•
【说文解字】 八八一些好玩又有用的英语俚语词
-
lilac09 -
♀
(23808 bytes)
()
08/07/2011
18:31:33
•
今天真是好文连连啊!大顶88queen新的88作!
-
beautifulwind -
(239 bytes)
()
08/07/2011
18:44:20
•
谢谢美风支持~~~
-
lilac09 -
♀
(181 bytes)
()
08/07/2011
18:57:01
•
先顶一下,明天再好好看。
-
NewVoice -
(0 bytes)
()
08/07/2011
19:02:45
•
谢顶,等着mm斧正~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
20:52:12
•
It is Hilarious!
-
NewVoice -
(376 bytes)
()
08/08/2011
06:08:28
•
谢您指教~
-
lilac09 -
♀
(488 bytes)
()
08/08/2011
06:33:58
•
好玩又有用!
-
非文学青年 -
♀
(104 bytes)
()
08/07/2011
19:43:38
•
谢谢,怎么104bytes啥也看不到的说?
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
20:50:35
•
写了个开头就有事忙就删了。主要想说的是:slang是good writing的大忌
-
非文学青年 -
♀
(309 bytes)
()
08/07/2011
23:18:11
•
一点点小小的自我辩护:)这里的标题应是习语,成语而不是俚语
-
lilac09 -
♀
(969 bytes)
()
08/08/2011
06:05:38
•
Got it. 错怪了,solly!用idiom真拽,赞!
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
08:02:46
•
您不见怪了,太好了~~
-
lilac09 -
♀
(228 bytes)
()
08/08/2011
08:22:58
•
哈哈,知道你喜欢调侃,非常entertaining。
-
非文学青年 -
♀
(110 bytes)
()
08/08/2011
08:38:19
•
make sense~
-
lilac09 -
♀
(256 bytes)
()
08/08/2011
09:16:41
•
I totally got your point!
-
carpediem -
♂
(81 bytes)
()
08/07/2011
19:59:05
•
Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil
-
beautifulwind -
(48 bytes)
()
08/07/2011
20:15:27
•
不敢当X3 :) 知道的很有限。mm发音好,以后多指教~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
20:41:50
•
俺post的录音练了十几遍,就这样还错误百出。不过和小千学纠音以来确实很有帮助。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/08/2011
07:59:53
•
Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here?
-
carpediem -
♂
(19 bytes)
()
08/08/2011
09:30:39
•
haha~ You are not helping. It means multiply 3~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
09:34:26
•
haha,Carp咋这幽默涅。“不敢当,不敢当,不敢当”也。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/08/2011
10:04:34
•
please cut some slack for an old-timer:)
-
carpediem -
♂
(235 bytes)
()
08/08/2011
12:23:29
•
别装老--你的X3的解释很新潮啊。hehe.
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/08/2011
14:50:18
•
Thanks for your geli comments. :)
-
lilac09 -
♀
(264 bytes)
()
08/07/2011
20:25:24
•
这类小文很有意思。你花的功夫不少啊!
-
DCH -
♂
(759 bytes)
()
08/07/2011
20:27:55
•
谢谢您鼓励,平时有小本本记一记的,每一个小本本都只用了前面几页:)
-
lilac09 -
♀
(260 bytes)
()
08/07/2011
20:59:10
•
大腕们PK,俺愚翁得利。 多谢分享!
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
08/07/2011
20:52:32
•
愚翁大谦虚了,您主持的翻译很精彩.有空了,俺也入伙,就是有点太阳春白雪了对俺:)
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011
21:02:34
•
我怀疑那本书早已被你背得滚瓜烂熟了。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
08/07/2011
21:20:43
•
太有意思了。谢谢分享。
-
i999 -
(0 bytes)
()
08/08/2011
00:25:05
•
谢谢,您觉的有意思,俺的目的就达到了:)
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
06:09:05
•
好玩,你怎么能记住这么多俚语呢,还用起来信手拈来。
-
cutestream -
♀
(53 bytes)
()
08/08/2011
05:51:54
•
谢谢小溪,其实没有信手拈来,忘的比记的快的多
-
lilac09 -
♀
(193 bytes)
()
08/08/2011
06:16:05
•
lilacchi-吃
-
走马读人 -
♂
(697 bytes)
()
08/08/2011
06:06:13
•
看懂您一半意思,俺有进步:) Why is co-p "吃,豆腐"?
