•
透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢
-
longnv -
♀
(0 bytes)
()
10/19/2012
07:55:59
•
回复:透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢
-
doyouknowme -
(158 bytes)
()
10/19/2012
08:02:08
•
是一个中药的名字,就叫“透脾驱邪胶囊”,按你上面的译法,太长
-
longnv -
♀
(0 bytes)
()
10/19/2012
08:16:31
•
要是按中文名字翻译的话,有些难。要不按功能来翻?是啥功能呢?
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/19/2012
08:23:33
•
对不起,打错了一个字,是”透痹“
-
longnv -
♀
(0 bytes)
()
10/19/2012
08:34:16
•
没见内容很难译,大体可以是Numbness Relief.
-
聚曦亭 -
(0 bytes)
()
10/19/2012
10:44:39
•
谁能帮忙把下面翻译成中文吗
-
2kekema -
♀
(1499 bytes)
()
10/15/2012
11:31:31
•
中文
-
doyouknowme -
(631 bytes)
()
10/15/2012
14:19:58
•
Whistler enjoys more fame,in works Sargent delights me more.
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:08:35
•
翻得真美!赞!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:50:24
•
谢谢楼上的鼓励哈!;) 其实是人家原文写的很好;就是用中文表达起来比较饶口
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/15/2012
16:37:43
•
"秋裤",西方人似乎显现在不穿了。但如何翻译呢?
-
halfdummy -
♂
(620 bytes)
()
10/14/2012
18:38:41
•
long john
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:32:53
•
千与,看到你真开心。忙完了吗?一切可好?晚安好梦。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:51:59
•
湫霖好~没忙完,还需要几个月~一Paper完成的比预料的早,开心的不得了,上来透透气~ :P
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:55:25
•
完成了paper,为你高兴。有空时就来呀,想念你,喜欢你的朗诵和歌声等。
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:59:43
•
呼呼去了,晚安~~~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
19:57:10
•
OK, good night and sweet dream...
-
祤湫霖 -
♀
(0 bytes)
()
10/14/2012
20:00:33
•
Thank you very much!
-
halfdummy -
♂
(0 bytes)
()
10/14/2012
21:00:32
•
问好小千
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
10/15/2012
08:22:27
•
小千好!常回家看看!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
14:08:18
•
CO:小千好!常回家看看!
-
NewVoice -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
15:51:11
•
团抱上面的朋友们~~~我还得再忙几个月,快了,快熬到头了~~有空我回来玩!
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
17:03:11
•
希望小千早点有空回来玩!
-
beautifulwind -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
22:56:25
•
thermal underwear; long johns
-
doyouknowme -
(0 bytes)
()
10/14/2012
21:37:26
•
Thermal pants
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
10/15/2012
08:21:41
•
Long John.有不少人也穿的。
-
zhuzhuhamster -
♀
(0 bytes)
()
10/15/2012
16:52:35
•
问翻译--说明食堂饭菜丰富,半个月才轮一圈
-
sparkle9 -
♀
(49 bytes)
()
09/26/2012
16:13:24
•
小蔓,可以用咱们Gatsby里的fortnight, 呵呵。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
09/26/2012
17:47:41
•
The menu repeats itself every 2 wks.
-
NewVoice -
♀
(86 bytes)
()
09/26/2012
18:12:28
•
How about "a two weeks rotating menu"?
-
sparkle9 -
♀
(0 bytes)
()
09/27/2012
13:45:53
•
好奇问一下:武侠小说有被翻译成英文的吗?
-
doyouknowme -
(95 bytes)
()
09/15/2012
15:07:42
•
请教众位如何翻译以下两个句子(汉译英)
-
yingyudidida -
♂
(5408 bytes)
()
08/27/2012
19:37:43
•
博君一乐,没有深度别怨我 :-)
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
08/27/2012
19:45:34
•
Is it supposed to be funny?
-
hammerheadshark -
(0 bytes)
()
08/27/2012
19:51:54
•
funny, sort of ...
-
yingyudidida -
♂
(173 bytes)
()
08/28/2012
05:18:40
•
回复:请教众位如何翻译以下两个句子(汉译英)
-
hammerheadshark -
(4690 bytes)
()
08/27/2012
19:50:33
•
正确 (没有正规答案)。
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
08/28/2012
05:50:15
•
Nice ...
-
Lucidus -
♂
(0 bytes)
()
08/27/2012
20:35:42
•
参考答案
-
yingyudidida -
♂
(13888 bytes)
()
08/28/2012
05:52:39
•
码字是不容易,谢谢看贴 and have a nice day.
-
yingyudidida -
♂
(0 bytes)
()
08/28/2012
05:55:57
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)