•
APAD: Nasty, brutish and short
-
7grizzly -
♂
(9854 bytes)
()
06/02/2024
08:31:42
•
poor Bill, hopeHe isOk now. Such a drak image byTH, where's
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
09:34:42
•
人之初性本善? hmm ...
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
09:38:05
•
Thanks! Bill's fine and he was not innocent :-)
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/02/2024
11:01:27
•
史剧里法家说辞,人性本恶并非环境让人变恶,人的贪婪本性塑造环境,必须通过法去制约人性,故,人的这些恶性并非战争的结果
-
移花接木 -
♂
(243 bytes)
()
06/02/2024
11:22:14
•
法家儒家都不如移花正确!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/02/2024
11:30:53
•
对,本恶本善都是很悲观或太乐观的看法。还觉得本恶可能对非人类动物更适用, 但
-
最西边的岛上 -
♀
(368 bytes)
()
06/02/2024
11:38:35
•
非人类动物的恶是人类的观点,动物本身来是说不过是可食不可食的区别,本能行为
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/03/2024
09:54:51
•
同意。但觉得本能也可能被环境影响:在食物多不用竞争的地方,动物彼此也会温和友好一些吧 ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/03/2024
10:57:19
•
How about Nvidia’s work environment?
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
12:11:15
•
Don't know anyone working there. Sorry.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/02/2024
12:18:57
•
The good thing is that it is short:))
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
13:19:10
•
He whined a lot. I don't think it was even half that bad:-))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/02/2024
14:18:27
•
【Poem Reading Tuesday】大家合写英文歌:【Childhood Memory】童鞋们,六一快乐!
-
妖妖灵 -
♀
(8381 bytes)
()
06/01/2024
11:07:34
•
赞灵美眉的不懈努力!!! 谢谢哈 :)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:16:30
•
西岛美眉英文功底太深啦! 大家一起写歌词,那么难的事情居然变得如此轻松简单!欧耶!这次的歌曲更完整一些:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:28:01
•
夸奖过分就是折磨啦,担当不起哈!其实是非专业又非常胆怯,以前从未做过,一点点儿小心试,觉得难了就害怕了躲起来了哈;)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:42:01
•
哈哈,说实话,这也是我们第一次玩:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:45:29
•
不是努力,是玩儿:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:39:07
•
This piece is really nice! It has light-hearted fun memories
-
甜虫虫 -
♀
(365 bytes)
()
06/01/2024
12:21:03
•
It's really fun to collaborate on poem or lyrics writing.
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:22:22
•
You never know where it is going and how it will end :)
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:22:43
•
XiDao's closing verse is brilliant! Thanks for the fun!
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:23:16
•
Happy fairy tale ending!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:41:45
•
Right. And it goes so smoothly well with the previous verse!
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:46:28
•
Couldn't agree with u more!Unexpected Surprise,draw-dropping
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:40:55
•
Yeah, definitely. That makes it so interesting :)
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:47:00
•
虫虫 is so talented!I admire ur English! Excellent summary!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:38:09
•
Thanks for your generous compliment :) However,
-
甜虫虫 -
♀
(71 bytes)
()
06/01/2024
12:50:32
•
不识庐山真面目,只缘身在此山中!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:54:52
•
haha, thanks! Have a great weekend!
-
甜虫虫 -
♀
(144 bytes)
()
06/01/2024
12:57:56
•
In China?把你的评语搬到主贴里了:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
13:03:42
•
No, not China.Luckily we don’t need to go so far to see them
-
甜虫虫 -
♀
(394 bytes)
()
06/01/2024
16:37:37
•
Just like English reading of 7997!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:42:10
•
Very nice reading! I listened to his audios before.
-
甜虫虫 -
♀
(47 bytes)
()
06/01/2024
12:55:24
•
What I mean is that he read“yin”&“yang” today:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:57:27
•
I see. I haven't had time to listen to it yet.
-
甜虫虫 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:58:37
•
Surprise!接龙能接出这么高的水平:))妖mm组织得好,AI也很给力!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
14:57:14
•
我也被惊掉了下巴!:)暖冬mm的第一句接得真是又快又出色!alliteration被AI一唱,效果这么酷!下次接着玩!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
08:28:49
•
哈哈,谢谢妖mm谬赞!还是AI最牛!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
13:20:25
•
haha,no mater where I go, PPR nature I am
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
16:56:17
•
哈哈,这叫对比修辞,考虑周到!知道另一个英文表达么:wet blanket!和虫虫学的!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/02/2024
08:30:58
•
朗读练习-The Importance of Living, Chapter 2 part 1 EP 2
-
7997 -
♂
(10484 bytes)
()
06/01/2024
09:46:06
•
VeryNice reading asUsual! with theEnd inSight, Thx&Thx!!!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
10:34:05
•
ChineseView ofMan in1937 was soDifferent fromToday's, sigh
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
10:45:03
•
Genius!!!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:16:08
•
Thank you very much for ur professional reading!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:19:16
•
谢谢你们的鼓励,我也很高兴接触了不少新词汇和林语堂的独道见解,挺有意思的
-
7997 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
17:06:59
•
APAD: Who will bell the cat?
-
移花接木 -
♂
(1127 bytes)
()
06/01/2024
09:44:19
•
haha,haveTried b4, butMaowi theCat wouldFreeze if wear aBelt
-
最西边的岛上 -
♀
(98 bytes)
()
06/01/2024
10:15:37
•
what about a bell? Bell is helpful for tiny kittens,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
10:18:48
•
they run at your feet, bells alert them being stepped
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
10:20:31
•
true,butMaowi refused anything on hisBody, even 3monthOld
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
10:38:55
•
There should be a brave mouse available:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:21:32
•
That's what every mouse thinks :-)))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:56:58
•
That is a true hero:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
13:10:09
•
Hahaha! Reminds me of "老鼠怕猫,那是谣传."
