes)
()
07/23/2011
03:19:47
•
深有同感!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
08:05:36
•
换句话说,能不能来个俗点的?跟咱们老百姓日子比较贴近的?
-
cha-cha -
(45 bytes)
()
07/23/2011
18:15:53
•
谢谢好奇的邻居。能否说具体一点,什么才算近今生活的?
-
EnLearner -
(101 bytes)
()
07/23/2011
20:55:02
•
多谢支持鼓励!
-
EnLearner -
(318 bytes)
()
07/23/2011
20:36:56
•
愚教授,我个人喜欢句法结构好(basic padderns,哈哈),动词短语用得好的东东
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:26:41
•
for example?
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:29:50
•
知道了,谢谢。
-
EnLearner -
(101 bytes)
()
07/23/2011
21:52:26
•
我奉献一个?这个我读了原文以后觉得很好,就是没法跟着翻译了,这个有音频。
-
非文学青年 -
♀
(583 bytes)
()
07/23/2011
22:09:13
•
我的妈呀。咋比愚公的更难。这俩教授,一个比一个会整人!
-
beautifulwind -
(65 bytes)
()
07/23/2011
22:18:57
•
其实我在想,是不是我们论流来当叫兽?
-
EnLearner -
(143 bytes)
()
07/23/2011
22:34:25
•
这个主意不错!就是你做的这个帖子太好了,我们都望尘莫及。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:37:36
•
这个只要大家喜欢都可用的。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:49:17
•
这象是VOA里面的?
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:36:26
•
恩,你读过?我那天练快速练它来着。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:38:35
•
你在这论坛search一下"排行金曲"就知道了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:46:49
•
我喜欢高雅的。至少要装一装。我很喜欢前几篇,只是它们风格类似。
-
NewVoice -
(416 bytes)
()
07/24/2011
03:37:21
•
谢谢。
-
EnLearner -
(215 bytes)
()
07/24/2011
10:07:07
•
Thanks YuGong! One question in the original work...
-
同学小薇 -
(234 bytes)
()
07/23/2011
06:59:27
•
我觉得是scarely touches the turf (for) an instant, 省略for
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
08:03:30
•
Yes I agree with you.
-
同学小薇 -
(63 bytes)
()
07/23/2011
11:03:15
•
谢谢文青,也解决了俺的疑惑!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
20:02:16
•
Here are what I found.
-
EnLearner -
(1834 bytes)
()
07/23/2011
20:25:09
•
如果这样,for 可以省略吗?
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
20:31:33
•
个人认为 even 倒可以省略, 少了even,语气略为弱一些。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
20:42:24
•
所以for是不应省略的?原文给错了?
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/23/2011
20:48:02
•
丝乎是这样的,有空可再research一下。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
20:58:12
•
似乎省略有点怪
-
非文学青年 -
♀
(168 bytes)
()
07/23/2011
21:06:50
•
not even for an instance 做状语用。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:21:00
•
我刚才没说清楚
-
非文学青年 -
♀
(212 bytes)
()
07/23/2011
22:17:26
•
I see.
-
EnLearner -
(135 bytes)
()
07/23/2011
22:29:00
•
是滴。后来就不理他了,让他陪娃去了。哈哈。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
22:40:57
•
Great job, Yugong! I really appreciate it!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/23/2011
08:12:52
•
Thank you, Prof. Fei.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:00:49
•
Thanks YuGong!
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:09:36
•
谢谢jennea,周末愉快!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/23/2011
21:18:42
•
【翻译听写】练习之九 -- 蜂鸟
-
EnLearner -
(1487 bytes)
()
07/17/2011
20:30:10
•
谢谢愚教授呕心沥血留的要让俺也呕心沥血写的作业!
-
beautifulwind -
(23 bytes)
()
07/17/2011
21:32:15
•
哎,你也学会标题党那一套了。 Looking forward to your great works.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/17/2011
21:40:40
•
啥是标题党啊,不懂。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/17/2011
21:43:02
•
就是那些喜欢把标题弄得吸引眼球的吧。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/17/2011
21:49:57
•
回复:【翻译听写】练习之九 -- 蜂鸟
-
小笨笨 -
(1021 bytes)
()
07/18/2011
00:30:06
•
Welcome!
-
EnLearner -
(85 bytes)
()
07/18/2011
05:43:48
•
回复:Welcome!
-
小笨笨 -
(25 bytes)
()
07/18/2011
16:15:06
•
这个听力太牛了。望尘莫及。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
07/18/2011
13:30:41
•
连标点符号都跟原文一样!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
21:48:00
•
我的翻译作业:
-
NewVoice -
(1445 bytes)
()
07/18/2011
06:03:18
•
Great work!
