美语世界 » 中英翻译

***** 《每日一句汉译英》 ***** - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (341 bytes) () 09/01/2011  20:39:52

my trial - newton123 - 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (524 bytes) () 09/01/2011  21:56:22

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (646 bytes) () 09/01/2011  23:51:23

还需要打张七万出来才够哟。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/02/2011  08:14:36

My translation: - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (1061 bytes) () 09/02/2011  03:09:19

My translation. Thank GuYong for posting this daily writing exer - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (841 bytes) () 09/02/2011  08:08:46

my version: - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (336 bytes) () 09/02/2011  09:16:13

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - billnet - 给 billnet 发送悄悄话 billnet 的博客首页 (1219 bytes) () 09/02/2011  11:18:20

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (352 bytes) () 09/02/2011  11:26:21

Learned a new word - diplomatic cables. - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/02/2011  17:18:38

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (576 bytes) () 09/02/2011  16:52:08

***** 《每日一句汉译英 参考答案》 ***** - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (2539 bytes) () 09/02/2011  19:08:52

en, learned - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (67 bytes) () 09/02/2011  21:19:56

是我的英语差,还是儿子的理解力差?大家看看这个 - 奶心草 - 给 奶心草 发送悄悄话 (295 bytes) () 09/01/2011  08:35:50

your son is right. - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (55 bytes) () 09/01/2011  09:45:17

我同意小薇的 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (113 bytes) () 09/01/2011  09:55:09

文青,you are just following the rule...:) - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  10:07:41

I should have said "you were just following the rule..." :) - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  10:20:26

哈哈,either way should be fine. - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (140 bytes) () 09/01/2011  10:22:33

:) 我有时乱用时态 - 同学小薇 - 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  10:25:22

文青,say say 这是什么concert? 我对concert特感兴趣! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  12:03:16

开了个贴show off,呵呵。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  13:09:18

谢谢大家哈,现在俺心里敞亮了。我和儿子都没有错哈 - 奶心草 - 给 奶心草 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/01/2011  10:31:50

回复:是我的英语差,还是儿子的理解力差?大家看看这个 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (385 bytes) () 09/01/2011  09:49:40

My understanding: 2 and under = under 3 - ntotl - 给 ntotl 发送悄悄话 ntotl 的博客首页 (219 bytes) () 09/01/2011  18:48:19

***** 《每日一句汉译英》 ***** - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (239 bytes) () 08/30/2011  20:32:22

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (194 bytes) () 08/30/2011  22:04:00

Good translation. But why angry words? - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (28 bytes) () 08/30/2011  22:08:52

I don't know, just thought that China must be angry from the cri - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2011  22:12:30

maybe “angry bird”, 哈哈 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2011  22:33:55

haha, just learned a phrase today, go viral... - jennea - 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (65 bytes) () 08/30/2011  22:48:51

很好!这才是学词的方法呢! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/30/2011  22:59:34

不好翻啊。 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (336 bytes) () 08/30/2011  22:32:01

Typo: Cathlic - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (236 bytes) () 08/31/2011  09:08:49

你这个wage用的真好,讨论一下 “中国政府承认的” - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (115 bytes) () 08/31/2011  09:24:03

learned wage。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  09:59:18

co learned. - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  14:14:18

回复:不好翻啊。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (106 bytes) () 08/31/2011  14:25:30

right, right. should be "a", 这次没拽好 - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (69 bytes) () 08/31/2011  15:46:06

my practice - i999 - 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (209 bytes) () 08/30/2011  23:19:05

回复:my practice - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (185 bytes) () 08/31/2011  09:24:41

谢谢姐姐。 - i999 - 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (149 bytes) () 08/31/2011  23:50:07

My translation: - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (1384 bytes) () 08/31/2011  03:56:13

nice! learned tongue-lash! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  07:02:09

tongue-lash做动词真形象啊,哈哈~谢声姐! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  09:25:42

I like “backed”。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  09:58:47

我也来试一试。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (205 bytes) () 08/31/2011  05:48:44

语法有点错误: - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (258 bytes) () 08/31/2011  09:16:32

谢谢新声音JJ。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (335 bytes) () 08/31/2011  09:36:31

这不对: - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (107 bytes) () 08/31/2011  09:40:32

再谢NEW VOICE姐姐的修改, 现在明白了。 - toast2011 - 给 toast2011 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/31/2011  10:52:19

my trial - newton123 - 给 newton123 发送悄悄话 newton123 的博客首页 (772 bytes) () 08/31/2011  06:46:06

At another verbal fight with Vatican能改成 Having another verbal fi - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (59 bytes) () 08/31/2011  16:26:42

终于教上作业了,真不好翻译呀 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (198 bytes) () 08/31/2011  09:18:08

