• 【说文解字】 八八一些好玩又有用的英语俚语词 - lilac09 - ♀ (23808 bytes) () 08/07/2011 18:31:33
• 今天真是好文连连啊!大顶88queen新的88作! - beautifulwind - (239 bytes) () 08/07/2011 18:44:20
• 谢谢美风支持~~~ - lilac09 - ♀ (181 bytes) () 08/07/2011 18:57:01
• 先顶一下,明天再好好看。 - NewVoice - (0 bytes) () 08/07/2011 19:02:45
• 谢顶,等着mm斧正~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/07/2011 20:52:12
• It is Hilarious! - NewVoice - (376 bytes) () 08/08/2011 06:08:28
• 谢您指教~ - lilac09 - ♀ (488 bytes) () 08/08/2011 06:33:58
• 好玩又有用! - 非文学青年 - ♀ (104 bytes) () 08/07/2011 19:43:38
• 谢谢,怎么104bytes啥也看不到的说? - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/07/2011 20:50:35
• 写了个开头就有事忙就删了。主要想说的是:slang是good writing的大忌 - 非文学青年 - ♀ (309 bytes) () 08/07/2011 23:18:11
• 一点点小小的自我辩护:)这里的标题应是习语,成语而不是俚语 - lilac09 - ♀ (969 bytes) () 08/08/2011 06:05:38
• Got it. 错怪了,solly!用idiom真拽,赞! - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 08:02:46
• 您不见怪了,太好了~~ - lilac09 - ♀ (228 bytes) () 08/08/2011 08:22:58
• 哈哈,知道你喜欢调侃,非常entertaining。 - 非文学青年 - ♀ (110 bytes) () 08/08/2011 08:38:19
• make sense~ - lilac09 - ♀ (256 bytes) () 08/08/2011 09:16:41
• I totally got your point! - carpediem - ♂ (81 bytes) () 08/07/2011 19:59:05
• Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil - beautifulwind - (48 bytes) () 08/07/2011 20:15:27
• 不敢当X3 :) 知道的很有限。mm发音好,以后多指教~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/07/2011 20:41:50
• 俺post的录音练了十几遍,就这样还错误百出。不过和小千学纠音以来确实很有帮助。 - beautifulwind - (0 bytes) () 08/08/2011 07:59:53
• Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here? - carpediem - ♂ (19 bytes) () 08/08/2011 09:30:39
• haha~ You are not helping. It means multiply 3~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 09:34:26
• haha,Carp咋这幽默涅。“不敢当,不敢当,不敢当”也。 - beautifulwind - (0 bytes) () 08/08/2011 10:04:34
• please cut some slack for an old-timer:) - carpediem - ♂ (235 bytes) () 08/08/2011 12:23:29
• 别装老--你的X3的解释很新潮啊。hehe. - beautifulwind - (0 bytes) () 08/08/2011 14:50:18
• Thanks for your geli comments. :) - lilac09 - ♀ (264 bytes) () 08/07/2011 20:25:24
• 这类小文很有意思。你花的功夫不少啊! - DCH - ♂ (759 bytes) () 08/07/2011 20:27:55
• 谢谢您鼓励,平时有小本本记一记的,每一个小本本都只用了前面几页:) - lilac09 - ♀ (260 bytes) () 08/07/2011 20:59:10
• 大腕们PK,俺愚翁得利。 多谢分享! - EnLearner - (0 bytes) () 08/07/2011 20:52:32
• 愚翁大谦虚了,您主持的翻译很精彩.有空了,俺也入伙,就是有点太阳春白雪了对俺:) - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/07/2011 21:02:34
• 我怀疑那本书早已被你背得滚瓜烂熟了。 - EnLearner - (0 bytes) () 08/07/2011 21:20:43
• 太有意思了。谢谢分享。 - i999 - (0 bytes) () 08/08/2011 00:25:05
• 谢谢,您觉的有意思,俺的目的就达到了:) - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 06:09:05