-
lmao -
♂
(265 bytes)
()
07/18/2011
15:14:51
•
回复:Great work!
-
NewVoice -
(529 bytes)
()
07/18/2011
16:28:38
•
CO: Great use of the color words!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:47:28
•
Welcome back! Glad to see your interaction with other classmate
-
EnLearner -
(62 bytes)
()
07/18/2011
19:38:44
•
回复:我的翻译作业:
-
EnLearner -
(730 bytes)
()
07/19/2011
20:26:03
•
回复:回复:我的翻译作业:
-
NewVoice -
(167 bytes)
()
07/20/2011
04:22:07
•
译The Humming-bird
-
newton123 -
♂
(1350 bytes)
()
07/18/2011
09:53:06
•
My comments:(欢迎打击报复)。
-
NewVoice -
(652 bytes)
()
07/18/2011
13:29:14
•
Thanks!
-
newton123 -
♂
(0 bytes)
()
07/18/2011
19:42:15
•
每次都能从同学们的翻译和点评中学到很多。真是一种乐趣啊!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:30:58
•
"Mother Nature" (专有名词) - Learned, thanks.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
22:13:19
•
回复:译The Humming-bird
-
EnLearner -
(474 bytes)
()
07/19/2011
20:55:37
•
我的听力作业:
-
NewVoice -
(1273 bytes)
()
07/18/2011
11:51:41
•
My translation homework
-
lmao -
♂
(1480 bytes)
()
07/18/2011
14:31:56
•
corrections
-
lmao -
♂
(174 bytes)
()
07/18/2011
15:11:38
•
找不到什么毛病,只好吹毛求疵了。
-
NewVoice -
(3081 bytes)
()
07/18/2011
16:51:42
•
Thanks!
-
lmao -
♂
(238 bytes)
()
07/18/2011
17:41:02
•
haha, that is why it is full of fun in our writing class!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:25:01
•
my dictation homework
-
lmao -
♂
(882 bytes)
()
07/18/2011
15:00:08
•
这教授真牛!我这次的听写做得一败涂地 :-(
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
21:38:59
•
回复:这教授真牛!我这次的听写做得一败涂地 :-(
-
小笨笨 -
(90 bytes)
()
07/18/2011
23:46:02
•
回复:回复:这教授真牛!我这次的听写做得一败涂地 :-(
-
EnLearner -
(157 bytes)
()
07/19/2011
20:00:15
•
交翻译作业
-
同学小薇 -
(2602 bytes)
()
07/18/2011
16:08:26
•
久违了, 同学小薇. (sorry, the font was too small to see in the earlier
-
NewVoice -
(912 bytes)
()
07/18/2011
17:16:24
•
NewVoice 你提的这几点都太对啦!谢谢!
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
07/18/2011
17:25:13
•
Glad to see you back in the class. Have a great new week.
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
19:48:17
•
还是和往常一样翻得好!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:56:03
•
听写作业
-
同学小薇 -
(1165 bytes)
()
07/18/2011
18:42:15
•
翻译和听写作业九(The Humming-Bird)
-
beautifulwind -
(2540 bytes)
()
07/18/2011
19:44:46
•
不错。改天再细读了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
22:09:43
•
A few small corrections:
-
NewVoice -
(512 bytes)
()
07/19/2011
19:09:15
•
Agreed. One question
-
EnLearner -
(167 bytes)
()
07/19/2011
19:55:20
•
愚公,你说的有道理,不过网上查了查,也有用living creature的,
-
beautifulwind -
(24 bytes)
()
07/19/2011
20:42:49
•
回复:愚公,你说的有道理,不过网上查了查,也有用living creature的,
-
EnLearner -
(826 bytes)
()
07/19/2011
21:08:01
•
谢愚公!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/19/2011
21:26:54
•
非常感谢newvoice的批改!太学东西了!!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/19/2011
20:36:46
•
翻译作业
-
jennea -
(1268 bytes)
()
07/18/2011
20:09:37
•
Jennea也来了,鼓掌欢迎!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:41:53
•
你的作业都文学滴很,我中文都写不了那么好。
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:46:22
•
jennea你又回到翻译班了!希望这次别再逃课了。haha
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:53:27
•
嗯, 好吧~
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/18/2011
20:58:50
•
我还以为jennea是第一次参加这个活动呢,真土。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/18/2011
21:33:42
•
多我来说,这也是个空白地带,只有从头学起了。
-
EnLearner -
(119 bytes)
()
07/18/2011
21:22:13
•
我也一样。 但是,现在不同了哈, 学完了,我们大概都可以写小说了~~
-
jennea -
(55 bytes)
()
07/18/2011
21:55:49
•
就是就是~~
-
EnLearner -
(163 bytes)
()
07/18/2011
22:03:57
•
回复:就是就是~~
-
jennea -
(374 bytes)
()
07/18/2011
22:15:12
•
真快!要重新发个主贴才能让更多的人听到。
-
EnLearner -
(82 bytes)
()
07/18/2011
22:23:43
•
我也要下了,算了,我明天可能也没有时间上来。 晚安。
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/18/2011
22:33:50
•
向jennea学习!!!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
22:28:04
•
哈哈, 我说了,我都上瘾了,周末就尽练这个了。晚安
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/18/2011
22:36:09
•
CO:上瘾了。晚安
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
23:26:05
•
听写
-
jennea -
(1809 bytes)
()
07/18/2011
20:44:36
•
My Translation Homework.
