• APAD: Nasty, brutish and short - 7grizzly - ♂ (9854 bytes) () 06/02/2024 08:31:42
• poor Bill, hopeHe isOk now. Such a drak image byTH, where's - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 09:34:42
• 人之初性本善? hmm ... - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 09:38:05
• Thanks! Bill's fine and he was not innocent :-) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/02/2024 11:01:27
• 史剧里法家说辞,人性本恶并非环境让人变恶,人的贪婪本性塑造环境,必须通过法去制约人性,故,人的这些恶性并非战争的结果 - 移花接木 - ♂ (243 bytes) () 06/02/2024 11:22:14
• 法家儒家都不如移花正确! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/02/2024 11:30:53
• 对,本恶本善都是很悲观或太乐观的看法。还觉得本恶可能对非人类动物更适用, 但 - 最西边的岛上 - ♀ (368 bytes) () 06/02/2024 11:38:35
• 非人类动物的恶是人类的观点,动物本身来是说不过是可食不可食的区别,本能行为 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 06/03/2024 09:54:51
• 同意。但觉得本能也可能被环境影响:在食物多不用竞争的地方,动物彼此也会温和友好一些吧 ;-) - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/03/2024 10:57:19
• How about Nvidia’s work environment? - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 12:11:15
• Don't know anyone working there. Sorry. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/02/2024 12:18:57
• The good thing is that it is short:)) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 13:19:10
• He whined a lot. I don't think it was even half that bad:-)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/02/2024 14:18:27
• 【Poem Reading Tuesday】大家合写英文歌:【Childhood Memory】童鞋们,六一快乐! - 妖妖灵 - ♀ (8381 bytes) () 06/01/2024 11:07:34
• 赞灵美眉的不懈努力!!! 谢谢哈 :) - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:16:30
• 西岛美眉英文功底太深啦! 大家一起写歌词,那么难的事情居然变得如此轻松简单!欧耶!这次的歌曲更完整一些:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:28:01
• 夸奖过分就是折磨啦,担当不起哈!其实是非专业又非常胆怯,以前从未做过,一点点儿小心试,觉得难了就害怕了躲起来了哈;) - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:42:01
• 哈哈,说实话,这也是我们第一次玩:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:45:29
• 不是努力,是玩儿:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:39:07
• This piece is really nice! It has light-hearted fun memories - 甜虫虫 - ♀ (365 bytes) () 06/01/2024 12:21:03
• It's really fun to collaborate on poem or lyrics writing. - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:22:22
• You never know where it is going and how it will end :) - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:22:43
• XiDao's closing verse is brilliant! Thanks for the fun! - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:23:16
• Happy fairy tale ending!:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:41:45
• Right. And it goes so smoothly well with the previous verse! - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:46:28
• Couldn't agree with u more!Unexpected Surprise,draw-dropping - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:40:55
• Yeah, definitely. That makes it so interesting :) - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:47:00
• 虫虫 is so talented!I admire ur English! Excellent summary! - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:38:09
• Thanks for your generous compliment :) However, - 甜虫虫 - ♀ (71 bytes) () 06/01/2024 12:50:32
• 不识庐山真面目,只缘身在此山中!:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:54:52
• haha, thanks! Have a great weekend! - 甜虫虫 - ♀ (144 bytes) () 06/01/2024 12:57:56
• In China?把你的评语搬到主贴里了:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 13:03:42
• No, not China.Luckily we don’t need to go so far to see them - 甜虫虫 - ♀ (394 bytes) () 06/01/2024 16:37:37
• Just like English reading of 7997!:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:42:10
• Very nice reading! I listened to his audios before. - 甜虫虫 - ♀ (47 bytes) () 06/01/2024 12:55:24
• What I mean is that he read“yin”&“yang” today:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:57:27
• I see. I haven't had time to listen to it yet. - 甜虫虫 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 12:58:37
• Surprise!接龙能接出这么高的水平:))妖mm组织得好,AI也很给力! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 14:57:14