• 好玩,你怎么能记住这么多俚语呢,还用起来信手拈来。 - cutestream - ♀ (53 bytes) () 08/08/2011 05:51:54
• 谢谢小溪,其实没有信手拈来,忘的比记的快的多 - lilac09 - ♀ (193 bytes) () 08/08/2011 06:16:05
• lilacchi-吃 - 走马读人 - ♂ (697 bytes) () 08/08/2011 06:06:13
• 看懂您一半意思,俺有进步:) Why is co-p "吃,豆腐"? - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 06:19:48
• cop 吃得打,逮jing察 - 走马读人 - ♂ (33 bytes) () 08/08/2011 06:30:47
• Humorous and witty as always! Thanks! - jennea - (0 bytes) () 08/08/2011 08:05:38
• 谢谢jennea喜欢~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 08:24:04
• Sis妙笔生花,让我学到了几个英语俚语,谢谢,新周快乐。 - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 10:13:10
• 谢谢,婉儿新周快乐~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 12:24:22
• "like water off a ducks back" 死猪不拍开水烫? - prettysundress - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 10:50:29
• 置若罔闻,然后(流言)就销声匿迹了吧。 - beautifulwind - (0 bytes) () 08/08/2011 11:06:18
• 两位MM说的都对,都心领神会了, 就是这个意思~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 12:03:31
• 形像生动, 谢谢lilac - 同学小薇 - (0 bytes) () 08/08/2011 11:16:12
• 谢谢小薇, looking forward to your good writing too. - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 12:05:33
• 攒攒可以出书了!补充一小点 - 国色乳猪 - ♀ (136 bytes) () 08/08/2011 11:42:37
• haha~~That is another wonderful quip. Thanks for sharing. - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 12:06:14
• fa xiao=childhood buddies - goldengal - (53 bytes) () 08/08/2011 12:28:17
• 后面综合写作那段真是精彩绝伦啊。 - i999 - (0 bytes) () 08/08/2011 12:38:47
• ~~谢谢i999谢谢大家,学无止境,有机会再和大家分享~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/08/2011 19:30:24
• 英文写的好,可作为男人咋觉得后背发凉丫 - 菜鸟抄股 - ♂ (0 bytes) () 08/10/2011 15:23:29
• CO:英文写的好,可作为男人咋觉得后背发凉丫 - 金迷 - ♂ (0 bytes) () 08/10/2011 20:12:43
• 大侠们莫怪,胡写着玩的,下次写篇自骂的给大家出气~~ - lilac09 - ♀ (0 bytes) () 08/10/2011 21:25:28
• 习惯用语:heavy lifter 挑大梁的(音频文字) - 纾珈 - ♀ (4301 bytes) () 08/05/2011 12:42:05
• 习惯用语:squirrel away 节存钱财(音频文字) - 纾珈 - ♀ (3934 bytes) () 08/01/2011 16:24:39
• WSS, weasel,skunk,squirrel---WSN haha, - 走马读人 - ♂ (0 bytes) () 08/01/2011 18:17:42
• 走马读人的单词联想记忆法。 - 纾珈 - ♀ (0 bytes) () 08/01/2011 18:28:45
• 习惯用语:weather the storm历经风雨(音频文字) - 纾珈 - ♀ (4359 bytes) () 07/27/2011 11:53:45
• 习惯用语:hit the books用功啃书本(音频文字) - 纾珈 - ♀ (4774 bytes) () 07/19/2011 10:50:54
• 交作业,Lesson 13, 让砖头飞吧。 - toast2011 - (6413 bytes) () 07/14/2011 19:56:02
• Very good reading! - EnLearner - (203 bytes) () 07/14/2011 20:42:31
• 谢谢教授的金砖。我又忘了在结尾的辅音了。 - toast2011 - (0 bytes) () 07/14/2011 20:48:41
• 回复:谢谢教授的金砖。我又忘了在结尾的辅音了。 - EnLearner - (265 bytes) () 07/14/2011 20:54:30
• 谢谢愚公。Totally agree. - toast2011 - (0 bytes) () 07/15/2011 03:33:59