-
EnLearner -
(1161 bytes)
()
07/18/2011
20:30:13
•
愚公,越来越喜欢你的翻译听写课了!
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/18/2011
21:00:38
•
很好。说明你不用呕心沥血了。
-
EnLearner -
(86 bytes)
()
07/18/2011
21:27:43
•
听写作业
-
EnLearner -
(941 bytes)
()
07/18/2011
21:16:33
•
回复:My Translation Homework.
-
beautifulwind -
(366 bytes)
()
07/19/2011
23:28:22
•
回复:回复:My Translation Homework.
-
EnLearner -
(1016 bytes)
()
07/20/2011
19:39:39
•
回复:回复:回复:My Translation Homework.
-
beautifulwind -
(96 bytes)
()
07/20/2011
21:15:19
•
回复:回复:回复:回复:My Translation Homework.
-
EnLearner -
(106 bytes)
()
07/20/2011
21:38:52
•
回复:交作业
-
bolang -
♀
(20495 bytes)
()
07/19/2011
21:20:20
•
Good jobs.
-
EnLearner -
(503 bytes)
()
07/19/2011
21:37:08
•
回复:Good jobs.
-
bolang -
♀
(135 bytes)
()
07/20/2011
23:14:43
•
bolang,great job.
-
beautifulwind -
(95 bytes)
()
07/19/2011
21:39:45
•
回复:bolang,great job.
-
bolang -
♀
(54 bytes)
()
07/20/2011
23:21:40
•
【翻译写作听写】练习之八 - 原文 + 汇总 (The First Snow)
-
EnLearner -
(21786 bytes)
()
07/15/2011
22:33:59
•
大智教授辛苦了!大谢!学了好多语法和词汇。chime第一次听说。
-
beautifulwind -
(61 bytes)
()
07/15/2011
22:44:03
•
“大智”教授?!哈哈~这个称呼很有创意嘛!^v^
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2011
05:04:56
•
美教授,千教授啊,别再调侃俺了吧。我只是一个English Learner哈。
-
EnLearner -
(239 bytes)
()
07/16/2011
08:00:10
•
通过翻译你的作业,我体会到了什么叫做“呕心沥血”了,我翻的呕心沥血啊!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2011
10:59:06
•
哈哈,我不厚道地笑了~~~
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2011
11:48:55
•
这样太费心血了。还是建议教授下次只给原文和同学们作业的链接吧。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/15/2011
23:56:05
•
开始比较花时间,格式固定下来后就会好些。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/16/2011
07:37:23
•
就怕愚教授哪天累得闭关了,俺又得呼唤你。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/16/2011
10:28:17
•
你别给他这个想法啊,这个小美风,非常不讲究战略战术。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2011
10:38:28
•
大智教授辛苦啦!请用早茶...... :)
-
千与.千寻 -
♀
(114 bytes)
()
07/16/2011
05:23:14
•
哇,多谢小千这么高级的早茶!~ 收宠若惊了,周末愉快!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/16/2011
07:40:16
•
谢谢愚公!
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
07/16/2011
08:07:55
•
问好小微,周末愉快。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/16/2011
08:14:22
•
Excellent work! 愚教授学风踏实,让我灰常灰常佩服+喜欢!
-
非文学青年 -
♀
(35 bytes)
()
07/16/2011
10:23:02
•
我也觉得像。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/16/2011
10:26:12
•
多谢菲教授的支持。周末愉快。
-
EnLearner -
(116 bytes)
()
07/16/2011
20:52:08
•
This is great!
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
07/16/2011
13:51:29
•
多谢园园。想起你唱的《塞北的雪》了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
07/16/2011
20:45:15
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)