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
06:19:48
•
cop 吃得打,逮jing察
-
走马读人 -
♂
(33 bytes)
()
08/08/2011
06:30:47
•
Humorous and witty as always! Thanks!
-
jennea -
(0 bytes)
()
08/08/2011
08:05:38
•
谢谢jennea喜欢~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
08:24:04
•
Sis妙笔生花,让我学到了几个英语俚语,谢谢,新周快乐。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
10:13:10
•
谢谢,婉儿新周快乐~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
12:24:22
•
"like water off a ducks back" 死猪不拍开水烫?
-
prettysundress -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
10:50:29
•
置若罔闻,然后(流言)就销声匿迹了吧。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
08/08/2011
11:06:18
•
两位MM说的都对,都心领神会了, 就是这个意思~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
12:03:31
•
形像生动, 谢谢lilac
-
同学小薇 -
(0 bytes)
()
08/08/2011
11:16:12
•
谢谢小薇, looking forward to your good writing too.
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
12:05:33
•
攒攒可以出书了!补充一小点
-
国色乳猪 -
♀
(136 bytes)
()
08/08/2011
11:42:37
•
haha~~That is another wonderful quip. Thanks for sharing.
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
12:06:14
•
fa xiao=childhood buddies
-
goldengal -
(53 bytes)
()
08/08/2011
12:28:17
•
后面综合写作那段真是精彩绝伦啊。
-
i999 -
(0 bytes)
()
08/08/2011
12:38:47
•
~~谢谢i999谢谢大家,学无止境,有机会再和大家分享~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011
19:30:24
•
英文写的好,可作为男人咋觉得后背发凉丫
-
菜鸟抄股 -
♂
(0 bytes)
()
08/10/2011
15:23:29
•
CO:英文写的好,可作为男人咋觉得后背发凉丫
-
金迷 -
♂
(0 bytes)
()
08/10/2011
20:12:43
•
大侠们莫怪,胡写着玩的,下次写篇自骂的给大家出气~~
-
lilac09 -
♀
(0 bytes)
()
08/10/2011
21:25:28
•
习惯用语:heavy lifter 挑大梁的(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(4301 bytes)
()
08/05/2011
12:42:05
•
习惯用语:squirrel away 节存钱财(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(3934 bytes)
()
08/01/2011
16:24:39
•
WSS, weasel,skunk,squirrel---WSN haha,
-
走马读人 -
♂
(0 bytes)
()
08/01/2011
18:17:42
•
走马读人的单词联想记忆法。
-
纾珈 -
♀
(0 bytes)
()
08/01/2011
18:28:45
•
习惯用语:weather the storm历经风雨(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(4359 bytes)
()
07/27/2011
11:53:45
•
习惯用语:hit the books用功啃书本(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(4774 bytes)
()
07/19/2011
10:50:54
•
交作业,Lesson 13, 让砖头飞吧。
-
toast2011 -
(6413 bytes)
()
07/14/2011
19:56:02
•
Very good reading!
-
EnLearner -
(203 bytes)
()
07/14/2011
20:42:31
•
谢谢教授的金砖。我又忘了在结尾的辅音了。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/14/2011
20:48:41
•
回复:谢谢教授的金砖。我又忘了在结尾的辅音了。
-
EnLearner -
(265 bytes)
()
07/14/2011
20:54:30
•
谢谢愚公。Totally agree.