• 读得好!还没听原读,砖不准的话,请原谅。 - beautifulwind - (5921 bytes) () 07/14/2011 21:26:17
• 谢谢美风。你还没听原读。不会是故意不交作业,要奔给我们看吧?呵呵,期待哟。 - toast2011 - (0 bytes) () 07/15/2011 02:32:20
• 砖,在上面都飞完了 - jennea - (0 bytes) () 07/14/2011 21:47:40
• 谢谢Jennea温柔飞过。哈哈。下次课狠砸我吧。 - toast2011 - (0 bytes) () 07/15/2011 02:37:29
• 砖来了,可能跟上面的有overlap哈。 - 非文学青年 - ♀ (5228 bytes) () 07/14/2011 22:10:00
• 有overlap的砖肯定都是超准的砖。 - beautifulwind - (0 bytes) () 07/14/2011 22:23:41
• Ditto。 - toast2011 - (0 bytes) () 07/15/2011 02:27:44
• 你说的对。这课要注意的太多了,我练到最后都有些厌读了。 - toast2011 - (0 bytes) () 07/15/2011 02:40:56
• 谢谢大家飞来的金砖头哈。现在越来越觉得练口语真难呀。大家探讨一下吧。 - toast2011 - (103 bytes) () 07/15/2011 02:25:15
• 我就属于你说得这种情况:顾此失彼。不过,我倒没觉得‘真难’,反而觉得很有意思 - cutestream - ♀ (39 bytes) () 07/15/2011 05:59:33
• Feel the same here. - EnLearner - (125 bytes) () 07/15/2011 10:18:14
• 习惯用语:hit the spot正中下怀(音频文字) - 婉蕠 - ♀ (4341 bytes) () 06/29/2011 11:04:52
• 正中下怀 also: fit in exactly with one's wishes - 走马读人 - ♂ (42 bytes) () 06/29/2011 12:00:43
• Yeah, I think so. - 婉蕠 - ♀ (153 bytes) () 06/29/2011 12:29:34
• I'm working on, thx. - 走马读人 - ♂ (285 bytes) () 06/29/2011 13:05:32
• Good luck. - 婉蕠 - ♀ (272 bytes) () 06/29/2011 14:12:48
• 回复:Good luck. - 走马读人 - ♂ (1584 bytes) () 06/29/2011 15:18:40
• 谢谢回复。 - 婉蕠 - ♀ (552 bytes) () 06/29/2011 15:50:54
• 学到了这3个词组,很有用! - yy888 - ♀ (0 bytes) () 06/29/2011 16:10:39
• 我喜欢第一个例子,是Sanders先生的真实故事,我也知道了肯德基炸鸡店的由来呢。 - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 06/29/2011 16:16:09
• 学习了,多谢婉?(OMG,竟然找不到你名字的第二个字,汗) - cutestream - ♀ (0 bytes) () 06/30/2011 06:49:15
• 小溪好,我每次都是直接copy网名。(蕠 rú) - 婉蕠 - ♀ (0 bytes) () 06/30/2011 07:57:34
• 词汇典故: Word of Mouth (音频文字) - 紫君 - ♀ (3524 bytes) () 06/27/2011 14:26:16
• I just know big mouth. hehehehehehe - DrunkerKickass - ♂ (0 bytes) () 06/27/2011 14:36:18
• How about Julia Roberts? She is a pretty actress. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 06/27/2011 14:41:44
• I'm gay. 明天我要去纽约州登记, 嘻嘻. - DrunkerKickass - ♂ (0 bytes) () 06/27/2011 15:06:43
• Is that so? Have a nice week. - 紫君 - ♀ (0 bytes) () 06/27/2011 15:13:38
• 李叔同第二?千娇百媚的2milk咋办? - 北京二号 - ♀ (0 bytes) () 06/27/2011 15:23:41
• 哎呀!芙蓉姐姐比我的二奶好看多了,哪有千娇百媚可言呐。 - DrunkerKickass - ♂ (0 bytes) () 06/27/2011 15:36:07
• 2milk? I like this word. - jingbeiboy - ♂ (0 bytes) () 06/27/2011 18:27:25
• Copied from somewhere. - 北京二号 - ♀ (0 bytes) () 06/27/2011 19:48:23
• 词汇典故:Play It By Ear(音频文字) - 紫君 - ♀ (3501 bytes) () 06/23/2011 11:33:40
• 习惯用语:on the cutting edge尖端(音频) - 紫君 - ♀ (4513 bytes) () 06/22/2011 17:10:56
• Add one more: State of the art - DrunkerKickass - ♂ (0 bytes) () 06/22/2011 17:39:17
• 谢分享,我刚查字典才明白State of the art作为adj.的含义呢。 - 紫君 - ♀ (303 bytes) () 06/22/2011 17:46:21