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
12:56:11
•
哈哈哈, 有一次公司遇到紧急情况,老板抓人解决每个人都倒退一步,我反应慢半拍被留在最前面,成了那个bell cat的老鼠
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
17:05:19
•
【一句话翻译】伦敦消息 (原文贴上)
-
方外居士 -
♂
(4793 bytes)
()
05/31/2024
06:24:38
•
待会来做作业,谢方兄主持!(今天的有点难:))
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:45:27
•
交作业:
-
妖妖灵 -
♀
(708 bytes)
()
05/31/2024
10:06:41
•
棒!语序几乎完全相同,个别顺序用词不一样!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:32:14
•
语序是上次和你的出题学到的:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:49:20
•
英语中时间可放前,置后,而汉语中好像没有时间置后的情况!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
12:34:57
•
Homework. Thanks!
-
暖冬cool夏 -
♀
(736 bytes)
()
05/31/2024
10:07:28
•
赞!”competition investigation” 一样的用词!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:44:51
•
不知是不是蒙对的,还是突然灵光一现:))谢谢方兄!周末快乐!
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
15:59:05
•
突然想到有一个词译错了,我想用的是“collaborations" or "co-operations", 不应该的:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
22:28:15
•
原文中是partnership
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:19:19
•
下星期五你来主持吧?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:38:37
•
好,我们一人一星期吧,until Go兄 is back.
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:52:10
•
要不要参加英文歌词接龙活动?随便写一句就可以的,算outro:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
10:22:19
•
交作业。谢谢方外兄主持这周的活动。
-
godog -
♂
(508 bytes)
()
05/31/2024
11:14:51
•
棒!这是汉语的顺序,原文把时间放在最后。中英文思维顺序差别大!
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:35:01
•
诗人要不要参加接龙活动庆祝六一?:)
-
妖妖灵 -
♀
(110 bytes)
()
05/31/2024
11:51:00
•
愿不愿意随便写两句Childhood Memory的结尾两句?非常好玩儿!重在参与!随便写一句都成!:)
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
15:47:56
•
小总结:大家翻译的意思都对,几个译文和原文容易不一样的地方见内,这一半是因为汉语翻译难以完全到位,中英文思维不一样。
-
方外居士 -
♂
(149 bytes)
()
06/01/2024
06:36:15
•
英文表达也不唯一。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:36:58
•
是的。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:52:46
•
--最后 a month after...非常简洁,比我们自己的译文少了很多字!这个句子选的好,很有代表性。
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
06:50:48
•
是的,这种表达时间的方式在英语司空见惯,在中文则必须改变次序并提到句首,否则必须另起一句置后面。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
06/01/2024
08:06:20
•
I like the summary! 画龙点睛!学霸气质!
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
06/01/2024
11:22:24
•
APAD: The straw, The coal, and The bean
-
最西边的岛上 -
♀
(4338 bytes)
()
05/31/2024
06:02:57
•
The bean bursted into a popbean
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
06:14:50
•
and a lonely survivor
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
06:21:54
•
Why straw “began to burn”?
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
06:39:13
•
coz theCoal was a burning one sprang out of the fire
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
06:46:18
•
I see. 中国有箕豆相煎的典故,这里多了一块煤。
-
方外居士 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:06:50
•
Confused 2. Per西岛,it sounds like the coal is burning:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:57:27
•
Just added theFact into theStory. Sorry and Thx 2 both U&暖冬
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:43:41
•
Learn the word “repair “,~~ to a foreign country.
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:53:34
•
Unrealistic for a straw to bear the weight of coal, a burnin
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:55:10
•
A burning one. Reminds me of 以前类似的摆渡羊什么的过河:)
-
暖冬cool夏 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
07:56:07
•
哈哈,我小时候是从格林童话的中文版开始认字的,后来也从英文版又学到了不少。Yes, theStarw is naive,
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:10:17
•
but is theMostDecent 1 among the 3 and I admire her forThat!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:12:37
•
It's also amazing a coal can balance on a straw:-)))))
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:03:03
•
why not? 1 can talk 1 can balance = ordinary miracle
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:20:11
•
We're old enough to enjoy and learn from fairytales again:))
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:27:08
•
that's 4sure + mayEven understandMore afterBeen throughLife!
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:32:51
•
Agree totally but better days are ahead!
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
08:37:17
•
Only bcoz I am old enough did I learn from fairytales, e.g.,
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
10:14:09
•
西游记,all demons with fairy background are rescued& recycled
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
10:16:58
•
没有后台的,Are destroyed
-
移花接木 -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
10:19:22
•
Probably it's the same everywhere, but I try to forget 后台.
-
7grizzly -
♂
(0 bytes)
()
05/31/2024
12:42:31
•
It reminds me of煮豆燃豆萁,豆在釜中泣
-
妖妖灵 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
10:13:55
•
haha, yes&no. Yes = 都是悲剧。No = 煮豆燃萁是指兄弟同胞之间自相残杀的惨景;
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:01:45
•
while this one is 队员做事儿没为或不为队里他人着想而造成人失队散的结果 ;-)
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:02:32
•
这个童话写的很油墨,所以也是个很好玩儿的笑话,让人一边捧腹大笑一边思考哈
-
最西边的岛上 -
♀
(0 bytes)
()
05/31/2024
11:07:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)