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/15/2011
03:33:59
•
读得好!还没听原读,砖不准的话,请原谅。
-
beautifulwind -
(5921 bytes)
()
07/14/2011
21:26:17
•
谢谢美风。你还没听原读。不会是故意不交作业,要奔给我们看吧?呵呵,期待哟。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/15/2011
02:32:20
•
砖,在上面都飞完了
-
jennea -
(0 bytes)
()
07/14/2011
21:47:40
•
谢谢Jennea温柔飞过。哈哈。下次课狠砸我吧。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/15/2011
02:37:29
•
砖来了,可能跟上面的有overlap哈。
-
非文学青年 -
♀
(5228 bytes)
()
07/14/2011
22:10:00
•
有overlap的砖肯定都是超准的砖。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
07/14/2011
22:23:41
•
Ditto。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/15/2011
02:27:44
•
你说的对。这课要注意的太多了,我练到最后都有些厌读了。
-
toast2011 -
(0 bytes)
()
07/15/2011
02:40:56
•
谢谢大家飞来的金砖头哈。现在越来越觉得练口语真难呀。大家探讨一下吧。
-
toast2011 -
(103 bytes)
()
07/15/2011
02:25:15
•
我就属于你说得这种情况:顾此失彼。不过,我倒没觉得‘真难’,反而觉得很有意思
-
cutestream -
♀
(39 bytes)
()
07/15/2011
05:59:33
•
Feel the same here.
-
EnLearner -
(125 bytes)
()
07/15/2011
10:18:14
•
习惯用语:hit the spot正中下怀(音频文字)
-
婉蕠 -
♀
(4341 bytes)
()
06/29/2011
11:04:52
•
正中下怀 also: fit in exactly with one's wishes
-
走马读人 -
♂
(42 bytes)
()
06/29/2011
12:00:43
•
Yeah, I think so.
-
婉蕠 -
♀
(153 bytes)
()
06/29/2011
12:29:34
•
I'm working on, thx.
-
走马读人 -
♂
(285 bytes)
()
06/29/2011
13:05:32
•
Good luck.
-
婉蕠 -
♀
(272 bytes)
()
06/29/2011
14:12:48
•
回复:Good luck.
-
走马读人 -
♂
(1584 bytes)
()
06/29/2011
15:18:40
•
谢谢回复。
-
婉蕠 -
♀
(552 bytes)
()
06/29/2011
15:50:54
•
学到了这3个词组,很有用!
-
yy888 -
♀
(0 bytes)
()
06/29/2011
16:10:39
•
我喜欢第一个例子,是Sanders先生的真实故事,我也知道了肯德基炸鸡店的由来呢。
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
06/29/2011
16:16:09
•
学习了,多谢婉?(OMG,竟然找不到你名字的第二个字,汗)
-
cutestream -
♀
(0 bytes)
()
06/30/2011
06:49:15
•
小溪好,我每次都是直接copy网名。(蕠 rú)
-
婉蕠 -
♀
(0 bytes)
()
06/30/2011
07:57:34
•
词汇典故: Word of Mouth (音频文字)
-
紫君 -
♀
(3524 bytes)
()
06/27/2011
14:26:16
•
I just know big mouth. hehehehehehe
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/27/2011
14:36:18
•
How about Julia Roberts? She is a pretty actress.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2011
14:41:44
•
I'm gay. 明天我要去纽约州登记, 嘻嘻.
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/27/2011
15:06:43
•
Is that so? Have a nice week.
-
紫君 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2011
15:13:38
•
李叔同第二?千娇百媚的2milk咋办?
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2011
15:23:41
•
哎呀!芙蓉姐姐比我的二奶好看多了,哪有千娇百媚可言呐。
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/27/2011
15:36:07
•
2milk? I like this word.
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
06/27/2011
18:27:25
•
Copied from somewhere.
-
北京二号 -
♀
(0 bytes)
()
06/27/2011
19:48:23
•
词汇典故:Play It By Ear(音频文字)
-
紫君 -
♀
(3501 bytes)
()
06/23/2011
11:33:40
•
习惯用语:on the cutting edge尖端(音频)
-
紫君 -
♀
(4513 bytes)
()
06/22/2011
17:10:56
•
Add one more: State of the art
-
DrunkerKickass -
♂
(0 bytes)
()
06/22/2011
17:39:17
•
谢分享,我刚查字典才明白State of the art作为adj.的含义呢。
-
紫君 -
♀
(303 bytes)
()
06/22/2011
17:46:21
•
词汇典故:apple of one's eye(音频文字)
-
婉蕠 -
♀
(3575 bytes)
()
06/17/2011
18:13:48
•
词汇典故:kick the habit(音频文字)
-
珈玥 -
♀
(3444 bytes)
()
06/06/2011
09:08:36
•
Does "race to the bottom" fit the low price goods Made In China?