• 词汇典故:apple of one's eye(音频文字) - 婉蕠 - ♀ (3575 bytes) () 06/17/2011 18:13:48
• 词汇典故:kick the habit(音频文字) - 珈玥 - ♀ (3444 bytes) () 06/06/2011 09:08:36
• Does "race to the bottom" fit the low price goods Made In China? - halfdummy - ♂ (654 bytes) () 06/06/2011 08:13:43
• 习惯用语:picture perfect完美无缺(音频文字) - 斓婷 - ♀ (6017 bytes) () 06/03/2011 11:05:59
• 词汇典故: Hold The Line (音频文字) - 斓婷 - ♀ (3288 bytes) () 06/01/2011 08:56:03
• Hold--hall--digit - 走马读人 - ♂ (44 bytes) () 06/01/2011 09:32:27
• Good one. Thank you. - 斓婷 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2011 09:34:47
• 又学了好几个词。谢斓婷分享。 - beautifulwind - (0 bytes) () 06/01/2011 17:22:57
• Same here. - 斓婷 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2011 16:51:28
• 跟着HOMELESS学英语 - cha-cha - (248 bytes) () 05/28/2011 18:41:24
• lol,墙缝里出来的。 - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 05/28/2011 18:50:49
• 爱跳舞同学还挺用心学习的,多谢分享。 - EnLearner - (0 bytes) () 05/28/2011 20:01:37
• hehe, 行象形象 - 学英语3151 - ♀ (0 bytes) () 05/28/2011 23:33:44
• 地道地道 - beautifulwind - (0 bytes) () 05/29/2011 10:23:13
• 分享的好,我们也跟着学习了~a crack in the wall~ - 千与.千寻 - ♀ (0 bytes) () 05/29/2011 18:30:50
• 习惯用语:dollars to doughnuts 十拿九稳 (音频文字) - 斓婷 - ♀ (5684 bytes) () 05/27/2011 19:11:02
• 词汇典故:let the cat out of the bag(音频) - 纾珈 - ♀ (3148 bytes) () 05/25/2011 11:10:25
• 习惯用语:turn on a dime 灵活(音频文字) - 婉蕠 - ♀ (4630 bytes) () 05/12/2011 07:19:59
• 词汇典故:greenhorn & green thumb(音频文字) - 婉蕠 - ♀ (3286 bytes) () 05/11/2011 08:37:50
• 习惯用语:worth one's salt 称职能干(音频文字) - 斓婷 - ♀ (5043 bytes) () 05/06/2011 11:31:46
• 【词汇典故】Hobson’s Choice - EnLearner - (3887 bytes) () 05/05/2011 19:14:39
• I'm between a rock and a hard place. - 浮上来冒个小泡 - (173 bytes) () 05/05/2011 16:47:58
• now, I'm caught between a rock and a hard place. - 非文学青年 - ♀ (206 bytes) () 05/05/2011 20:37:35
• clever - jingbeiboy - ♂ (0 bytes) () 05/05/2011 21:18:28
• can't help laughing ... a humourous feedback and clever answer - billnet - ♂ (94 bytes) () 05/06/2011 04:38:43
• 词汇典故:Water Over The Dam(音频文字) - 斓婷 - ♀ (3277 bytes) () 05/05/2011 10:36:15
• 昨天刚听到这个,要不是因为是男的读得,我就读它了。 - 非文学青年 - ♀ (0 bytes) () 05/05/2011 12:25:22
• Have a nice weekend. - 斓婷 - ♀ (0 bytes) () 05/06/2011 11:46:06
• 词汇典故:When The Cat's Away(音频文字) - 斓婷 - ♀ (3625 bytes) () 04/26/2011 19:20:05
• 英语歌曲:Mr. Mistoffelees--Cats(视频) - 斓婷 - ♀ (2948 bytes) () 04/26/2011 19:37:54
• 习惯用语:at the drop of a hat 立即(音频文字) - 纾珈 - ♀ (4646 bytes) () 04/13/2011 11:59:13
• 习惯用语:life of the party 中心人物(音频文字) - 纾珈 - ♀ (5627 bytes) () 04/07/2011 06:10:02
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)