先砸自己一砖,砸忘了翻“这个月”了涅~~ - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (632 bytes) () 08/31/2011  09:31:43

小千真爱动脑筋,你这翻译一句的所得等于我翻译十句的所得。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  16:47:18

小千的翻译, global mail 的级别,我的目标先定在 24 hours 级别 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (43 bytes) () 08/31/2011  17:11:01

觉得这个句子不太对。 - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (424 bytes) () 08/31/2011  09:36:12

这么改一下顺多了!我也觉得不对,谢Voice sis! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  09:40:15

My attempt. - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (669 bytes) () 08/31/2011  09:28:29

语法是俺弱项,说不上来哪不对,就是觉得逗号用的有点多。不过这句是很难翻 - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  10:06:42

嗯,我语法很差,刚复习了分词,尽量多用用,不对的地方新声姐改过后就顺多了。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (85 bytes) () 08/31/2011  16:19:08

美风真是学而致用啊!这么多分词。 - NewVoice - 给 NewVoice 发送悄悄话 (612 bytes) () 08/31/2011  10:24:39

太谢谢新声姐给我的鼓励和批改了!真学东西!再谢!!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  16:16:15

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (199 bytes) () 08/31/2011  11:05:58

Engaged 改成Engaing 是否更好些,因为我觉得中国是主动的。可看看我贴出的分词。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (149 bytes) () 08/31/2011  16:24:12

To my defense - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (104 bytes) () 08/31/2011  18:16:13

haha,you win this time! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (193 bytes) () 08/31/2011  18:37:26

It's not about who wins - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (36 bytes) () 08/31/2011  19:13:35

Just relax(learned from u)--I was kidding. - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  20:29:39

回复:To my defense - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (252 bytes) () 08/31/2011  19:14:34

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (483 bytes) () 08/31/2011  11:41:29

convene 用错了,换meeting. 想拽一拽却没拽好。。。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (486 bytes) () 08/31/2011  11:51:25

看到新声姐用了the Vatican,查了查,果然要加the. 我一开始也想用dispute来着,握爪! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  15:48:50

是说“梵蒂冈”政府时才要加the 吗? - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  16:59:31

这冠词真让人头疼. 谢谢MM!握爪。 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  18:00:50

交作业, 欢迎砖头。 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (2894 bytes) () 08/31/2011  16:34:46

war of words 用得真棒!可你这一句话怎么三个谓语动词啊。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (1333 bytes) () 08/31/2011  16:41:43

按你说的,改了改,现在怎么样? - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (2542 bytes) () 08/31/2011  16:57:12

你还挺会改的,这次我找不出毛病了。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (88 bytes) () 08/31/2011  17:03:23

偷了大家的翻译,再改一下 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (347 bytes) () 08/31/2011  17:18:31

这么改完之后,supported by Chinese government就看不清是修饰谁了。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  17:22:47

是啊,有点象是修饰meeting的了,呵呵 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  17:31:36

回复:按你说的,改了改,现在怎么样? - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (618 bytes) () 08/31/2011  19:16:48

用现在分词,这句子就漂亮多了,谢谢渔教授 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:54:56

回复:***** 《每日一句汉译英》 ***** - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (720 bytes) () 08/31/2011  18:37:06

unwise and unfounded, 这个对的好 - 金迷 - 给 金迷 发送悄悄话 金迷 的博客首页 (172 bytes) () 08/31/2011  18:44:28

But not as good as the two words in the answer key. :( - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/31/2011  19:46:26

的确,这个 unwise and unfounded, 押了头韵,气势就出来了 - 好学又好问 - 给 好学又好问 发送悄悄话 好学又好问 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:47:01

I just googled the difference of Criticism and Critique and - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (442 bytes) () 08/31/2011  19:01:24

China is in (a) verbal fight... - selfselfself - 给 selfselfself 发送悄悄话 selfselfself 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:32:52

Thank you for your critique. :) - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/31/2011  19:37:05

verbal tussle - carpediem - 给 carpediem 发送悄悄话 carpediem 的博客首页 (593 bytes) () 08/31/2011  18:41:47

高手就是高手。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  20:37:22

翻得真棒! - 非文学青年 - 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/01/2011  16:00:09

my attempt - DCH - 给 DCH 发送悄悄话 (559 bytes) () 08/31/2011  18:43:31

每天都有一句,什么时候用用同位语,倒装什么的让大家瞧瞧。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (57 bytes) () 08/31/2011  20:40:57

每日一句汉译英太popular了,又引来了Carpe和DCH两位金凤凰! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:00:13

***** 《每日一句汉译英 参考答案》 ***** - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (1584 bytes) () 08/31/2011  19:26:56

愚教授,第三次提醒,你别只出题,不交作业啊。自己练习和看别人的感觉大不一样!!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:35:16