• 我也被惊掉了下巴!:)暖冬mm的第一句接得真是又快又出色!alliteration被AI一唱,效果这么酷!下次接着玩! - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 08:28:49
• 哈哈,谢谢妖mm谬赞!还是AI最牛! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 13:20:25
• haha,no mater where I go, PPR nature I am - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 16:56:17
• 哈哈,这叫对比修辞,考虑周到!知道另一个英文表达么:wet blanket!和虫虫学的!:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/02/2024 08:30:58
• 朗读练习-The Importance of Living, Chapter 2 part 1 EP 2 - 7997 - ♂ (10484 bytes) () 06/01/2024 09:46:06
• VeryNice reading asUsual! with theEnd inSight, Thx&Thx!!! - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 10:34:05
• ChineseView ofMan in1937 was soDifferent fromToday's, sigh - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 10:45:03
• Genius!!! - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:16:08
• Thank you very much for ur professional reading! - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:19:16
• 谢谢你们的鼓励,我也很高兴接触了不少新词汇和林语堂的独道见解,挺有意思的 - 7997 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 17:06:59
• APAD: Who will bell the cat? - 移花接木 - ♂ (1127 bytes) () 06/01/2024 09:44:19
• haha,haveTried b4, butMaowi theCat wouldFreeze if wear aBelt - 最西边的岛上 - ♀ (98 bytes) () 06/01/2024 10:15:37
• what about a bell? Bell is helpful for tiny kittens, - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 10:18:48
• they run at your feet, bells alert them being stepped - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 10:20:31
• true,butMaowi refused anything on hisBody, even 3monthOld - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 10:38:55
• There should be a brave mouse available:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:21:32
• That's what every mouse thinks :-))) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 12:56:58
• That is a true hero:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 13:10:09
• Hahaha! Reminds me of "老鼠怕猫,那是谣传." - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 12:56:11
• 哈哈哈, 有一次公司遇到紧急情况,老板抓人解决每个人都倒退一步,我反应慢半拍被留在最前面,成了那个bell cat的老鼠 - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 17:05:19
• 【一句话翻译】伦敦消息 (原文贴上) - 方外居士 - ♂ (4793 bytes) () 05/31/2024 06:24:38
• 待会来做作业,谢方兄主持!(今天的有点难:)) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 07:45:27
• 交作业: - 妖妖灵 - ♀ (708 bytes) () 05/31/2024 10:06:41
• 棒!语序几乎完全相同,个别顺序用词不一样! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 11:32:14
• 语序是上次和你的出题学到的:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 11:49:20
• 英语中时间可放前,置后,而汉语中好像没有时间置后的情况! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 12:34:57
• Homework. Thanks! - 暖冬cool夏 - ♀ (736 bytes) () 05/31/2024 10:07:28
• 赞!”competition investigation” 一样的用词! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 11:44:51
• 不知是不是蒙对的,还是突然灵光一现:))谢谢方兄!周末快乐! - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 15:59:05
• 突然想到有一个词译错了,我想用的是“collaborations" or "co-operations", 不应该的:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 22:28:15
• 原文中是partnership - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 06:19:19
• 下星期五你来主持吧? - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 06:38:37
• 好,我们一人一星期吧,until Go兄 is back. - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 06:52:10
• 要不要参加英文歌词接龙活动?随便写一句就可以的,算outro:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 10:22:19
• 交作业。谢谢方外兄主持这周的活动。 - godog - ♂ (508 bytes) () 05/31/2024 11:14:51
• 棒!这是汉语的顺序,原文把时间放在最后。中英文思维顺序差别大! - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 11:35:01
• 诗人要不要参加接龙活动庆祝六一?:) - 妖妖灵 - ♀ (110 bytes) () 05/31/2024 11:51:00
• 愿不愿意随便写两句Childhood Memory的结尾两句?非常好玩儿!重在参与!随便写一句都成!:) - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 15:47:56
• 小总结:大家翻译的意思都对,几个译文和原文容易不一样的地方见内,这一半是因为汉语翻译难以完全到位,中英文思维不一样。 - 方外居士 - ♂ (149 bytes) () 06/01/2024 06:36:15
• 英文表达也不唯一。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 06:36:58
• 是的。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 06:52:46