-
halfdummy -
♂
(654 bytes)
()
06/06/2011
08:13:43
•
习惯用语:picture perfect完美无缺(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(6017 bytes)
()
06/03/2011
11:05:59
•
词汇典故: Hold The Line (音频文字)
-
斓婷 -
♀
(3288 bytes)
()
06/01/2011
08:56:03
•
Hold--hall--digit
-
走马读人 -
♂
(44 bytes)
()
06/01/2011
09:32:27
•
Good one. Thank you.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2011
09:34:47
•
又学了好几个词。谢斓婷分享。
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
06/01/2011
17:22:57
•
Same here.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2011
16:51:28
•
跟着HOMELESS学英语
-
cha-cha -
(248 bytes)
()
05/28/2011
18:41:24
•
lol,墙缝里出来的。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/28/2011
18:50:49
•
爱跳舞同学还挺用心学习的,多谢分享。
-
EnLearner -
(0 bytes)
()
05/28/2011
20:01:37
•
hehe, 行象形象
-
学英语3151 -
♀
(0 bytes)
()
05/28/2011
23:33:44
•
地道地道
-
beautifulwind -
(0 bytes)
()
05/29/2011
10:23:13
•
分享的好,我们也跟着学习了~a crack in the wall~
-
千与.千寻 -
♀
(0 bytes)
()
05/29/2011
18:30:50
•
习惯用语:dollars to doughnuts 十拿九稳 (音频文字)
-
斓婷 -
♀
(5684 bytes)
()
05/27/2011
19:11:02
•
词汇典故:let the cat out of the bag(音频)
-
纾珈 -
♀
(3148 bytes)
()
05/25/2011
11:10:25
•
习惯用语:turn on a dime 灵活(音频文字)
-
婉蕠 -
♀
(4630 bytes)
()
05/12/2011
07:19:59
•
词汇典故:greenhorn & green thumb(音频文字)
-
婉蕠 -
♀
(3286 bytes)
()
05/11/2011
08:37:50
•
习惯用语:worth one's salt 称职能干(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(5043 bytes)
()
05/06/2011
11:31:46
•
【词汇典故】Hobson’s Choice
-
EnLearner -
(3887 bytes)
()
05/05/2011
19:14:39
•
I'm between a rock and a hard place.
-
浮上来冒个小泡 -
(173 bytes)
()
05/05/2011
16:47:58
•
now, I'm caught between a rock and a hard place.
-
非文学青年 -
♀
(206 bytes)
()
05/05/2011
20:37:35
•
clever
-
jingbeiboy -
♂
(0 bytes)
()
05/05/2011
21:18:28
•
can't help laughing ... a humourous feedback and clever answer
-
billnet -
♂
(94 bytes)
()
05/06/2011
04:38:43
•
词汇典故:Water Over The Dam(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(3277 bytes)
()
05/05/2011
10:36:15
•
昨天刚听到这个,要不是因为是男的读得,我就读它了。
-
非文学青年 -
♀
(0 bytes)
()
05/05/2011
12:25:22
•
Have a nice weekend.
-
斓婷 -
♀
(0 bytes)
()
05/06/2011
11:46:06
•
词汇典故:When The Cat's Away(音频文字)
-
斓婷 -
♀
(3625 bytes)
()
04/26/2011
19:20:05
•
英语歌曲:Mr. Mistoffelees--Cats(视频)
-
斓婷 -
♀
(2948 bytes)
()
04/26/2011
19:37:54
•
习惯用语:at the drop of a hat 立即(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(4646 bytes)
()
04/13/2011
11:59:13
•
习惯用语:life of the party 中心人物(音频文字)
-
纾珈 -
♀
(5627 bytes)
()
04/07/2011
06:10:02
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)