• 透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢 - longnv - ♀ (0 bytes) () 10/19/2012 07:55:59
• 回复:透脾驱邪”如何翻译成英文?谢谢 - doyouknowme - (158 bytes) () 10/19/2012 08:02:08
• 是一个中药的名字,就叫“透脾驱邪胶囊”,按你上面的译法,太长 - longnv - ♀ (0 bytes) () 10/19/2012 08:16:31
• 要是按中文名字翻译的话,有些难。要不按功能来翻?是啥功能呢? - doyouknowme - (0 bytes) () 10/19/2012 08:23:33
• 对不起,打错了一个字,是”透痹“ - longnv - ♀ (0 bytes) () 10/19/2012 08:34:16
• 没见内容很难译,大体可以是Numbness Relief. - 聚曦亭 - (0 bytes) () 10/19/2012 10:44:39
• 谁能帮忙把下面翻译成中文吗 - 2kekema - ♀ (1499 bytes) () 10/15/2012 11:31:31
• 中文 - doyouknowme - (631 bytes) () 10/15/2012 14:19:58
• Whistler enjoys more fame,in works Sargent delights me more. - 走马读人 - ♂ (0 bytes) () 10/15/2012 15:08:35
• 翻得真美!赞! - NewVoice - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 15:50:24
• 谢谢楼上的鼓励哈!;) 其实是人家原文写的很好;就是用中文表达起来比较饶口 - doyouknowme - (0 bytes) () 10/15/2012 16:37:43
• "秋裤",西方人似乎显现在不穿了。但如何翻译呢? - halfdummy - ♂ (620 bytes) () 10/14/2012 18:38:41
• long john - 千与.千寻 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 19:32:53
• 千与,看到你真开心。忙完了吗?一切可好?晚安好梦。 - 祤湫霖 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 19:51:59
• 湫霖好~没忙完,还需要几个月~一Paper完成的比预料的早,开心的不得了,上来透透气~ :P - 千与.千寻 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 19:55:25
• 完成了paper,为你高兴。有空时就来呀,想念你,喜欢你的朗诵和歌声等。 - 祤湫霖 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 19:59:43
• 呼呼去了,晚安~~~ - 千与.千寻 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 19:57:10
• OK, good night and sweet dream... - 祤湫霖 - ♀ (0 bytes) () 10/14/2012 20:00:33
• Thank you very much! - halfdummy - ♂ (0 bytes) () 10/14/2012 21:00:32
• 问好小千 - 同学小薇 - (0 bytes) () 10/15/2012 08:22:27
• 小千好!常回家看看! - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 14:08:18
• CO:小千好!常回家看看! - NewVoice - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 15:51:11
• 团抱上面的朋友们~~~我还得再忙几个月,快了,快熬到头了~~有空我回来玩! - 千与.千寻 - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 17:03:11
• 希望小千早点有空回来玩! - beautifulwind - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 22:56:25
• thermal underwear; long johns - doyouknowme - (0 bytes) () 10/14/2012 21:37:26
• Thermal pants - 同学小薇 - (0 bytes) () 10/15/2012 08:21:41
• Long John.有不少人也穿的。 - zhuzhuhamster - ♀ (0 bytes) () 10/15/2012 16:52:35
• 问翻译--说明食堂饭菜丰富,半个月才轮一圈 - sparkle9 - ♀ (49 bytes) () 09/26/2012 16:13:24
• 小蔓,可以用咱们Gatsby里的fortnight, 呵呵。 - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 09/26/2012 17:47:41
• The menu repeats itself every 2 wks. - NewVoice - ♀ (86 bytes) () 09/26/2012 18:12:28
• How about "a two weeks rotating menu"? - sparkle9 - ♀ (0 bytes) () 09/27/2012 13:45:53
• 好奇问一下:武侠小说有被翻译成英文的吗? - doyouknowme - (95 bytes) () 09/15/2012 15:07:42
• 请教众位如何翻译以下两个句子(汉译英) - yingyudidida - ♂ (5408 bytes) () 08/27/2012 19:37:43
• 博君一乐,没有深度别怨我 :-) - yingyudidida - ♂ (0 bytes) () 08/27/2012 19:45:34
• Is it supposed to be funny? - hammerheadshark - (0 bytes) () 08/27/2012 19:51:54
• funny, sort of ... - yingyudidida - ♂ (173 bytes) () 08/28/2012 05:18:40
• 回复:请教众位如何翻译以下两个句子(汉译英) - hammerheadshark - (4690 bytes) () 08/27/2012 19:50:33
• 正确 (没有正规答案)。 - yingyudidida - ♂ (0 bytes) () 08/28/2012 05:50:15
• Nice ... - Lucidus - ♂ (0 bytes) () 08/27/2012 20:35:42
• 参考答案 - yingyudidida - ♂ (13888 bytes) () 08/28/2012 05:52:39
• 码字是不容易,谢谢看贴 and have a nice day. - yingyudidida - ♂ (0 bytes) () 08/28/2012 05:55:57
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)