• --最后 a month after...非常简洁,比我们自己的译文少了很多字!这个句子选的好,很有代表性。 - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 06:50:48
• 是的,这种表达时间的方式在英语司空见惯,在中文则必须改变次序并提到句首,否则必须另起一句置后面。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 06/01/2024 08:06:20
• I like the summary! 画龙点睛!学霸气质! - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 06/01/2024 11:22:24
• APAD: The straw, The coal, and The bean - 最西边的岛上 - ♀ (4338 bytes) () 05/31/2024 06:02:57
• The bean bursted into a popbean - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 06:14:50
• and a lonely survivor - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 06:21:54
• Why straw “began to burn”? - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 06:39:13
• coz theCoal was a burning one sprang out of the fire - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 06:46:18
• I see. 中国有箕豆相煎的典故,这里多了一块煤。 - 方外居士 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 07:06:50
• Confused 2. Per西岛,it sounds like the coal is burning:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 07:57:27
• Just added theFact into theStory. Sorry and Thx 2 both U&暖冬 - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 08:43:41
• Learn the word “repair “,~~ to a foreign country. - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 07:53:34
• Unrealistic for a straw to bear the weight of coal, a burnin - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 07:55:10
• A burning one. Reminds me of 以前类似的摆渡羊什么的过河:) - 暖冬cool夏 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 07:56:07
• 哈哈,我小时候是从格林童话的中文版开始认字的,后来也从英文版又学到了不少。Yes, theStarw is naive, - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 08:10:17
• but is theMostDecent 1 among the 3 and I admire her forThat! - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 08:12:37
• It's also amazing a coal can balance on a straw:-))))) - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 11:03:03
• why not? 1 can talk 1 can balance = ordinary miracle - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 11:20:11
• We're old enough to enjoy and learn from fairytales again:)) - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 08:27:08
• that's 4sure + mayEven understandMore afterBeen throughLife! - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 08:32:51
• Agree totally but better days are ahead! - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 08:37:17
• Only bcoz I am old enough did I learn from fairytales, e.g., - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 10:14:09
• 西游记,all demons with fairy background are rescued& recycled - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 10:16:58
• 没有后台的,Are destroyed - 移花接木 - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 10:19:22
• Probably it's the same everywhere, but I try to forget 后台. - 7grizzly - ♂ (0 bytes) () 05/31/2024 12:42:31
• It reminds me of煮豆燃豆萁,豆在釜中泣 - 妖妖灵 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 10:13:55
• haha, yes&no. Yes = 都是悲剧。No = 煮豆燃萁是指兄弟同胞之间自相残杀的惨景; - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 11:01:45
• while this one is 队员做事儿没为或不为队里他人着想而造成人失队散的结果 ;-) - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 11:02:32
• 这个童话写的很油墨,所以也是个很好玩儿的笑话,让人一边捧腹大笑一边思考哈 - 最西边的岛上 - ♀ (0 bytes) () 05/31/2024 11:07:40
【美坛综艺秀 Variety Shows Season 1 】活动合集
美语世界【E龙接故事】活动合辑及颁奖(Nov/11/2022 - Dec/2/2022)
美语世界【E诗配画】活动合辑及颁奖 Oct/6- Nov/2/2022
美语世界【One Idiom】【少年锦时】活动合辑及颁奖Jun-Sep/2022
【听歌练听力】汇总合辑(五)Woodland by the paper kits
美语世界2021复活周年【美坛复活群魔乱舞】活动颁奖典礼及合辑
2021年九月【ToYouToMe】活动颁奖典礼及合辑 敬请观看
【听歌练听力】2021合辑(四)Taylor Swift - Love Story
美语世界2021年八月【MYSJ COSPLAY】活动颁奖典礼及合辑
美语世界2021年七月【美坛蓝绿绑架争霸】活动颁奖典礼及合辑
【听歌练听力】合辑 (三)《Today Is the Day》
美语世界2021年六月【Childhood Fantasy】活动颁奖典礼及合辑
美语世界【一句话翻译】2021 汇总合辑(三)问世间情为何物?直教生死相许
听歌练听力合辑(二)Bet you think I'm lonely by Wild Strawberries
美语世界2020圣诞节MyStoryMySpeech活动颁奖典礼及合辑
280 Commonly-Used American Slang
How To Edit Voice Dubbing Audio
高級英語教材第20課A Tale of Two Cities
bmdn翻译的莎士比亚《Venus and Adonis》(1-115)汇总
A Shadow in Surfers Paradise(1)