我还以为你以前在催九百句的作业呢。这个我看了原文了,就不该交作业了。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:41:14

愚公辛苦了,什么时候想休息一下说一声, - 浮上来冒个小泡 - 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (36 bytes) () 08/31/2011  19:50:06

Thanks. That sounds like a good idea. - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:59:03

难道所有的你都看了原文了?若是的话,post当天你还没看过原文的。 - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  19:50:29

没有。我主要想挑一些自己喜欢且难易适中的句子。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  20:02:39

愚公,你真是有一颗金子般的心。不过,我觉得看中文就行了。总是有学习的地方。大谢!!! - beautifulwind - 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (127 bytes) () 08/31/2011  20:33:19

过奖了。其实我也在学习并非看热闹而已。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (112 bytes) () 08/31/2011  21:04:33

谢谢!!! - 千与.千寻 - 给 千与.千寻 发送悄悄话 千与.千寻 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  20:09:40

不客气。晚安。 - EnLearner - 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 08/31/2011  20:24:49

我的论坛收藏夹

加入收藏夹

中英翻译信息

【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集

美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)

美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022

美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022

【一句话翻译】合辑(六)under the weather

美语世界2022年5月【母爱似水父爱如山】活动合辑及颁奖

美语世界2022年4月【职场点滴】活动合辑及颁奖

美语世界2022年春季【祈祷和平】活动合辑及颁奖

【听歌练听力】合辑(六)The One

2022年春节情人节【英文什锦菜】活动颁奖典礼及合辑

2021年圣诞新年【家Home】活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(五)metaverse

2021年11月【心动的一句】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits

美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑

2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看

【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(四)名人名言

美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑

【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》

美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑

美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许

美语世界2021年五月梅雨潭的爱活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021四月笑闹美坛活动颁奖典礼及合辑

听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries

美语世界2021三月E外桃源活动颁奖典礼及合辑

美语世界2021春情节HobbyShow活动颁奖典礼及合辑

【一句话翻译】2021 汇总合辑(二) 春

《赫本的演讲》,及怎么用花帅的code上传配音视频

【听歌练听力1 - 10合辑】仙妮娅·唐恩《从此刻起》

美语世界2021新年E诗E歌E决心活动颁奖典礼及合辑

一句话翻译1-10合辑

美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑

美语世界2020感恩节英文配音朗诵活动颁奖典礼及合辑

英语听力:推荐网站

英语阅读:推荐网站

英语字汇:推荐网站

英语文法:推荐网站

英语发音:推荐网站

英语翻译:推荐网站

英语字典:推荐网站

英语报纸:推荐网站

英语杂志:推荐网站

英语游戏:推荐网站

ESL教学:推荐网站

美语电台:推荐网站

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛贴YouTube贴音频

如何在《美语世界》论坛发帖子?

简易录音和上传方法

英语美文配乐朗诵荟萃(中英对照)

《美语世界》网友们翻译作品汇总(1-5)

原创偵探小說《KungFu Masters》(1至30集)

自动和手动播放器音频代码

《贝贝熊学英语》系列(1-5)

《美语世界》的网友们谈论英语学习的文章汇集

280 Commonly-Used American Slang

《定语从句》等英语语法解析汇总

《美语世界》论坛2011年感恩节活动荟萃

How To Edit Voice Dubbing Audio

《每日一句汉译英》一周汇总

How To Make a Slideshow

十月纠音感怀

记单词的十种方法

五百基础词汇的使用和练习(8)

美国二十世纪100个经典英文演讲

高級英語教材第20課A Tale of Two Cities

常用英语口语900句: 501-700

奥运项目(中英对照)

《英语节奏语调漫谈》系列

《美语世界》网友们电影配音视频荟萃

bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总

美语坛原创翻译朗诵唱歌等PK活动荟萃

经典小说:The Great Gatsby(在线阅读)

美语坛中西节日活动荟萃

汽车全部零部件中英文对照

各种病情中英文表述

100本英语书目

A Shadow in Surfers Paradise(1)

美语世界专题系列之《英语词汇》2007–2010

美语世界专题系列之《中英对照》2007/2008/2009/2010

美语世界专题系列 2007-2010 各类汇总

《Love Is》等配乐朗诵及翻译荟萃

英语语法顺口溜

几乎所有食物的中英翻译

英语在线翻译和词典及离线工具大全

英语配音视频制作上传步骤及论坛发帖方法

日常生活词汇图文大荟萃

新移民英文交流大全

美语坛父亲节文章及歌曲等荟萃

美语坛春之声活动汇总

美语坛夏日旅游及夏日语丝合辑

美语坛网友们翻译英诗30余首和音频汇总

英诗34首朗诵示范联播及文字

美语坛网友们[英语趣配音]视频荟萃

A Woman With Approaching Expiration Date (1)

回到顶部